From 680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb) --- tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 431 ++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 265 insertions(+), 166 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-lt') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 9e8d085f43d..106b48352db 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 20:09+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -13,20 +13,88 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "X509 sertifikato eksportas" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekstas" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Bylos vardas:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuoti" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Vidinė klaida. Prašome pranešti adresu kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Klaida paverčiant sertifikatą į nurodytą formatą." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Klaida atidarant išvedimo bylą." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 iš %3 bitų)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "

Šifravimas

Šis modulis leidžia jums konfigūruoti SSL naudojimui su " @@ -51,8 +119,8 @@ msgstr "Įj&ungti TLS palaikymą, jei tai palaikoma serverio." #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS yra naujausia SSL protokolo versija. Ji geriau integruojasi su kitais " "protokolais ir pakeitė SSL tokiuose protokoluose kaip POP3 ir SMTP." @@ -63,8 +131,8 @@ msgstr "Įjungti SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v2 yra antra SSL protokolo versija. Dažniausiai įjungiama v2 ir v3." @@ -74,11 +142,11 @@ msgstr "Įjungti SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSL v3 yra trečia SSL protokolo versija. Dažniausiai įjungiama tiek v2, tiek " -"v3." +"SSL v3 yra trečia SSL protokolo versija. Dažniausiai įjungiama tiek v2, " +"tiek v3." #: crypto.cpp:291 msgid "SSLv2 Ciphers to Use" @@ -89,8 +157,8 @@ msgid "" "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The " "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" -"Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL v2 " -"protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu." +"Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL " +"v2 protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu." #: crypto.cpp:302 msgid "" @@ -109,8 +177,8 @@ msgid "" "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" -"Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL v3 " -"protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu." +"Pasirinkite šifravimo mechanizmus, kuriuos Jūs norite įjungt naudodami SSL " +"v3 protokolą. Dėl naudojamo protokolo deramasi su serveriu susijungimo metu." #: crypto.cpp:332 msgid "Cipher Wizard" @@ -119,12 +187,10 @@ msgstr "Šifravimo vedlys" #: crypto.cpp:335 msgid "" "Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"
    " +"settings. You can choose among the following modes:
      " msgstr "" -"Naudokite šiuos išankstinius nustatymus norėdami lengviau konfigūruoti SSL " -"šifravimo nustatymus. Galite rinktis iš šių veiksenų:" -"
        " +"Naudokite šiuos išankstinius nustatymus norėdami lengviau konfigūruoti " +"SSL šifravimo nustatymus. Galite rinktis iš šių veiksenų:
          " #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -132,8 +198,8 @@ msgstr "Labiausiai suderinami" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"
        • Most Compatible: Select the settings found to be most " -"compatible.
        • " +"
        • Most Compatible: Select the settings found to be most compatible." +"
        • " msgstr "" "
        • Labiausiai suderinami: Pasirenkami labiausiai suderinami " "nustatymai.
        • " @@ -143,8 +209,9 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "Tik JAV šifrai" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"
        • US Ciphers Only: Select only the US strong (>= 128 bit) " +"
        • US Ciphers Only: Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.
        • " msgstr "" "
        • Tik JAV šifrai: Pasirenkami tik stiprūs JAV (>= 128 bitų) " @@ -155,12 +222,13 @@ msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Tik eksporto šifrai" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"
        • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).
        • " +"
        • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers (<= 56 bit)." msgstr "" -"
        • Tik eksporto šifrai:Pasirenkami tik silpni šifrai (<= 56 " -"bitų).
        • " +"
        • Tik eksporto šifrai:Pasirenkami tik silpni šifrai (<= 56 bitų)." +"
        • " #: crypto.cpp:344 msgid "Enable All" @@ -169,8 +237,8 @@ msgstr "Įgalinti visus" #: crypto.cpp:345 msgid "
        • Enable All: Select all SSL ciphers and methods.
        " msgstr "" -"li>Įgalinti visus: Pasirenkami visi SSL šifrai ir šifravimo metodai." -"
      " +"li>Įgalinti visus: Pasirenkami visi SSL šifrai ir šifravimo metodai.
    " #: crypto.cpp:356 msgid "Warn on &entering SSL mode" @@ -228,7 +296,7 @@ msgstr "Naudoti EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Naudoti entropijos bylą" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "EGD kelias:" @@ -237,16 +305,16 @@ msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " "for initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) " -"pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui." +"Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą " +"(EGD) pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui." #: crypto.cpp:427 msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " "initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą (EGD) " -"pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui." +"Pasirinkus tai OpenSSL bus paprašyta naudoti entropijos rinkimo tarnybą " +"(EGD) pseudo atsitiktinių skaičių generatoriaus inicializavimui." #: crypto.cpp:430 msgid "" @@ -260,8 +328,8 @@ msgstr "Paspauskite čia norėdami naršydami ieškoti EGD socket bylos." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" "Šis sąrašas parodo, kurie sertifikatai yra žinomi TDE. Jūs galite lengvai " "valdyti juos iš čia." @@ -424,11 +492,11 @@ msgstr "Nau&ja" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" -"Šis sąrašas rodo apie kuriuos sričių ir asmenų sertifikatus žino TDE. Jūs čia " -"galite lengvai juos tvarkyti." +"Šis sąrašas rodo apie kuriuos sričių ir asmenų sertifikatus žino TDE. Jūs " +"čia galite lengvai juos tvarkyti." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -436,12 +504,17 @@ msgstr "Organizacija" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "" "Šis mygtukas leidžia eksportuoti pasirinktą sertifikatą į bylą įvairiais " "formatais." +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Pa&šalinti" + #: crypto.cpp:628 msgid "" "This button removes the selected certificate from the certificate cache." @@ -501,16 +574,16 @@ msgid "" "Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " "certificate." msgstr "" -"Pasirinkite tai, jei Jūs norite būti klausinėjami ką daryti sertifikato gavimo " -"momentu." +"Pasirinkite tai, jei Jūs norite būti klausinėjami ką daryti sertifikato " +"gavimo momentu." #: crypto.cpp:725 msgid "" "This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Šis sąrašas rodo apie kurias sertifikavimo įstaigas žino TDE. Jūs čia galite " -"lengvai tai tvarkyti." +"Šis sąrašas rodo apie kurias sertifikavimo įstaigas žino TDE. Jūs čia " +"galite lengvai tai tvarkyti." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -535,8 +608,8 @@ msgstr "Priimti programos kodo parašui" #: crypto.cpp:787 msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" msgstr "" -"Per&spėti apie pačių pasirašytus sertifikatus arba nežinomas CA (sertifikavimo " -"įstaigas)." +"Per&spėti apie pačių pasirašytus sertifikatus arba nežinomas CA " +"(sertifikavimo įstaigas)." #: crypto.cpp:789 msgid "Warn on &expired certificates" @@ -548,11 +621,11 @@ msgstr "Pe&rspėti apie atšauktus sertifikatus" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" -"Šis sąrašas parodo sritis, iš kurių Jūs nusprendėte priimti sertifikatus, nors " -"sertifikatas galėjo nepraeiti patikrinimo procedūros." +"Šis sąrašas parodo sritis, iš kurių Jūs nusprendėte priimti sertifikatus, " +"nors sertifikatas galėjo nepraeiti patikrinimo procedūros." #: crypto.cpp:809 msgid "&Add" @@ -565,15 +638,7 @@ msgid "" msgstr "" "Šios parinktys nėra nustatomos, nes šis modulis nebuvo susietas su OpenSSL." -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -597,7 +662,7 @@ msgstr "SSL pasirašantieji" msgid "Validation Options" msgstr "Patikrinimo nustatymai" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -605,55 +670,55 @@ msgstr "" "Jei Jūs nepasirinkote bent vieno SSL algoritmo SSL neveiks arba programa bus " "priversta pasirinkti tinkamą numatytą algoritmą." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Jei nepasirinksite bent vieno šifro SSLv2 neveiks." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2 šifrai" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Jei nepasirinksite bent vieno šifro, SSLv3 neveiks." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3 šifrai" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Nepavyksta atverti sertifikato." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Klaida gaunant sertifikatą." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Šis sertifikatas sėkmingai praėjo patikrinimo testus." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "Šis sertifikatas nepraėjo testų ir turėtų būti laikomas blogu." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Sertifikato slaptažodis" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Šis sertifikatas negali būti įkeltas. Pamėginti kitą slaptažodį?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Išbandyti" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Nebandyti" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" @@ -661,188 +726,154 @@ msgstr "" "Sertifikatas šiuo vardu jau egzistuoja. Ar Jūs tikras, kad Jūs norite jį " "pakeisti?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Įveskite sertifikato slaptažodį:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Dekodavimas nepavyko. Pamėginkite vėl:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Eksportas nepavyko." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Įveskite SENĄ slaptažodį šiam sertifikatui:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Įveskite naują sertifikato slaptažodį:" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Tai nėra pasirašančiojo sertifikatas" -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Jūs jau turite įdiegtą šį pasirašančiojo sertifikatą" -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Šis sertifikatas negali būti įkeltas." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Ar norite, kad šis sertifikatas būtų prieinamas KMail naudojimui?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Padaryti prieinamą" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Nepadaryti prieinamu" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." msgstr "" "Nepavyko startuoti Kleopatra. Turite įdiegti ar atnaujinti tdepim paketą." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Tai atstatys Jūsų turimą sertifikatus pasirašančiųjų duombazę į TDE numatytą.\n" +"Tai atstatys Jūsų turimą sertifikatus pasirašančiųjų duombazę į TDE " +"numatytą.\n" "Ši operacija negali būti atšaukta.\n" "Ar Jūs tikrai norite tęst?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Atstatyti" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Nepavyko įkelti OpenSSL." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl nerasta ar nebuvo sėkmingai įkelta." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto nerasta ar nebuvo sėkmingai įkelta." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL sėkmingai įkeltas." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Entropijos bylos kelias:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Asmeninis SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Serverio SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "SSL asmeninis paklausimas" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL serverio paklausimas" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Serverio sertifikavimo įstaiga (CA)" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Asmeninio sertifikavimo įstaiga (CA)" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME sertifikavimo įstaiga (CA)" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Nieko" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509 sertifikato eksportas" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Formatas" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekstas" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Bylos vardas:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuoti" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Vidinė klaida. Prašome pranešti adresu kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Klaida paverčiant sertifikatą į nurodytą formatą." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Klaida atidarant išvedimo bylą." +#: crypto.h:188 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Nesiųsti" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -860,19 +891,87 @@ msgstr "Minutė:" msgid "Second:" msgstr "Sekundė:" -#: crypto.h:188 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Nesiųsti" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Sertifikato slaptažodis" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Sertifikatas:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Organizacija" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Organizacinis vienetas" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E. pašto adresas" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5 santrauka:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" -- cgit v1.2.1