From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 72 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po index d030bdde7a5..9cc902b0a6d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light" msgstr "Лесен" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Стандарден стил на KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Стандарден стил на TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE класичен" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE класичен" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Класичен стил на KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Класичен стил на TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Стил Платинум" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

Welcome to KDE %1

" -msgstr "

Добредојдовте во KDE %1

" +msgid "

Welcome to TDE %1

" +msgstr "

Добредојдовте во TDE %1

" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizer е рестартиран сам од себеси" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer работи пред KDE-сесијата" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizer работи пред TDE-сесијата" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -140,14 +140,14 @@ msgstr "Прескокни го волшебни&кот" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.

" "

Click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" "

Дали навистина сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на " "работната површина?

" "

Волшебникот за поставувања на работната површина ви помага да ја " -"конфигурирате работната површина на KDE според вашиот личен вкус.

" +"конфигурирате работната површина на TDE според вашиот личен вкус.

" "

Кликнете на Откажи за да се вратите и да ги довршите вашите " "поставувања.

" @@ -173,14 +173,14 @@ msgid "" "
Titlebar double-click: Shade window" "
Mouse selection: Single click" "
Application startup notification: busy cursor" -"
Keyboard scheme: KDE default" +"
Keyboard scheme: TDE default" "
" msgstr "" "Активирање на прозорци: Фокусирај при клик" "
Двоен клик на насловната лента: Засенчи прозорец" "
Избор со глушец: Еден клик" "
Известување за стартување на апликации: зафатен курсор" -"
Шема на тастатура: KDE стандардна" +"
Шема на тастатура: TDE стандардна" "
" #: kospage.cpp:364 @@ -322,34 +322,34 @@ msgstr "Изберете го вашиот јазик:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"

You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

\n" -"

If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"

If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" "

Овој Personalizer ќе ви помогне да ги конфигурирате основните поставувања на " -"вашата KDE-работна површина во пет брзи и лесни чекори. Може да поставите " +"вашата TDE-работна површина во пет брзи и лесни чекори. Може да поставите " "работи како вашата земја (за формати на време и датуми, итн.), јазик, " "однесување на површината и др.

\n" "

Сите поставувања ќе може да ги смените подоцна преку Контролниот центар на " -"KDE. Може да ја одложите оваа постапка за подоцна со кликање на копчето " +"TDE. Може да ја одложите оваа постапка за подоцна со кликање на копчето " "Прескокни го волшебникот. Сепак на новите корисници им се препорачува овој " "едноставен метод.

\n" -"

Ако веќе ви се допаѓа вашата конфигурација на KDE и сакате да излезете од " +"

Ако веќе ви се допаѓа вашата конфигурација на TDE и сакате да излезете од " "Волшебникот, кликнете на Прескокни го волшебникот, а потоа на " "Напушти.

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "

Welcome to KDE %VERSION%!

" -msgstr "

Добредојдовте во KDE %VERSION%!

" +msgid "

Welcome to TDE %VERSION%!

" +msgstr "

Добредојдовте во TDE %VERSION%!

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -361,14 +361,14 @@ msgstr "Изберете ја вашата земја:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"

KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"

TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.

\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"

KDE нуди многу визуелно примамливи специјални ефекти, како што се измазнети " +"

TDE нуди многу визуелно примамливи специјални ефекти, како што се измазнети " "фонтови, прегледи во менаџерот на датотеки и анимирани менија. Меѓутоа, сета " "оваа убавина доаѓа на мала сметка на перформансите.

\n" "Ако имате брз, нов процесор, можеби ќе сакате да ги вклучите сите, но за тие со " @@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "Изберете го претпочитаното однесување #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -456,22 +456,22 @@ msgid "" "System Behavior" "
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "Однесување на системот" "
\n" "Графичките кориснички интерфејси се однесуваат различно на различни оперативни " "системи.\n" -"KDE ви овозможува да го прилагодите ова однесување според вашите потреби." +"TDE ви овозможува да го прилагодите ова однесување според вашите потреби." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"За корисници со намалени можности за движење KDE обезбедува гестикулации за " +"За корисници со намалени можности за движење TDE обезбедува гестикулации за " "тастатурата што активираат специјални поставувања на тастатурата." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -497,26 +497,26 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry Control Center in the K menu." msgstr "" "Може фино да ги нагодите поставувањата што сте ги направиле со стартување на " -"Контролниот центар на KDE, со избирање на ставката Контролен центар " +"Контролниот центар на TDE, со избирање на ставката Контролен центар " "во менито Поставувања." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Исто така може да го стартувате Контролниот центар на KDE користејќи го копчето " +"Исто така може да го стартувате Контролниот центар на TDE користејќи го копчето " "подолу." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "Стартувај го Контро&лниот центар на KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "Стартувај го Контро&лниот центар на TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 -- cgit v1.2.1