From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po') diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po index 852b54ff482..7176c91fd30 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" msgid "" "

Key Bindings

Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "

In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -29,10 +29,10 @@ msgid "" msgstr "" "

Taustiņu Sasaistes

Izmantojot taustiņu sasaistes jūs varat " "konfigurētatsevišķas darbības, kas izpildīsies, kad jūs nospiedīsiet taustiņu " -"vai taustiņukombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.KDE ļauj " +"vai taustiņukombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.TDE ļauj " "jums saglabāt vairāk kā vienu taustiņu sasaistes shēmu, līdz ar to jūs varat " "mēģināt eksperimentēt ar jūsu shēmas uzstādījumiem jebkurā laikā atgriežoties " -"atpakaļ pie KDE noklusētās." +"atpakaļ pie TDE noklusētās." "

Tabā 'Globālas īsinājumikonas' jūs varat konfigurēt ar aplikācijām " "nesaistītas sasaistes kā pārslēgt darbvirsmas vai maksimizēt logu. Tabā " "'Aplikāciju īsinājumikonas' jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek " @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs nevarat " -"aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `KDE noklusēto`." +"aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Pārrakstīt" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE Modifikatori" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE Modifikatori" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "" msgid "" "

Keyboard Shortcuts

Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "

In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -214,10 +214,10 @@ msgid "" msgstr "" "

Īsinājumikonas

Izmantojot īsinājumikonas jūs varat konfigurēt " "atsevišķas darbības, kas izpildīsies, kad jūs nospiedīsiet taustiņu vai " -"taustiņu kombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.KDE ļauj " +"taustiņu kombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.TDE ļauj " "jums saglabāt vairāk kā vienu īsinājumikonu shēmu, līdz ar to jūs varat mēģināt " "eksperimentēt ar jūsu shēmas uzstādījumiem jebkurā laikā atgriežoties atpakaļ " -"pie KDE noklusētās." +"pie TDE noklusētās." "

Tabā 'Globālas īsinājumikonas' jūs varat konfigurēt ar aplikācijām " "nesaistītas sasaistes kā pārslēgt darbvirsmas vai maksimizēt logu. Tabā " "'Aplikāciju īsinājumikonas' jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek " @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "" "Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the KDE menu editor." +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor." msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:96 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -- cgit v1.2.1