From ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"%1 НЕ МОЖЕ да се отстрани од %2: „%3“\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "%1 НЕ МОЖЕ да се отстрани од %2: „%3“\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"%1 е отстранета од %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "%1 е отстранета од %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"%1 е создадена во %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "%1 е создадена во %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"%1 НЕ МОЖЕ да се создаде во %2: „%3“\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "%1 НЕ МОЖЕ да се создаде во %2: „%3“\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Мени Извршно ниво"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Мени Сервиси"
@@ -85,24 +85,24 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"Овие се сервисите " -"што се достапни на вашиот компјутер. За да стартувате сервис, одвлечете го на " -"секцијата Старт на некое од извршните нивоа.
" -"За да запрете сервис, направете го истото тоа за секцијата Стоп.
" +"Овие се сервисите што се " +"достапни на вашиот компјутер. За да стартувате сервис, одвлечете го на " +"секцијата Старт на некое од извршните нивоа.
За да запрете " +"сервис, направете го истото тоа за секцијата Стоп.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" "Може да одвлечете сервиси од извршно ниво во " -"корпата за да ги избришете од тоа ниво.
" -"КомандатаВрати може да се користи за да ги врати " +"корпата за да ги избришете од тоа ниво." +"p>
КомандатаВрати може да се користи за да ги врати " "избришаните елементи назад.
" #: OldView.cpp:254 @@ -117,44 +117,43 @@ msgstr "Извршно ниво %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Овие се сервисите што се стартувани " -"во извршното ниво %1.
" -"Бројот налево од иконата " -"го одредува редоследот по кој се стартуваат сервисите. Нив може да ги подредите " -"преку „повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден " -"реден број.
" -"Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку дијалогот " -"Својства.
" +"These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Овие се сервисите што се стартувани во извршното ниво %1." +"
Бројот налево од иконата го одредува " +"редоследот по кој се стартуваат сервисите. Нив може да ги подредите преку " +"„повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден реден број" +"em>.
Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку " +"дијалогот Својства.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Старт" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Овие се сервисите што се запрени во извршното ниво %1.
" -"Бројот налево од иконата " -"го одредува редоследот по кој се запираат сервисите. Нив може да ги подредите " -"преку „повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден " -"реден број.
" -"Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку дијалогот " -"Својства.
" +"These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Овие се сервисите што се запрени во извршното ниво %1." +"p>
Бројот налево од иконата го одредува " +"редоследот по кој се запираат сервисите. Нив може да ги подредите преку " +"„повлечи-и-пушти“ сѐ додека е можно да се генерира погоден реден број" +"em>.
Ако тоа не е можно ќе треба рачно да го смените бројот преку " +"дијалогот Својства.
" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,24 +231,23 @@ msgstr " повт. старт" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" -msgstr "" -"Вие наведовте дека init-скриптите на вашиот систем се наоѓаат во папката " -"%1, но оваа папка не постои. Веројатно сте ја избрале погрешната " -"дистрибуција за време на конфигурацијата.
" -"Ако ја преконфигурирате %2 можно е проблемот да се реши. Ако изберете да " +"
You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" +msgstr "" +"Вие наведовте дека init-скриптите на вашиот систем се наоѓаат во папката " +"%1, но оваа папка не постои. Веројатно сте ја избрале " +"погрешната дистрибуција за време на конфигурацијата.
Ако ја " +"преконфигурирате %2 можно е проблемот да се реши. Ако изберете да " "преконфигурирате треба да ја спуштите апликацијата и волшебникот за " -"конфигурација ќе се појави наредниот пат кога ќе се изврши %3. Ако изберете да " -"не преконфигурирате нема да може да ја гледате конфигурацијата на init на " -"вашиот систем.
" -"Дали сакате да ја реконфигурирате %4?
" +"конфигурација ќе се појави наредниот пат кога ќе се изврши %3. Ако изберете " +"да не преконфигурирате нема да може да ја гледате конфигурацијата на init на " +"вашиот систем.Дали сакате да ја реконфигурирате %4?
" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,20 +264,19 @@ msgstr "Не реконфигурирај" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" -msgstr "" -"Вие ги немате соодветните дозволи за да ја уредувате конфигурацијата на init " -"на вашиот систем. И покрај тоа можете слободно да ги разгледувате извршните " -"нивоа.
" -"Ако навистина сакате да ја уредувате конфигурацијата, или " -"повторно стартувајте ја %1 како root " -"(или некој друг привилегиран корисник) или прашајте го вашиот администратор на " -"системот да ја инсталира %2 со suid или sgid.
" -"Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Вие ги немате соодветните дозволи за да ја уредувате конфигурацијата на " +"init на вашиот систем. И покрај тоа можете слободно да ги разгледувате " +"извршните нивоа.
Ако навистина сакате да ја уредувате конфигурацијата, " +"или повторно стартувајте ја %1 како root " +"(или некој друг привилегиран корисник) или прашајте го вашиот администратор " +"на системот да ја инсталира %2 со suid или sgid." +"p>
Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -289,18 +286,26 @@ msgstr "Недоволни дозволи" msgid "&Other..." msgstr "&Други..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Реконфигурирај" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Изглед и чувство" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Патеки" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Поставувања што не спаѓаат на ниедно друго место" @@ -315,6 +320,10 @@ msgstr "" "Може да продолжите ако сакате или може да кликнете на Откажи за да изберете " "нова папка." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -337,6 +346,16 @@ msgstr "Опис:" msgid "Actions" msgstr "Дејства" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Старт" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Запри" @@ -405,6 +424,11 @@ msgstr "&Изберете го сервисот за уредување:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Врати ја конфигурацијата назад" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Отвори" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Зачувај ја конфигурацијата" @@ -457,6 +481,10 @@ msgstr "&Уреди сервис..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Има неснимени измени. Дали сте сигурен дека сакате да напуштите?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Дали навистина сакате да ги поништите сите незачувани измени?" @@ -486,14 +514,13 @@ msgstr "Зачувајте конфигурација" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"Кликнете на полињата за избирање за да ги прикажете " -"или скриете извршните нивоа.
" -"Листата на извршни нивоа што се тековно видливи ќе биде зачувана ако ја " -"користите командата Зачувај опции.
" +"Кликнете на полињата за избирање за да ги прикажете или " +"скриете извршните нивоа.
Листата на извршни нивоа " +"што се тековно видливи ќе биде зачувана ако ја користите командата " +"Зачувај опции.
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,21 +532,18 @@ msgstr "Приказ на извршни нивоа:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"Ако катанецот е заклучен " -", тоа значи дека ги немате соодветните дозволи " -"за да ја уредувате конфигурацијата на init.
" -"Или повторно стартувајте ја %1 како root (или некој друг попривилегиран " -"корисник) или прашајте го вашиот администратор на системот да ја инсталира %1 " -"со suid или sgid.
" -"Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Ако катанецот е заклучен , тоа значи дека " +"ги немате соодветните дозволи за да ја уредувате " +"конфигурацијата на init.
Или повторно стартувајте ја %1 како root (или " +"некој друг попривилегиран корисник) или прашајте го вашиот администратор на " +"системот да ја инсталира %1 со suid или sgid." +"p>
Вториов начин не е препорачлив поради безбедносни проблеми.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,17 +563,15 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" "Не можам да генерирам валиден реден број за оваа позиција. Ова значи дека " "немаше достапен број меѓу двата соседни сервиси и сервисот не се вклопува " -"лексички.
" -"Приспособете ги рачно редните броеви преку дијалогот " -"Својства.
" +"лексички.Приспособете ги рачно редните броеви преку дијалогот " +"Својства.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,18 +589,6 @@ msgstr "Пакетот со конфигурација е успешно зач msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Пакетот со конфигурација е успешно вчитан." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Нема достапен опис." @@ -623,211 +633,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Главен развивач" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Довлечете тука за да отстраните сервиси" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Волшебник за конфигурација" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Оперативен систем" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"Ја завршивте иницијалната конфигурација на Уредувачот на SysV-Init. " -"Притиснете го копчето со име Заврши за да отпочнете со уредување на " -"вашата конфигурација на init.\n" +"Ја завршивте иницијалната конфигурација на Уредувачот на SysV-Init. " +"Притиснете го копчето со име Заврши за да отпочнете со " +"уредување на вашата конфигурација на init.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "И&збери..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Сервиси:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Редни броеви:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Избери..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Бои" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Изберете боја за изменетите сервиси" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -835,72 +848,63 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Користете го дијалогот Изберете боја " -"за да изберете боја на текстот за сервисите што биле изменети " -"(или редослед/реден број или име).
\n" +"Користете го дијалогот Изберете боја за да изберете боја " +"на текстот за сервисите што биле изменети (или редослед/реден број " +"или име).
\n" "Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Изменети:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Изберете боја за сервис кој е нов во извршно ниво" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Користете го дијалогот Изберете боја " -"за да изберете боја на текстот за сервисите кои се нови во извршно ниво" -".
\n" +"Користете го дијалогот Изберете боја за да изберете боја " +"на текстот за сервисите кои се нови во извршно ниво.
\n" "Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Нови:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Изберете боја за изменетите сервиси што се избрани" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Користете го дијалогот Изберете боја " -"за да изберете боја на текстот на избрани за сервисите кои биле " -"изменети (или редослед/реден број или име).
\n" +"Користете го дијалогот Изберете боја за да изберете боја " +"на текстот на избрани за сервисите кои биле изменети (или редослед/" +"реден број или име).
\n" "Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја сѐ додека се избрани.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Изберете боја за сервисите што се избрани, а кои се нови во извршно ниво " -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -908,62 +912,50 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Користете го дијалогот Изберете боја " -"за да изберете боја на текстот на избрани за сервисите кои се нови во " -"извршно ниво.
\n" +"Користете го дијалогот Изберете боја за да изберете боја " +"на текстот на избрани за сервисите кои се нови во извршно ниво." +"p>\n" "
Изменетите сервиси ќе се раликуваат по оваа боја сѐ додека се избрани.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Нови и &избрани:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Изменети и и&збрани:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Информативни пораки" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Ги покажува повторно сите пораки:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Покаж&и ги сите" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Предупреди ако не е дозволено да се &запише конфигурацијата" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Предупреди ако не може да се &генерира реден број" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Конфигурација на патеки" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Довлечете тука за да отстраните сервиси" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Непознат компјутер" -- cgit v1.2.1