From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 231 +++++++++++---------- 1 file changed, 117 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 0b672300d41..cc3590b679d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -6,23 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_art_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 21:19+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "
CDE preview
" -msgstr "
Преглед на CDE
" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Задржи над другите" #: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 #: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 @@ -30,59 +26,6 @@ msgstr "Мени" msgid "Minimize" msgstr "Спушти" -#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 -#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 -#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 -#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 -#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 -#: system/systemclient.cpp:630 -msgid "Maximize" -msgstr "Рашири" - -#: cde/config/config.cpp:31 -msgid "Text &Alignment" -msgstr "Пор&амнување текст" - -#: cde/config/config.cpp:33 -msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -msgstr "" -"Користете ги овие копчиња за да го поставите порамнувањето на текстот на " -"насловот во насловната лента." - -#: cde/config/config.cpp:35 -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" - -#: cde/config/config.cpp:39 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "" -"Нацртај ги рамките на прозорците користејќи ги боите на насловна&та лента" - -#: cde/config/config.cpp:40 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Кога е избрано, декоративните рабови на прозорецот се нацртани со користење на " -"боите на насловната лента. Инаку, тие се нацртани со користење на нормални бои " -"за рабови." - -#: cde/config/config.cpp:48 -msgid "" -"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" -"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" -"and close buttons from the titlebar." -msgstr "" -"Совет: Ако сакате изглед на оригиналниот менаџер на прозорци Motif(tm),\n" -"кликнете горе на ливчето „Копчиња“ и отстранете ги копчињата\n" -"за помош и затворање од насловната лента." - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на сите површини" - #: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 #: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 #: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 @@ -90,50 +33,38 @@ msgstr "Не на сите површини" msgid "On all desktops" msgstr "На сите површини" -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "
Glow preview
" -msgstr "
Преглед на Отсјај
" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 -msgid "Button Size" -msgstr "Големина на копче" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 -msgid "Button Glow Colors" -msgstr "Бои на копчиња во Отсјај" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 -msgid "Titlebar gradient:" -msgstr "Градиент на насловната лента:" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 -msgid "Show resize handle" -msgstr "Прикажи рачка за менување големина" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
TDE 1 preview
" -msgstr "
Преглед на TDE 1
" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" msgstr "Не на сите површини" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "На сите површини" +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Задржи под другите" -#: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
TDE 1 decoration
" -msgstr "
Декорација на TDE 1
" +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "
RiscOS preview
" +msgstr "
Преглед на RiscOS
" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Рашири" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" msgstr "
Преглед на IceWM
" +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + #: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rollup" msgstr "Смотај" @@ -206,6 +137,34 @@ msgstr "" msgid "Infadel #2 (default)" msgstr "Infadel бр. 2 (стандардно)" +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "
Glow preview
" +msgstr "
Преглед на Отсјај
" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Големина на копче" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Бои на копчиња во Отсјај" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Градиент на насловната лента:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Прикажи рачка за менување големина" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "
System++ preview
" +msgstr "
Преглед на System++
" + #: kstep/nextclient.cpp:415 msgid "
KStep preview
" msgstr "
Преглед на KStep
" @@ -226,26 +185,70 @@ msgstr "Отсенчи" msgid "Do not keep above others" msgstr "Не задржувај над другите" -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Задржи над другите" - #: kstep/nextclient.cpp:852 msgid "Do not keep below others" msgstr "Не задржувај под другите" -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Задржи под другите" - -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "
RiscOS preview
" -msgstr "
Преглед на RiscOS
" - -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "
System++ preview
" -msgstr "
Преглед на System++
" - #: openlook/OpenLook.cpp:362 msgid "
OpenLook preview
" msgstr "
Преглед на OpenLook
" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Пор&амнување текст" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "" +"Користете ги овие копчиња за да го поставите порамнувањето на текстот на " +"насловот во насловната лента." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "" +"Нацртај ги рамките на прозорците користејќи ги боите на насловна&та лента" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Кога е избрано, декоративните рабови на прозорецот се нацртани со користење на " +"боите на насловната лента. Инаку, тие се нацртани со користење на нормални бои " +"за рабови." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Совет: Ако сакате изглед на оригиналниот менаџер на прозорци Motif(tm),\n" +"кликнете горе на ливчето „Копчиња“ и отстранете ги копчињата\n" +"за помош и затворање од насловната лента." + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "
CDE preview
" +msgstr "
Преглед на CDE
" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "
KDE 1 preview
" +msgstr "
Преглед на TDE 1
" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Не на сите површини" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "На сите површини" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "
KDE 1 decoration
" +msgstr "
Декорација на TDE 1
" -- cgit v1.2.1