From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the KDE session "
+" Note that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the KDE session "
+" Note that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
" Note that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 8ca77d6ce6b..a51191b33d5 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "kaccess"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:231
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a "
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po
index 830bfc158b9..01a03a2b0d3 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -35,13 +35,13 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:146
#, fuzzy
msgid ""
-" The appearance of the desktop results from the combination of its "
@@ -162,12 +162,12 @@ msgid ""
"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-" KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+" TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
"day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
-" Darbvirsmas izskats veidojas no fona krāsu un šablonu kombinācijas, un kā "
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"daudziem šabloniem. Tapete arī ir pielāgojama, ar opcijām attēlu noklāšanai un "
"izstiepšanai. Tapete var tikt pārklāta pilnībā, vai dazādā veidā samaisīta ar "
"fona krāsām un šabloniem."
-" KDE atļauj jums iegūt tapeti, kas mainās automātiski norādītos laika "
+" TDE atļauj jums iegūt tapeti, kas mainās automātiski norādītos laika "
"intervālos. Jūs varat arī aizstāt fonu ar programmu, kas dinamiski atjaunina "
"darbvirsmu. Piemērām, \"kdepasaule\" programma rādā diena/nakts pasaules karti "
"kura periodiski atjauninās."
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "kcmbackground"
msgstr "&Fons"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
+msgid "TDE Background Control Module"
msgstr ""
#: main.cpp:73
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Izvēlieties Fona Programmu:"
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
@@ -938,15 +938,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Limitēt Pixmapu Kešu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Checking this box limits the amount of memory that KDE will use to save pixmap (raster graphics). It is advisable to do this, especially if you do not have a lot of memory."
-#~ msgstr "Atzīmējot šo boksu tiek ierobežots atmiņas apjoms ko KDE izmantos piksmapu (rastra grafikas) saglabāšanai. Ir ieteicams to darīt, īpaši ja jūsu datoram nav daudz atmiņas."
+#~ msgid "Checking this box limits the amount of memory that TDE will use to save pixmap (raster graphics). It is advisable to do this, especially if you do not have a lot of memory."
+#~ msgstr "Atzīmējot šo boksu tiek ierobežots atmiņas apjoms ko TDE izmantos piksmapu (rastra grafikas) saglabāšanai. Ir ieteicams to darīt, īpaši ja jūsu datoram nav daudz atmiņas."
#, fuzzy
#~ msgid "Cache &size:"
#~ msgstr "Keša &Lielums"
-#~ msgid "In this box you can enter how much memory KDE should use for caching pixmaps for faster access."
-#~ msgstr "Šajā boksā jūs varat ievadīt cik daudz atmiņas KDE drīkst izmantot piksmapu kešošanai priekš ātrākas pieejas."
+#~ msgid "In this box you can enter how much memory TDE should use for caching pixmaps for faster access."
+#~ msgstr "Šajā boksā jūs varat ievadīt cik daudz atmiņas TDE drīkst izmantot piksmapu kešošanai priekš ātrākas pieejas."
#~ msgid "Horizontal Blending"
#~ msgstr "Horizontāla Saplūšana"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbell.po
index 71d64b32660..79b7aca18ba 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "kcmbell"
msgstr "kcmzvans"
#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "KDE Zvana Vadības Modulis"
+msgid "TDE Bell Control Module"
+msgstr "TDE Zvana Vadības Modulis"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcolors.po
index d477a79a184..1c5427a23bb 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -30,26 +30,26 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
"you can base your own."
-" All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+" All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
"enabled."
msgstr ""
-" Jūs varat saglabāt krāsu uzstādījumus kā pabeigtas krāsu shēmas, kuras arī "
-"var tikt modificētas vai dzēstas. KDE ir iekļautas vairākas predefinētas krāsu "
+"var tikt modificētas vai dzēstas. TDE ir iekļautas vairākas predefinētas krāsu "
"shēmas uz kurām jūs varat bāzēt savējās."
-" Visas KDE aplikācijas izmantos izvēlēto krāsu shēmu. Ne-KDE aplikācijas arī "
+" Visas TDE aplikācijas izmantos izvēlēto krāsu shēmu. Ne-TDE aplikācijas arī "
"var izmantot dažus vai visus krāsu uzstādījumus. Skatīt \"Stils\" vadības "
"moduli papildus detaļām."
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Mainīt fonu sarakstos"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Noklikšķiniet šeit, lai izvēlētos KDE darbvirsmas elementu, kura krāsu jūs "
+"Noklikšķiniet šeit, lai izvēlētos TDE darbvirsmas elementu, kura krāsu jūs "
"vēlaties mainīt. Jūs varat arī izvēlēties \"viddžetu\" šeit, vai ieklikšķināt "
"atbilstošajā apskates attēla daļā augstāk."
@@ -293,14 +293,14 @@ msgstr "Augsts"
#: colorscm.cpp:273
#, fuzzy
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Piemērot krāsas &ne-KDE aplikācijām."
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "Piemērot krāsas &ne-TDE aplikācijām."
#: colorscm.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr "Piemērot krāsas &ne-KDE aplikācijām."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
+msgstr "Piemērot krāsas &ne-TDE aplikācijām."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "Tekošā shēma"
#: colorscm.cpp:859
#, fuzzy
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE noklusētā"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE noklusētā"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 108d73d07b0..8017a32b094 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "%1 (%2 no %3 bitiem)"
#: crypto.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
-" Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information."
-#~ msgstr " Vienkārši noklikšķinot \"Izvēlēties\" pogu aiz maināmā fonta. Jūs varat likt KDE mēģināt pielietot fontus un krāsu uzstādījumus arī ne-KDE aplikācijām. Skatīt \"Stils\" vadības moduli papildus informācijai."
+#~ msgid " Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information."
+#~ msgstr " Vienkārši noklikšķinot \"Izvēlēties\" pogu aiz maināmā fonta. Jūs varat likt TDE mēģināt pielietot fontus un krāsu uzstādījumus arī ne-TDE aplikācijām. Skatīt \"Stils\" vadības moduli papildus informācijai."
#, fuzzy
#~ msgid "An&ti-Aliasing"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 2b74ae95225..ffc69d88063 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "Mērķis"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Šeit jūs varat izvēlēties, kuras dokumentācijas daļas jāiekļauj pilna teksta "
-"meklēšanas indeksā. Pieejamās opcijas ir KDE Palīdzības lapas, uzinstalētās man "
+"meklēšanas indeksā. Pieejamās opcijas ir TDE Palīdzības lapas, uzinstalētās man "
"lapas, un uzinstalētās info lapas. Jūs varat izvēlēties jebkuras no šīm."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "&KDE help"
-msgstr "&KDE Palīdzība"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "&TDE Palīdzība"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Noklikšķiniet šo pogu, lai ģenerētu indeksu pilna teksta meklēšan
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
" In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -29,10 +29,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" Tabā 'Globālas īsinājumikonas' jūs varat konfigurēt ar aplikācijām "
"nesaistītas sasaistes kā pārslēgt darbvirsmas vai maksimizēt logu. Tabā "
"'Aplikāciju īsinājumikonas' jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek "
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Noklikšķiniet šeit, lai aizvāktu izvēlēto taustiņu sasaistes shēmu. Jūs nevarat "
-"aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `KDE noklusēto`."
+"aizvākt standarta sistēmas shēmas, `Tekošo shēmu` un `TDE noklusēto`."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE Modifikatori"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE Modifikatori"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -204,9 +204,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -214,10 +214,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" Tabā 'Globālas īsinājumikonas' jūs varat konfigurēt ar aplikācijām "
"nesaistītas sasaistes kā pārslēgt darbvirsmas vai maksimizēt logu. Tabā "
"'Aplikāciju īsinājumikonas' jūs atradīsiet sasaistes, kas parasti tiek "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-" Pie dažām opcijām jūs varat piekļūt pa taisno noklišķinot uz paneļa, t.i. "
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Ātrāpārlūka flīzes"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
@@ -1043,10 +1043,10 @@ msgstr "Pieejamās Izvēlnes"
#: rc.cpp:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"Piejamo dinamisko izvēlņu saraksts, kuras var tikt iespraustas KDE izvēlnē. "
+"Piejamo dinamisko izvēlņu saraksts, kuras var tikt iespraustas TDE izvēlnē. "
"Izmantojiet pogas, lai pievienotu vai aizvāktu elementus."
#. i18n: file menutab.ui line 202
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:580
#, fuzzy
-msgid "KDE Button"
+msgid "TDE Button"
msgstr "&Slēpšanas Pogu Izmērs"
#: rc.cpp:581
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Pozīcija"
#, fuzzy
-#~ msgid "Non-KDE app&lications:"
+#~ msgid "Non-TDE app&lications:"
#~ msgstr "Aplikāciju Palaidēja Flīzes"
#~ msgid "Choose a tile image for legacy application buttons."
@@ -1737,14 +1737,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle menu entry details."
#~ msgstr "Slēdz izvēlnes ierakstu detaļas."
-#~ msgid "Enabling this option will make the panel show a bookmarks menu in your KDE menu"
-#~ msgstr "Atļaujot šo opciju grāmatzīmju izvēlne būs redzama jūsu KDE izvēlnē."
+#~ msgid "Enabling this option will make the panel show a bookmarks menu in your TDE menu"
+#~ msgstr "Atļaujot šo opciju grāmatzīmju izvēlne būs redzama jūsu TDE izvēlnē."
-#~ msgid "Enabling this option will make the panel show a recent documents menu in your KDE menu, containing shortcuts to your most recently edited documents. This assumes you've been using KDE applications to edit those documents, as other applications will not be able to take advantage of this feature."
-#~ msgstr "Atļaujot šo opciju, panelis rādīs neseno dokumentu izvēlni jūsu KDE izvēlnē, kas satur īsinājumikonas uz jūs nesen rediģētajiem dokumentiem. Tas gan nozīme ka jūs esat izmantojis KDE aplikācijas šo dokumentu rediģēšanai, jo pārējās aplikācijas šis opcijas iespējas izmantot nevar."
+#~ msgid "Enabling this option will make the panel show a recent documents menu in your TDE menu, containing shortcuts to your most recently edited documents. This assumes you've been using TDE applications to edit those documents, as other applications will not be able to take advantage of this feature."
+#~ msgstr "Atļaujot šo opciju, panelis rādīs neseno dokumentu izvēlni jūsu TDE izvēlnē, kas satur īsinājumikonas uz jūs nesen rediģētajiem dokumentiem. Tas gan nozīme ka jūs esat izmantojis TDE aplikācijas šo dokumentu rediģēšanai, jo pārējās aplikācijas šis opcijas iespējas izmantot nevar."
-#~ msgid "Enabling this option will show the 'Quick Browser' in your KDE menu, a fast way of accessing your files via submenus. You can also add a Quick Browser as a panel button, using the panel context menu."
-#~ msgstr "Atļaujot šo opciju `Ātrais Pārlūks` būs redzams jūsu KDE izvēlnē, ātrs veids piekļūšani failiem caur apakšizvēlnēm. Jūs varat arī pievienot Ātro Pārlūku kāpaneļa pogu, izmantojot paneļa konteksta izvēlni."
+#~ msgid "Enabling this option will show the 'Quick Browser' in your TDE menu, a fast way of accessing your files via submenus. You can also add a Quick Browser as a panel button, using the panel context menu."
+#~ msgstr "Atļaujot šo opciju `Ātrais Pārlūks` būs redzams jūsu TDE izvēlnē, ātrs veids piekļūšani failiem caur apakšizvēlnēm. Jūs varat arī pievienot Ātro Pārlūku kāpaneļa pogu, izmantojot paneļa konteksta izvēlni."
#~ msgid "Add selected item"
#~ msgstr "Pievienot Iezvēlēto elementu"
@@ -1752,8 +1752,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove selected item"
#~ msgstr "Aizvākt izvēlēto elementu"
-#~ msgid "The list of selected dynamic menus that will be added to the KDE menu. Use the buttons to add or remove items. "
-#~ msgstr "Izvēlēto dinamisko izvēlņu saraksts kuras tiks pievienotas KDE izvēlnei. Izmantojiet pogas, lai pievienotu vai aizvāktu elementus. "
+#~ msgid "The list of selected dynamic menus that will be added to the TDE menu. Use the buttons to add or remove items. "
+#~ msgstr "Izvēlēto dinamisko izvēlņu saraksts kuras tiks pievienotas TDE izvēlnei. Izmantojiet pogas, lai pievienotu vai aizvāktu elementus. "
#~ msgid "Enable automatic h&ide"
#~ msgstr "Atļaut automāt&isku slēpšanu"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkio.po
index 244629c9dfe..68a73b1cbd6 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "&Menedžments"
#: kcookiesmain.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
-" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
-" Tādēļ vairums cilvēku vēlas kompromisu starp personalitāti un kūku "
-"sniegtajām ērtībām, KDE piedāvā jums pielāgot kūku apstrādes veidu. Jūs varat "
-"vēlēties uzstādīt KDE noklusētos noteikumus, lai jums jautātu, kad servers grib "
+"sniegtajām ērtībām, TDE piedāvā jums pielāgot kūku apstrādes veidu. Jūs varat "
+"vēlēties uzstādīt TDE noklusētos noteikumus, lai jums jautātu, kad servers grib "
"uzstādīt kūku, un jūs varat izvēlēties. Jūsu iecienītākajām web iepirkšanās "
"vietām jūs uzticaties un jūs varat vēlēties uzlikt noteikumu, lai pieņemtu, tā "
-"jūs varat izmantot web vietas bez jautājumiem jums, kad KDE saņems kūku."
+"jūs varat izmantot web vietas bez jautājumiem jums, kad TDE saņems kūku."
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
#, fuzzy
msgid ""
-" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -167,9 +167,9 @@ msgid ""
"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the Domain Specific Policy "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
-" Tādēļ vairums cilvēku vēlas kompromisu starp personalitāti un kūku "
-"sniegtajām ērtībām, KDE piedāvā jums pielāgot kūku apstrādes veidu. Jūs varat "
-"vēlēties,piemērām, uzstādīt KDE noklusētos noteikumus, lai jums jautātu, kad "
+"sniegtajām ērtībām, TDE piedāvā jums pielāgot kūku apstrādes veidu. Jūs varat "
+"vēlēties,piemērām, uzstādīt TDE noklusētos noteikumus, lai jums jautātu, kad "
"servers grib uzstādīt kūku vai vienkārši atmest vai pieņemt jebko. Piemērām, "
"jūs varat izvēlēties.pieņemt visas kūkas no jūsu iecienītākajām web iepirkšanās "
"vietām. Priekš tam jums vienīgi vai nu jāpārlūko attiecīgā vieta un kad jums "
"tiks piedāvāts kūkas dialoga logs, noklikšķiniet uz Šis domēns "
"zem attiecas uz taba un izvēlietis pieņemt vai vienkārši norādiet vietas vārdu "
" Domēna Specifiski Noteikumi tabā un uzstādiet tos lai pieņemtu. Tas "
-"ļaus jums saņemt kūkas no uzticamām web vietām bez jautājumiem katrreiz kad KDE "
+"ļaus jums saņemt kūkas no uzticamām web vietām bez jautājumiem katrreiz kad TDE "
"saņems kūku."
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr ""
#: main.cpp:85
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
-" \n"
"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-" This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+" This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. "
@@ -1953,8 +1953,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized."
#~ msgstr "Veiksme! SOCKS tika atrasts un inicializēts."
-#~ msgid " This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled. Šis modulis ļauj jums konfigurēt KDE atbalstu SOCKS serverim vai proksī. SOCKS ir protokols lai šķērsotu ugunsmūrus ka aprakstīts RFC 1928. Ja jums nav ideju kas tas ir un ja jūsu sistēmas administrators neprasa to izmantot, atstājiet to aizliegtu. This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled. Šis modulis ļauj jums konfigurēt TDE atbalstu SOCKS serverim vai proksī. SOCKS ir protokols lai šķērsotu ugunsmūrus ka aprakstīts RFC 1928. Ja jums nav ideju kas tas ir un ja jūsu sistēmas administrators neprasa to izmantot, atstājiet to aizliegtu. If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "&ĪsiURLi"
#~ msgid "Click here to delete the currently selected search provider from the list."
#~ msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai dzēstu izvēlēto meklēšanas sniedzēju no saraksta."
-#~ msgid "In this module, you can choose whether to use Internet Keywords or not. You can also configure various Internet search engines that KDE can use for keyword search. This allows you, for example, to enter a pseudo-URI like gg:smetana to search the Google search engine for web pages about the Czech composer Bedrich Smetana."
-#~ msgstr "Šajā modulī, jūs varat izvēlēties vai izmantot Interneta Atslēgasvārdus vai nē. Jūsvarat arī konfigurēt vairākas Internet meklēšanas mašīnas ko KDE var izmantot atslēgasvārdu meklēšanai. Šis ļauj jums, piemērām, ievadīt pseido-URI kā gg:smetana lai meklētu Google meklēšanas mašīnā web lapas par Čehu komponistu Bedrich Smetana."
+#~ msgid "In this module, you can choose whether to use Internet Keywords or not. You can also configure various Internet search engines that TDE can use for keyword search. This allows you, for example, to enter a pseudo-URI like gg:smetana to search the Google search engine for web pages about the Czech composer Bedrich Smetana."
+#~ msgstr "Šajā modulī, jūs varat izvēlēties vai izmantot Interneta Atslēgasvārdus vai nē. Jūsvarat arī konfigurēt vairākas Internet meklēšanas mašīnas ko TDE var izmantot atslēgasvārdu meklēšanai. Šis ļauj jums, piemērām, ievadīt pseido-URI kā gg:smetana lai meklētu Google meklēšanas mašīnā web lapas par Čehu komponistu Bedrich Smetana."
#~ msgid "Importing Search Providers is not implemented yet."
#~ msgstr "Meklēšanas Sniedzēju Importēšana pašlaik nav iestrādāta."
@@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "&ĪsiURLi"
#~ msgid "Enable Int&ernet keywords"
#~ msgstr "Atļaut Int&erneta Atslēgasvārdus"
-#~ msgid "If this box is checked, KDE will let you use Internet Keywords in its browser's address bar. This means you can simply type normal words and phrases, such as \"KDE\", to automatically get redirected to the appropriate site. For further details on this feature visit http://www.internetkeywords.org or simply type IKW Dev in the browser location bar."
-#~ msgstr "Ja šis boksis ir iezīmēts, KDE ļaus jums izmantot Internet Atslēgasvārdussava pārlūka adreses joslā. Tas nozīmē, ka jūs varat vienkārši ierakstīt vārdus un frāzes, tādas kā \"KDE\", lai automātiski tiktu novirzīti uz attiecīgo vietu. Papildus informācijai par šo iespēju apmeklējiet www.internetkeywords.org vai vienkārši uzrakstiet IKW Dev pārlūka adreses joslā."
+#~ msgid "If this box is checked, TDE will let you use Internet Keywords in its browser's address bar. This means you can simply type normal words and phrases, such as \"TDE\", to automatically get redirected to the appropriate site. For further details on this feature visit http://www.internetkeywords.org or simply type IKW Dev in the browser location bar."
+#~ msgstr "Ja šis boksis ir iezīmēts, TDE ļaus jums izmantot Internet Atslēgasvārdussava pārlūka adreses joslā. Tas nozīmē, ka jūs varat vienkārši ierakstīt vārdus un frāzes, tādas kā \"TDE\", lai automātiski tiktu novirzīti uz attiecīgo vietu. Papildus informācijai par šo iespēju apmeklējiet www.internetkeywords.org vai vienkārši uzrakstiet IKW Dev pārlūka adreses joslā."
#~ msgid "Allows you to select a search provider that will be used in case what you typed is not an Internet Keyword. Select \"None\" if you do not want to do a search in this case, and you will get a directory listing of relevant keywords."
#~ msgstr "Ļauj jums izvēlēties meklēšanas sniedzēju kas tiks izmantots, kad jūsu uzrakstītais nav Internet Atslēgasvārds. Izvēlieties \"Neviens\" ja nevēlaties veikt meklēšanu šajā gadījumā, un jūs saņemsiet līdzīgu atslēgasvārdu direktorija sarakstu."
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po
index b2b01c048da..3c5b44dcf2f 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -398,10 +398,10 @@ msgstr "Iekšējais logs, titlujosla un rāmis"
#: mouse.cpp:676
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
-"Šeit jūs varat pielāgot KDE izturēšanos, kad ieklikšķina kaut kur logā pie "
+"Šeit jūs varat pielāgot TDE izturēšanos, kad ieklikšķina kaut kur logā pie "
"nospiesta modifikatora taustiņa."
#: mouse.cpp:682
@@ -434,10 +434,10 @@ msgstr "Modifiera Taustiņš + Vidējā Poga:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
"pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Šeit jūs varat pielāgot KDE izturēšanos pie vidējā ieklikšķināšanas logā kamēr "
+"Šeit jūs varat pielāgot TDE izturēšanos pie vidējā ieklikšķināšanas logā kamēr "
"nospiests modifikatora taustiņš."
#: mouse.cpp:714
@@ -448,10 +448,10 @@ msgstr "Modifiera Taustiņš + Vidējā Poga:"
#: mouse.cpp:715
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
"window while pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Šeit jūs varat pielāgot KDE izturēšanos, kad ieklikšķina kaut kur logā pie "
+"Šeit jūs varat pielāgot TDE izturēšanos, kad ieklikšķina kaut kur logā pie "
"nospiesta modifikatora taustiņa."
#: mouse.cpp:721
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
" Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, "
"jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties "
-"izmantojot KDE paneli."
+"izmantojot TDE paneli."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
#: rc.cpp:12
@@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
"Jūs varat izvēlēties arī noteiktus papildus tastatūras izkārtojumus. Ja viens "
-"vai vairāki tastatūras izkārtojumi ir izvēlēti, KDE panelis piedāvās dokotu "
+"vai vairāki tastatūras izkārtojumi ir izvēlēti, TDE panelis piedāvās dokotu "
"karodziņu. Noklikšķinot uz šī karodziņa jūs varat viegli pārslēgties starp "
"izkārtojumiem."
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
+"layouts without the help of TDE."
msgstr ""
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
@@ -1326,21 +1326,21 @@ msgstr "Nomest Vecās Opcijas"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
#: rc.cpp:143
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock pie KDE startēšanas"
+msgid "NumLock on TDE Startup"
+msgstr "NumLock pie TDE startēšanas"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
#: rc.cpp:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
"startup."
-" You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+" You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
"set NumLock state."
msgstr ""
-"Ja uzturēta, šī opcija ļauj jums uzstādīt NumLock stāvokli pē KDE stratēšanas. "
+"Ja uzturēta, šī opcija ļauj jums uzstādīt NumLock stāvokli pē TDE stratēšanas. "
" Jūs varat konfigurēt, lai NumLock būt ieslēgts vai izslēgts, vai "
-"nokonfigurēt KDE neuzstādīt NumLock stāvokli"
+"nokonfigurēt TDE neuzstādīt NumLock stāvokli"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
#: rc.cpp:149
@@ -1481,16 +1481,16 @@ msgid ""
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#, fuzzy
-#~ msgid " In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the KDE panel."
-#~ msgstr " Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties izmantojot KDE paneli."
+#~ msgid " In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the TDE panel."
+#~ msgstr " Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties izmantojot TDE paneli."
#, fuzzy
#~ msgid "Here you can choose a variant of your primary keyboard layout. Layout variants usually represent different key maps for the same language. For example, Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on a transliterated latin one).\n"
#~ msgstr "Šeit jūs varat izvēlēties primārā tastatūras izkārtojuma variantu. Izkārtojuma varianti parasti nozīmē citu taustiņu karti tajā pašā valodā. Piemērām, Ukraiņu izkārtojumam var būt četri varianti: pamata, logtaustiņi (kā Windows), rakstāmmašīnas (kā rakstāmmašīnā) un fonētiskais (katrs Ukraiņu burts ir novietots uz viena transliterātēta latīņu)."
#, fuzzy
-#~ msgid " In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the KDE panel.\\n"
-#~ msgstr " Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties izmantojot KDE paneli."
+#~ msgid " In addition to the 'Primary Layout', which will be used as the default, you can specify additional layouts, which you can easily switch between using the TDE panel.\\n"
+#~ msgstr " Tā papildus 'primārajam izkārtojumam' kurš tiks izmantots kā noklusētais, jūs varat norādīt papildus izkārtojumus, starp kuriem var viegli pārslēgties izmantojot TDE paneli."
#~ msgid "Here you can completely disable this module, for example if you use other tools for switching keyboard layouts."
#~ msgstr "Šeit jūs varat pilnībā aizliegt šo moduli, piemērām, ja jūs izmantojiet citu tastatūras izkārtojumu pārslēgšanas rīku."
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 91a3b349f17..48063ae571f 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
" From here you can configure language, numeric, and time \n"
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. No šejienes jūs varat konfigurēt valodas, numuru, un laika \n"
"uzstādījumus jūms nepieciešamajam reģionam. Vairumā gadījumu \n"
-"būs pietiekami izvēlēties valsti kurā dzīvojat. Piemērām KDE \n"
+"būs pietiekami izvēlēties valsti kurā dzīvojat. Piemērām TDE \n"
"automātiski izvēlēsies \"Vācu\" kā valodu, ja jūs izvēlēsieties \n"
"\"Vācija\" no saraksta. Tas arī nomainīs laika formātu \n"
"lai lietotu 24 stundas un lietos komatu kā decimāl atdalītāju. Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
"case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Šeit jūs varat izvēlēties valodu, kuru izmantos KDE. Ja pirmā valoda sarakstā "
+"Šeit jūs varat izvēlēties valodu, kuru izmantos TDE. Ja pirmā valoda sarakstā "
"nav pieejama, tiks izmantota otrā utt. Ja tikai ASV Angļu ir pieejama, "
"tulkojumi nav uzinstalēti. Jūs varat iegūt tulkojumu pakotnes daudzām valodām "
-"no tās pašas vietas, kur ieguvāt KDE. "
+"no tās pašas vietas, kur ieguvāt TDE. "
" Piezīmējiet, ka dažas aplikācijas var nebūt pārtulkotas uz jūsu valodu; "
"šajā gadījumā tās automātiski pārslēgsies atpakaļ uz noklusēto valodu, t.i. ASV "
"Angļu."
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnic.po
index 0d1f83880fb..8745f69472e 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "kcminfo"
msgstr ""
#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
msgstr ""
#: nic.cpp:113
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po
index c1b19e1ddf9..2fd2d41a10a 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: knotify.cpp:56
msgid ""
-" As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+" As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
"descending or vice versa."
" If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"Šis saraksts rāda samba reģistrēto notikumu detaļas. Atcerieties, ka "
"notikumifailu līmenī netiek reģistrēti, ja vien samba reģistrācijas līmenis nav "
"nokonfigurēts uz 2 vai augstāku."
-" Kā ar daudziem citiem sarakstiem KDE, jūs varat noklikšķināt kolonas galvā, "
+" Kā ar daudziem citiem sarakstiem TDE, jūs varat noklikšķināt kolonas galvā, "
"lai šķirotu pēc šīs kolonas. Noklikšķiniet vēlreiz, lai nomainītu šķirošanas "
"virzienu no augoša uz dilstošu vai otrādi."
" Ja saraksts ir tukšs, mēģiniet noklikšķināt \"Atjaunināt\" pogu. Samba "
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 403df507455..b3a268bea89 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "kcmscreensaver"
msgstr "Ekrāna Glabātājs"
#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:287
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index 49bdf934e82..7ea570f43ac 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "andzha@latnet.lv"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unable to contact the KDE smartcard service."
-msgstr "Nevar kontaktēties ar KDE smartkaršu servisu!"
+msgid "Unable to contact the TDE smartcard service."
+msgstr "Nevar kontaktēties ar TDE smartkaršu servisu!"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
@@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "Iespējamie Iemesli"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
-"1) KDE dēmons, 'kded' nedarbojas. Jūs varat to restartēt palaižot komandu "
-"'tdeinit' un tad mēģināt pārlādēt KDE Vadības Centru lai redzētu vai ziņojums "
+"1) TDE dēmons, 'kded' nedarbojas. Jūs varat to restartēt palaižot komandu "
+"'tdeinit' un tad mēģināt pārlādēt TDE Vadības Centru lai redzētu vai ziņojums "
"ir aizgājis.\n"
"\n"
-"2) Izskatās ka jums nav smartkaršu atbalsta KDE bibliotēkās. Jums jāpārkompilē "
+"2) Izskatās ka jums nav smartkaršu atbalsta TDE bibliotēkās. Jums jāpārkompilē "
"tdelibs pakotne ar instalētu libpcsclite."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
@@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Atļauj a&ptauju, lai autodetektētu kartes notikumus"
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
-"Vairumā gadījumu jums šis jāatļauj. Tas ļauj KDE automātiski detektēt kartes "
+"Vairumā gadījumu jums šis jāatļauj. Tas ļauj TDE automātiski detektēt kartes "
"iespraušanu un lasītāja karstās pieslēgšanas notikumus."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
@@ -97,10 +97,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
msgstr ""
-"Kad jūs iespraužat smartkarti, KDE var automātiski palaist pārvaldes rīku, ja "
+"Kad jūs iespraužat smartkarti, TDE var automātiski palaist pārvaldes rīku, ja "
"neviena cita aplikācija nemēģina izmantot karti."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartkarte"
#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "KDE Smartkaršu Vadības Modulis"
+msgid "TDE Smartcard Control Module"
+msgstr "TDE Smartkaršu Vadības Modulis"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Nav moduļa, kas menedžētu šo karti"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
-" This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+" This control module allows you to configure the TDE spell checking system. "
"You can configure:"
"Kasbar Version: %1
KDE Version: %2Kasbar Version: %1
TDE Version: %2Kasbar Versija: %1
CVS Id: %2Sound System
Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"Sound System
Here you can configure aRts, TDE's sound server. This "
"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"ARts skaņas serveris
Šeit jūs varat konfigurēt aRts, KDE skaņas "
+"ARts skaņas serveris
Šeit jūs varat konfigurēt aRts, TDE skaņas "
"serveri. Šī programma netikai ļauj jums dzirdēt sistēmas skaņas vienlaicīgi "
"klausoties kādu MP3 failu vai spēlējot spēli ar mūziku fonā. Tā arī ļauj jums "
"pielietot dažādus efektus jūsu sistēmas skaņām un nodrošina programmētājiem "
@@ -234,10 +234,10 @@ msgstr "Atvērtā Skaņas Sistēma"
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie KDE palaišanas. "
+"Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie TDE palaišanas. "
"Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa."
#. i18n: file generaltab.ui line 64
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control."
msgstr ""
@@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "&Izmantot pielāgoto skaņas iekārtu:"
#~ msgid "This controls the level of messages that are output by the sound server. Only messages at the selected level and above will be reported."
#~ msgstr "Šis kontrolē ziņojumu līmeni, ko izvada skaņas serveris. Tikai izvēlētā un augstāka līmeņa ziņojumi tiks reportēti."
-#~ msgid "&Start aRts soundserver on KDE startup"
-#~ msgstr "&Startēt aRts skaņasserveri pie KDE startēšanas"
+#~ msgid "&Start aRts soundserver on TDE startup"
+#~ msgstr "&Startēt aRts skaņasserveri pie TDE startēšanas"
-#~ msgid "If this option is enabled, the arts soundserver will be started on KDE startup. Recommended if you want sound."
-#~ msgstr "Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie KDE palaišanas. Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa."
+#~ msgid "If this option is enabled, the arts soundserver will be started on TDE startup. Recommended if you want sound."
+#~ msgstr "Ja šī opcija ir atļauta, arts skaņasserveris tiks startēts pie TDE palaišanas. Ieteicams ja jums nepieciešama skaņa."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Buffer Size (response time) "
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 854ab962d4f..c3a369a4d95 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: bgdialog.cpp:368
msgid ""
"Background
This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
"background for all of them."
"Fons
Šis modulis ļauj jums kontrolēt virtuālo darbvirsmu izskatu. KDE "
+"Fons
Šis modulis ļauj jums kontrolēt virtuālo darbvirsmu izskatu. TDE "
"piedāvā plašas pielāgošanas opcijas, iekskaitot iespēju norādīt atšķirīgus "
"uzstādījumus katrai virtuālajai darbvirsmai, vai kopēju fonu tām visām."
"Colors
This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"Krāsas
Šis modulis atļauj jums izvēlēties krāsu shēmu, ko izmantot KDE "
+"Krāsas
Šis modulis atļauj jums izvēlēties krāsu shēmu, ko izmantot TDE "
"darbvirsmai. Atšķirīgi darbvirsmas elementi, tādi kā titlu joslas, izvēlnas "
"teksts, u.t.t., tiek saukti par \"viddžetiem\". Jūs varat izvēlēties viddžetu, "
"kura krāsu jūs vēlaties mainīt, izvēloties to sarakstā, vai noklikšķinot uz "
"darbvirsmas grafisko reprezentācijas."
"Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"kripto
Šis modulis ļauj jums konfigurēt SSL izmantošanai ar daudzām "
-"KDE aplikācijām, kā arī menedžēt jūsu personiskos sertifikātus un zināmos "
+"TDE aplikācijām, kā arī menedžēt jūsu personiskos sertifikātus un zināmos "
"sertifikātu izdevējus."
#: crypto.cpp:239
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmkripto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE Kripto Vadības Modulis"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "TDE Kripto Vadības Modulis"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -263,10 +263,10 @@ msgstr "Noklikšķiniet šeit lai pārlūkotu EGD ligzdas failu."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Šis saraksts rāda par kuriem jūsu sertifikātiem KDE zin. Jūs varat tos viegli "
+"Šis saraksts rāda par kuriem jūsu sertifikātiem TDE zin. Jūs varat tos viegli "
"menedžet no šejienes."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -437,10 +437,10 @@ msgstr "Jau&ns"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Šis saraksts rāda par kuriem vietu un personu sertifikātiem KDE zin. Jūs varat "
+"Šis saraksts rāda par kuriem vietu un personu sertifikātiem TDE zin. Jūs varat "
"viegli tos menedžēt no šejienes."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -519,10 +519,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Šis saraksts rāda par kuriem sertifikātu izdevējiem KDE zin. Jūs varat tos "
+"Šis saraksts rāda par kuriem sertifikātu izdevējiem TDE zin. Jūs varat tos "
"viegli menedžēt no šejienes."
#: crypto.cpp:730
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Šis atgriezīs jūsu sertifikātu parakstītāju datubāzi uz KDE noklusēto.\n"
+"Šis atgriezīs jūsu sertifikātu parakstītāju datubāzi uz TDE noklusēto.\n"
"Šo operāciju nevar atsaukt.\n"
"Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po
index ca15d176ccf..9aef101c626 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -147,9 +147,9 @@ msgstr ""
#: fonts.cpp:627
#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr ""
-"Ja šī opcija ir izvēlēta, KDE nolīdzinās stūrus un lokus fontos un dažos "
+"Ja šī opcija ir izvēlēta, TDE nolīdzinās stūrus un lokus fontos un dažos "
"attēlos."
#: fonts.cpp:629
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr ""
msgid "Full"
msgstr ""
-#~ msgid "Fonts
This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, helvetica or times), but also the attributes that make up a specific font (for example, bold style and 12 points in height.)Fonti
Šis modulis ļauj jums izvēlēties, kuri fonti tiks izmantoti teksta parādīšanai KDE. Jūs varat izvēlēties ne tikai fontu saimi (piemērām, helvetika vai times), bet arī specifiska fonta atribūtus (piemērām, trekns stila un 12 punkti augstumā.)Fonts
This module allows you to choose which fonts will be used to display text in TDE. You can select not only the font family (for example, helvetica or times), but also the attributes that make up a specific font (for example, bold style and 12 points in height.)Fonti
Šis modulis ļauj jums izvēlēties, kuri fonti tiks izmantoti teksta parādīšanai TDE. Jūs varat izvēlēties ne tikai fontu saimi (piemērām, helvetika vai times), bet arī specifiska fonta atribūtus (piemērām, trekns stila un 12 punkti augstumā.)Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Palīdzības Indekss
Šis konfigurācijas modulis ļauj jums konfigurēt "
-"ht://dig mašīnu kura var tikt izmantota pilna teksta meklēšanai KDE "
+"ht://dig mašīnu kura var tikt izmantota pilna teksta meklēšanai TDE "
"dokumentācijā, kā arī citās sistēmas dokumentācijās kā man un info lapas."
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcminfo.po
index 0a9dccb7293..c496c2077a7 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -247,8 +247,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Paneļa Sistēmas Informācijas Vadības Modulis"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE Paneļa Sistēmas Informācijas Vadības Modulis"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
@@ -864,8 +864,8 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 MB"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "KDE Paneļa Atmiņas Informācijas Vadības Modulis"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "TDE Paneļa Atmiņas Informācijas Vadības Modulis"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcminput.po
index 9d48ed7f0d2..6639a80a6b2 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -141,13 +141,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
"this option."
msgstr ""
-"KDE noklusētā izturēšanās ir iezīmēt un aktivēt ikonas ar vienu jūsu "
+"TDE noklusētā izturēšanās ir iezīmēt un aktivēt ikonas ar vienu jūsu "
"manipulatora iekārtas kreisās pogas klikšķi. Šī izturēšanās ir līdzvērtīga taj "
",kad jūs noklikšķiniet uz saites vairumā web pārlūku. Ja jūs vēlaties iezīmēt "
"ar vienu klikšķi, un aktivizēt ar dubultklikšķi, iezīmējiet šo opciju."
@@ -516,8 +516,8 @@ msgstr ""
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "KDE jāpārstartē lai kursora lieluma izmaiņas stātos spēkā"
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "TDE jāpārstartē lai kursora lieluma izmaiņas stātos spēkā"
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
msgid "Cursor Settings Changed"
@@ -645,8 +645,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Izmantot labi redzamu lielu kursoru"
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE must be restarted for the change in cursor size or color to take effect"
-#~ msgstr "KDE jāpārstartē lai kursora lieluma izmaiņas stātos spēkā"
+#~ msgid "TDE must be restarted for the change in cursor size or color to take effect"
+#~ msgstr "TDE jāpārstartē lai kursora lieluma izmaiņas stātos spēkā"
#~ msgid "Activates and opens a file or folder with a single click.When this option is checked, the shape of the mouse pointer changes whenever it is over an icon."
#~ msgstr "Aktivizē un atver failu vai mapi ar vienu klikšķi. Kad ši opcija ir iezīmēta, Peles bultiņas forma mainīsies, kad tā atradīsies uz ikonas."
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index e2d31c31f09..be9255c8151 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr ""
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
msgstr ""
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po
index b6e117ad833..df3a516e2fe 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmpulkstenis"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "KDE Pulksteņa Vadības Modulis"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "TDE Pulksteņa Vadības Modulis"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 852b54ff482..7176c91fd30 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"Taustiņu Sasaistes
Izmantojot taustiņu sasaistes jūs varat "
"konfigurētatsevišķas darbības, kas izpildīsies, kad jūs nospiedīsiet taustiņu "
-"vai taustiņukombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.KDE ļauj "
+"vai taustiņukombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.TDE ļauj "
"jums saglabāt vairāk kā vienu taustiņu sasaistes shēmu, līdz ar to jūs varat "
"mēģināt eksperimentēt ar jūsu shēmas uzstādījumiem jebkurā laikā atgriežoties "
-"atpakaļ pie KDE noklusētās."
+"atpakaļ pie TDE noklusētās."
"Keyboard Shortcuts
Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"Īsinājumikonas
Izmantojot īsinājumikonas jūs varat konfigurēt "
"atsevišķas darbības, kas izpildīsies, kad jūs nospiedīsiet taustiņu vai "
-"taustiņu kombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.KDE ļauj "
+"taustiņu kombināciju, piem. CTRL-C ir normāli sasaistīta ar `Kopēt`.TDE ļauj "
"jums saglabāt vairāk kā vienu īsinājumikonu shēmu, līdz ar to jūs varat mēģināt "
"eksperimentēt ar jūsu shēmas uzstādījumiem jebkurā laikā atgriežoties atpakaļ "
-"pie KDE noklusētās."
+"pie TDE noklusētās."
"Panel
Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"Panel
Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"Panelis
Šeit jūs varat konfigurēt KDE paneli (arī zināmu kā 'kikers'). "
+"Panelis
Šeit jūs varat konfigurēt TDE paneli (arī zināmu kā 'kikers'). "
"tas iekļauj tādas opcijas kā paneļa izmērs un pozīcija, kā arī tā slēpšanas "
"izturēšanās un tā izskats."
"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -67,14 +67,14 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"Kūkas
Kūkas satur informāciju, ko Iekarotājs (vai citas KDE "
+"Kūkas
Kūkas satur informāciju, ko Iekarotājs (vai citas TDE "
"aplikācijas, kas izmanto HTTP protokolu) saglabā jūsu datorā, pēc attālināta "
"internet servera inciatīvas. Tas nozīmē, ka web serveris var saglabāt "
"informāciju par jums un jūsu pārlūkošanas aktivitātēm jūsu datorā vēlākai "
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
"izmanto interneta veikali, tā jūs varat 'ielikt lietas jūsu iepirkumu grozā'. "
"Dažas saites pieprasa izmantot pārlūku ar kūku atbalstu. "
"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"Kūkas
Kūkas satur informāciju, ko Iekarotājs (vai citas KDE "
+"Kūkas
Kūkas satur informāciju, ko Iekarotājs (vai citas TDE "
"aplikācijas, kas izmanto HTTP protokolu) saglabā jūsu datorā, no attālināta "
"Interneta servera. Tas nozīmē, ka web serveris var saglabāt informāciju par "
"jums un jūsu pārlūkošanas aktivitātēm jūsu datorā vēlākai izmantošanai. Jūs "
@@ -178,15 +178,15 @@ msgstr ""
"izmanto interneta veikali, tā jūs varat 'ielikt lietas jūsu iepirkumu grozā'. "
"Dažas saites pieprasa izmantot pārlūku ar kūku atbalstu. "
"Network Preferences
Here you can define the behavior of KDE programs "
+"Network Preferences
Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"Tīkla Uzstādījumi
Šeit jūs varat definēt KDE programmu izturēšanos kad "
+"Tīkla Uzstādījumi
Šeit jūs varat definēt TDE programmu izturēšanos kad "
"izmanto Internetu un tīkla savienojumus. Ja jūs saņemat taimautus un problēmas "
"vai sēdat aiz modēma, jūs varat vēlēties mainīt šīs vērtības."
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
"\n"
-"
"
"
"
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
@@ -1370,10 +1370,10 @@ msgstr "&Atļaut SOCKS atbalstu"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Iezīmējiet šo, lai atļautu SOCKS4 un SOCKS5 atbalstu KDE aplikācijās un I/O "
+"Iezīmējiet šo, lai atļautu SOCKS4 un SOCKS5 atbalstu TDE aplikācijās un I/O "
"apakšsistēmās."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1392,10 +1392,10 @@ msgstr "A&utodetektēt"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Ja jūs izvēlēsieties Autodetektu, tad KDE automātiski meklēs SOCKS iestrādni "
+"Ja jūs izvēlēsieties Autodetektu, tad TDE automātiski meklēs SOCKS iestrādni "
"jūsu datorā."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1407,8 +1407,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Šis liks KDE izmantot NEC SOCKS ja tos varēs atrast."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Šis liks TDE izmantot NEC SOCKS ja tos varēs atrast."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1449,8 +1449,8 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Šis liks KDE izmantot Dante ja tos varēs atrast."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Šis liks TDE izmantot Dante ja tos varēs atrast."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1516,8 +1516,8 @@ msgid ""
".kde.org
- the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with .kde.org
.\n"
"SOCKS
"
-"SOCKS
SOCKS
SOCKS
SOCKS
Konsole
With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"Konsole
With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
msgstr ""
-"Konsole
Ar šo moduli jūs varat konfigurēt Konsoli, KDE termināla "
+"Konsole
Ar šo moduli jūs varat konfigurēt Konsoli, TDE termināla "
"aplikāciju. Jūs varat konfigurēt vispārīgas Konsoles opcijas (kuras var tikt "
"arī konfigurētas izmantojot RMB) un jūš varat rediģēt Konsolē pieejamās shēmas "
"un sesijas."
@@ -734,8 +734,8 @@ msgstr "Kļūda Aizvācot Sesiju"
#~ msgid "&Write Daemon"
#~ msgstr "Rakstīšanas Dēmons"
-#~ msgid "Start write daemon on KDE startup"
-#~ msgstr "Startēt rakstīšanas dēmonu pie KDE palaišanas"
+#~ msgid "Start write daemon on TDE startup"
+#~ msgstr "Startēt rakstīšanas dēmonu pie TDE palaišanas"
#~ msgid "Write daemon kwrited is used to display messages from commands like 'wall(1)' and 'write(1)'."
#~ msgstr "Rakstīšanas dēmons tiek izmantots lai rādītu ziņojumus no tādām komandām kā 'wall(1)' un 'write(1)'."
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 4d2a1558e2b..2b93239477d 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -23,28 +23,28 @@ msgstr "Tiek Veidota..."
#, fuzzy
msgid ""
"Enhanced Browsing
In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
+"browsing features of TDE. "
"Internet Keywords
Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to TDE's homepage."
"Web Shortcuts
Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
+"the TDE Run Command dialog."
msgstr ""
-"Uzlabota Pārlūkošana
Šajā modulī jūs varat konfigurēt dažas KDE "
+"Uzlabota Pārlūkošana
Šajā modulī jūs varat konfigurēt dažas TDE "
"uzlabotās pārlūkošanas iespējas. "
"Internet Atslēgasvārdi
Internet Atslēgasvārdi ļauj jums uzrakstī "
"brenda, projekta, notikuma, utt... nosaukumu un iet uz attiecīgo vietu. "
-"Piemērām jūs varat uzrakstīt \"KDE\" vai \"K Darbvirsmas Vide \" Iekarotājā, "
-"lai aizietu uz KDE's mājaslapu."
+"Piemērām jūs varat uzrakstīt \"TDE\" vai \"K Darbvirsmas Vide \" Iekarotājā, "
+"lai aizietu uz TDE's mājaslapu."
"Web Īsinājumikonas
Web Īsinājumikonas ir ātrs veids Web meklēšanas "
"mašīnu izmantošanai. Piemērām, uzrakstiet \"altavista:frobozz\" vai "
"\"av:frobozz\" un Iekarotājs veiks meklēšanu AltaVista pēc \"frobozz\". Vēl "
"vieglāk: nospiediet Alt-F2 (ja vien nēesat nomainījis šo īsinājumikonu) un "
-"ievadiet īsinājumikonu KDE Palaist Komandu dialogā."
+"ievadiet īsinājumikonu TDE Palaist Komandu dialogā."
#: main.cpp:63
msgid "&Filters"
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "Atļaut &Web Īsinājumikonas"
msgid ""
""
-"
"
@@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Iziet caur logu režīmiem:"
#, fuzzy
-#~ msgid "&KDE"
-#~ msgstr "KDE"
+#~ msgid "&TDE"
+#~ msgstr "TDE"
#, fuzzy
#~ msgid "CD&E"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index dab6ccfbd9b..95706bd9f0a 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Aizņemts Kursors"
#, fuzzy
msgid ""
"Busy Cursor
\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"Aizņemts Kursors
\n"
-"KDE piedāvā aizņemtu kursoru aplikāciju startēšanas apziņošanai.\n"
+"TDE piedāvā aizņemtu kursoru aplikāciju startēšanas apziņošanai.\n"
"Lai atļautu aizņemtu kursoru, atzīmējiet 'Atļaut Aizņemtu Kursoru'.\n"
"Lai iegūtu kursora mirgošanu, atzīmējiet 'Atļaut mirgošanu' zemāk.\n"
"Tas var notikt, kad dažas aplikācijas neuztraucas par to startēšanas\n"
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 34df5b09fe2..4d1b05d2d28 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"valstīs."
"Keyboard Layout
Here you can choose your keyboard layout and model. The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different for different countries.Tastatūras izkārtojums un modelis
Šeit jūs varat izvēlēties tastatūras izkārtojumu un modeli. `Modelis' attiecas uz jūsu datoram pievienoto tastatūru, kamēr izkārtojums nosaka \"kurš taustiņs ko dara\" un var atšķirties dažādās valstīs.Keyboard Layout
Here you can choose your keyboard layout and model. The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different for different countries.Tastatūras izkārtojums un modelis
Šeit jūs varat izvēlēties tastatūras izkārtojumu un modeli. `Modelis' attiecas uz jūsu datoram pievienoto tastatūru, kamēr izkārtojums nosaka \"kurš taustiņs ko dara\" un var atšķirties dažādās valstīs.Keyboard Layout
Here you can choose your keyboard layout and model. The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different for different countries.Tastatūras izkārtojums un modelis
Šeit jūs varat izvēlēties tastatūras izkārtojumu un modeli. `Modelis' attiecas uz jūsu datoram pievienoto tastatūru, kamēr izkārtojums nosaka \"kurš taustiņs ko dara\" un var atšķirties dažādās valstīs.Keyboard Layout
Here you can choose your keyboard layout and model. The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different for different countries.Tastatūras izkārtojums un modelis
Šeit jūs varat izvēlēties tastatūras izkārtojumu un modeli. `Modelis' attiecas uz jūsu datoram pievienoto tastatūru, kamēr izkārtojums nosaka \"kurš taustiņs ko dara\" un var atšķirties dažādās valstīs.Country/Region & Language
\n"
"Lokāle
\n"
"System Notifications
KDE allows for a great deal of control over how "
+"System Notifications
TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"
"
msgstr ""
-"Sistēmas Paziņojumi
KDE sniedz jums plašas iespējas kontrolēt kā jūs "
+"Sistēmas Paziņojumi
TDE sniedz jums plašas iespējas kontrolēt kā jūs "
"tiksiet informēts par dažādiem notikumiem. Šeit ir vairākas izvēles iespējas kā "
"jūs tiksiet informēts:"
""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "&Skaļums: "
#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
+msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr ""
#. i18n: file playersettings.ui line 234
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsamba.po
index 025d9a4f24c..3916cc56212 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -61,11 +61,11 @@ msgid "kcmsamba"
msgstr ""
#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
msgstr ""
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
msgstr ""
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
"2 or greater."
-"
smartcard
This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcard
This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
-"smartkarte
Šis modulis ļauj jums konfigurēt KDE atbalstu smartkartēm. "
+"smartkarte
Šis modulis ļauj jums konfigurēt TDE atbalstu smartkartēm. "
"Tās var tikt izmantotas dažādiem mērķiem tādiem kā glabāt SSL sertifikātus un "
"pieteikšanās sistēmā."
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index d0a90fd00c5..311ea84cbca 100644
--- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "Pareizrakstības pārbaudes uzstādījumi"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"Spell Checker
"
-""
"
"
-"
The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"
The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.
Šis modulis ļauj Jums konfigurēt KDE pareizrakstības pārbaudes sistēmu. Jūs " +"
Šis modulis ļauj Jums konfigurēt TDE pareizrakstības pārbaudes sistēmu. Jūs " "varat konfigurēt:" "
Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" "Fade: Fade in menus using alpha-blending.
\n" -"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" @@ -340,10 +340,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Ja jūs iezīmēsiet šo opciju, KDE aplikācija piedāvās rīktipus, kad kursors " +"Ja jūs iezīmēsiet šo opciju, TDE aplikācija piedāvās rīktipus, kad kursors " "paliek virs elementiem rīkjoslā." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -358,10 +358,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Ja jūs atļausiet šo opciju, KDE Aplikācijas rādīs mazas ikonas gar dažām " +"Ja jūs atļausiet šo opciju, TDE Aplikācijas rādīs mazas ikonas gar dažām " "svarīgām pogām." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index b8c3ac40bcc..33a07c24971 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmuzdevumjosla" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE Uzdevumjoslas Vadības Modulis" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "TDE Uzdevumjoslas Vadības Modulis" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 0194027125b..0f171749290 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "&Pogas" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 #, fuzzy -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " Jūs varat izvēlēties sākt citu darba sesiju."
"
Šā brīža sesija tiks paslēpta un jauns pieteikšanās logs tiks parādīts. "
"
Katrai sesijai tiek piešķirts F taustiņš. F%1 parasti tiek piešķirts "
"pirmajai sesijai, F%2 otrajai un tā tālāk. Jūs varat pārslēgties starp sesijām "
-"nospiežot kopā Ctrl Alt un atbilstošo F taustiņu. Papildus tam KDE panelis un "
+"nospiežot kopā Ctrl Alt un atbilstošo F taustiņu. Papildus tam TDE panelis un "
"darba virsma piedāvā iespēju pārslēgties starp sesijām.
Jūs izvēlējāties atvērt vēl vienu darbvirsmas sesiju. "
"
Pašreizejā sesija tiks paslēpta un tiks parādīts pieslēgšanās ekrāns. "
"
Katrai sesijai tiek piešķirts funkcijas taustiņš; F%1 parasti tiek "
"piešķirts pirmajai sesijai, F%2 otrajai un tā tālāk. Jūs varat pārslēgties "
"starp sesijām vienlaicīgi nospiežot Ctrl, Alt un atbiltošo F taustiņu. Papildus "
-"tam KDE panelim un darbvirsmai ir mehānismi, kas ļauj parslēgties starp "
+"tam TDE panelim un darbvirsmai ir mehānismi, kas ļauj parslēgties starp "
"paralēlām sesijām.
You can configure the location this button takes you to in the "
-"KDE Control Center, under File Manager/Behavior."
+"TDE Control Center, under File Manager/Behavior."
msgstr ""
"Noklikšķiniet šo pogu, lai parādītu 'Mājas URL'"
"
"
"
\n"
"\n"
"Jūs varat konfigurēt vietu uz kuru šī poga jūs nogādās iekš "
-"KDE Vadības Centra, zem FailuPārlūkošanas / Failu Menedžeris"
+"TDE Vadības Centra, zem FailuPārlūkošanas / Failu Menedžeris"
#: konq_mainwindow.cc:3929
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
@@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "Pārtraukt dokumenta ielādēšanu"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai izgrieztu pašlaik iezīmēto tekstu vai elementus un " "pārvietotu tos uz sistēmas starpliktuvi" "
Tas ļaus tos ievietot izmantojot ievietot " -"komandu iekš Konqueror vai jebkuras citas KDE programmas." +"komandu iekš Konqueror vai jebkuras citas TDE programmas." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Pārvieto izvēlēto tekstu vai elementus uz starpliktuvi" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai kopētu pašlaik iezīmēto tekstu vai elementus uz " "sistēmas starpliktuvi" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Kopē izvēlēto tekstu vai elementus uz starpliktuvi" #, fuzzy msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"
This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"
This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Noklikšķiniet šo pogu, lai ielīmētu iepriekš izgriezto vai nokopēto " "starpliktuves saturu" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "
You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"
This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"
This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1703,8 +1703,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importēt &Galeon grāmatzīmes..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importēt &KDE2/KDE3 grāmatzīmes..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importēt &TDE2/TDE3 grāmatzīmes..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2015,8 +2015,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konqueror grāmatzīmju labotājs" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, KDE izstrādātāji" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE izstrādātāji" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2371,14 +2371,14 @@ msgstr "Padomi un triki" #: about/konq_aboutpage.cc:338 #, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even " "create your own Web-Shortcuts." msgstr "" "Izmantojiet Interneta Atslēgas vārdus un Web-Īsinājumikonas! Uzrakstot \"gg: " -"KDE\" var meklēt internetā izmantojot Google frāzi \"KDE\". Šeit ir daudz " +"TDE\" var meklēt internetā izmantojot Google frāzi \"TDE\". Šeit ir daudz " "predefinētu Web-Īsinājumikonu lai meklētu programmas vai kādus noteiktus vārdus " "enciklopēdijā. Un jūs vienmēr variet izveidot savas " "Web-Īsinājumikonas!" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konsole.po index bc0e0ba0576..632bf024985 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/konsole.po @@ -732,8 +732,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X termināls izmantošanai ar KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X termināls izmantošanai ar TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "" "
...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "
Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" #: tips.cpp:47 @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"
This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"
This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" #: tips.cpp:195 diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kpersonalizer.po index a3d91bf0914..6433c761b6c 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light" msgstr "Viegls" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE noklusētais stils" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE noklusētais stils" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klasisks KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klasisks TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasisks KDE stils" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klasisks TDE stils" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platīna stils" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "
Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?
" -"The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"
The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.
" "Click Cancel to return and finish your setup.
" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties iziet no darbvirsmas uzstādījumu meistara?
" -"Darbavirsmas uzstādījumu meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt KDE darba vidi " +"
Darbavirsmas uzstādījumu meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt TDE darba vidi " "tā, kā Jums tīk labāk.
" "Klikšķiniet Atcelt, lai atgrieztos atpakaļ un pabeigtu parametru " "uzstādīšanu.
" @@ -173,14 +173,14 @@ msgid "" "This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n" -"You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"
You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.
\n" -"If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"
If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" -"Šis personalizētājs palīdzēs Jums konfigurēt pamat parametrus KDE " +"
Šis personalizētājs palīdzēs Jums konfigurēt pamat parametrus TDE " "darbvirsmai piecos ātros, vieglos soļos. Jūs varat uzstādīt lietas kā jūsu " "valsts (datuma un laika formātiem, u.t.t.), valoda, darbvirsmas izturēšanās un " "vairāk.
\n" -"Jūs varēsiet mainīt visus uzstādījumus vēlāk izmantojot KDE Vadības Centru. " +"
Jūs varēsiet mainīt visus uzstādījumus vēlāk izmantojot TDE Vadības Centru. " "Jūs varat izvēlēties atlikt jūsu personalizāciju uz vēlāku noklikšķinot uz " "Izlaist. Jebkuras veiktās izmaiņas tiks atceltas, izņemot valodas un valsts " "izvēli. Tomēr, jauniem lietotājiem ir ieteicams izmantot šo vienkāršo metodi. " "
\n" -"Ja Jums jau patīk Jūsu KDE konfigurācija un Jūs vēlaties iziet no šī " +"
Ja Jums jau patīk Jūsu TDE konfigurācija un Jūs vēlaties iziet no šī " "uzstādījumu menedžera, tad spiediet Izlaist meistaru un tad Beigt" ".
" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"
TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.
\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"KDE piedāvā daudzus vizuāli izsmalcinātus speciālus efektus, kā nolīdzināti " +"
TDE piedāvā daudzus vizuāli izsmalcinātus speciālus efektus, kā nolīdzināti " "fonti, apskate failu menedžerī un animētas izvēlnes. Visas šīs jaukās lietas ir " "iegūstamas uz sistēmas ātrdarbības rēķina.
\n" "Ja Jums ir ātrs, jauns procesors, Jūs varat vēlēties to visu ieslēgt, bet tiem " @@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties Jums vēlamo sistēmas izturēšanos" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -456,21 +456,21 @@ msgid "" "System Behavior" "\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"KDE web site. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"TDE web site. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "Konqueror,\n" "KOffice and\n" "KDevelop, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"KDEPrint,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"TDEPrint,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "
\n" "\n" -"Daudz informācijas par KDE ir\n" -"KDE web saitā. Šeit ir\n" +"Daudz informācijas par TDE ir\n" +"TDE web saitā. Šeit ir\n" "arī izmantojamas saites galvenajām aplikācijām, kā\n" "Iekarotājs, \n" "KOfiss un\n" ", vai svarīgām\n" -"KDE utilitēm kā\n" -"KDEDruka,\n" -"kuru var pilnībā izmantot arī ārpus KDE...\n" +"TDE utilitēm kā\n" +"TDEDruka,\n" +"kuru var pilnībā izmantot arī ārpus TDE...\n" "
\n" "\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "
\n" -"For more information about KDE translations and translators, see For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" "
\n" "Contributed by Andrea Rizzi
\n" msgstr "" "\n" -"KDE ir tulkots daudzās valodās. Jūs varat nomainīt valsti un\n" +"TDE ir tulkots daudzās valodās. Jūs varat nomainīt valsti un\n" "valodu ar Vadības Centru vai\n" "K-Izvēlne->Uzstādījumi->Personalizācija->Valsts & Valoda.\n" "
\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "\n" -"For more information about Kicker, the KDE Panel, see For more information about Kicker, the TDE Panel, see the Kicker Handbook.\n" "
\n" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"
For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" " you may ask. Type it...
\n" "For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"
For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at " -"the KDE User Guide.
\n" +"the TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n"
"Dubult-klikšķis jebkura loga titlujoslā \"ēno\" to, kas nozīme\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"
\n"
"
For more information, see the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide.
\n" msgstr "" "\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "" "
\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "\n" "Jūs varat piešķirt tastatūras īsinājumikonas jūsu iecienītakajām " "aplikācijām\n" -"KDE izvēlnes redaktorā (K-izvēlne -> Sistēma -> Izvēlnes Redaktors). " +"TDE izvēlnes redaktorā (K-izvēlne -> Sistēma -> Izvēlnes Redaktors). " "Izvēlieties aplikāciju\n" "(t.k. konsoli), tad tabā \"Advancēts\" un ievadiet t.k. \"Ctrl+Alt+K\"\n" "(vai izmantojiet \"Mainīt\" pogu).
\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" "For more information about using virtual desktops, look at the\n" -"KDE User Guide.
\n" +"TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n" "Jūs varat konfigurēt virtuālo darbvirsmu skaitu izvēloties\n" @@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "" #: tips.cpp:159 #, fuzzy msgid "" -"
The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"
The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.
\n" -"You can support the KDE project with work (programming, designing,\n" +"
You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" @@ -313,9 +313,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org if you would\n" "like to contribute in other ways.
\n" msgstr "" -"KDE projekts tika dibināts 1996 gada Oktobrī un tā pirmā relīze ,\n" +"
TDE projekts tika dibināts 1996 gada Oktobrī un tā pirmā relīze ,\n" "1.0, bija 1998. gada 12 Jūlijā.
\n" -"Jūs varat atbalstīt KDE projektu ar darbu (programmējot, " +"
Jūs varat atbalstīt TDE projektu ar darbu (programmējot, " "izstrādājot,\n" "dokumentējot, pārbaudot, tulkojot, utt.) un ar finasiāliem vai\n" "dzelžu ziedojumiem. Lūdzu kontaktējieties KDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" +"TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "To maximize a window... | \t" @@ -365,13 +365,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 #, fuzzy msgid "" -"
---|