From 86acd12e1735d0e97d5a33411ed4d068cf16f07a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 4 Jul 2023 18:22:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/ --- tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po | 352 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 165 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po index e4b1dd75f91..f1cef436d93 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 12:29+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -30,43 +30,49 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "&Фокус" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "Дејства за насловната лен&та" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 msgid "Window Actio&ns" msgstr "Деј&ства за прозорец" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "Пре&местување" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +#| msgid "Active Desktop Borders" +msgid "Active &Borders" +msgstr "Активни граници на десктопот" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "Н&апредно" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "Пр&оѕирност" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "kcmtwinoptions" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "Конфигурациски модул за однесување на прозорците" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Авторите на KWin и на KControl" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave when " @@ -459,31 +465,31 @@ msgstr "Активирај, крени и премести" msgid "Resize" msgstr "Промени големина" -#: windows.cpp:130 +#: windows.cpp:131 msgid "Focus" msgstr "Фокусирање" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:138 msgid "&Policy:" msgstr "&Политика:" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:141 msgid "Click to Focus" msgstr "Кликни за фокусирање" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Фокусирањето го следи глушецот" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Фокусирање под глушецот" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Фокусирање строго под глушецот" -#: windows.cpp:148 +#: windows.cpp:149 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " @@ -518,63 +524,63 @@ msgstr "" "на одредени можности во режимот TDE како што е дијалогот за движење помеѓу " "прозорци со комбинацијата Alt+Tab." -#: windows.cpp:173 +#: windows.cpp:174 msgid "Auto &raise" msgstr "К&рени автоматски" -#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 +#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 msgid "Dela&y:" msgstr "Пер&иод:" -#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 +#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:186 +#: windows.cpp:187 msgid "Delay focus" msgstr "Период за фокус" -#: windows.cpp:197 +#: windows.cpp:198 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "К&ликање го крева активниот прозорец" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:205 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Ниво на спречување на одземање на фокус:" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Нема" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Ниско" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Нормално" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Високо" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Екстремно" -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -614,7 +620,7 @@ msgstr "" "стандардно значи дека нивната ставка во лентата со програми ќе биде " "осветлена. Ова може да се смени во контролниот модул Известувања.

    " -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -622,7 +628,7 @@ msgstr "" "Кога е избрана оваа опција, прозорец од позадина автоматски ќе дојде напред " "ако покажувачот од глушецот бил над него некое време." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:239 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -630,7 +636,7 @@ msgstr "" "Ова е периодот после кој прозорецот над кој е покажувачот на глушецот ќе " "дојде пред другите." -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -640,7 +646,7 @@ msgstr "" "кликнете некаде во содржината на прозорецот. За да го измените ова за " "неактивните прозорци, треба да ги смените поставувањата во ливчето Акции." -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -648,7 +654,7 @@ msgstr "" "Кога е избрана оваа опција, ќе има период на доцнење после кој прозорецот " "над кој е покажувачот на глушецот ќе дојде пред другите (ќе добие фокус)." -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -656,22 +662,22 @@ msgstr "" "Ова е периодот на доцнење после кој прозорецот над кој е покажувачот на " "глушецот автоматски ќе добие фокус." -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:257 +#: windows.cpp:258 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Активирај и крени" -#: windows.cpp:259 +#: windows.cpp:260 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -679,15 +685,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:276 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#: windows.cpp:279 +#: windows.cpp:280 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Покажи листа на прозорци додека се движиш низ прозорци" -#: windows.cpp:282 +#: windows.cpp:283 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -712,11 +718,11 @@ msgstr "" "копчето Tab, без да се покажува прозорец. Освен тоа, во овој режим " "претходниот активен прозорец ќе биде ставен во позадина." -#: windows.cpp:294 +#: windows.cpp:295 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Поминува&ј низ прозорците на сите површини" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:298 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -724,11 +730,11 @@ msgstr "" "Оставете ја оваа опција оневозможена ако сакате да го ограничите движењето " "низ прозорците само на моменталната површина." -#: windows.cpp:301 +#: windows.cpp:302 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Нави&гацијата по површините е кружна" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:305 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -738,12 +744,12 @@ msgstr "" "активната граница на површината преку работ на површината да ве носи на " "другиот раб на новата површина." -#: windows.cpp:308 +#: windows.cpp:309 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Прикажи го името на &површината при менување" -#: windows.cpp:311 +#: windows.cpp:312 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -751,48 +757,11 @@ msgstr "" "Изберете ја оваа опција ако сакате да го видите името на работната површина " "секој пат кога ќе се смени активната површина." -#: windows.cpp:639 -msgid "Shading" -msgstr "Засенчување" - -#: windows.cpp:641 -msgid "Anima&te" -msgstr "А&нимирај" - -#: windows.cpp:642 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " -"as the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Ја анимира акцијата на смалување на прозорецот до неговата насловна лента " -"(засенчување), како и издолжувањето на засенчет прозорец" - -#: windows.cpp:645 -msgid "&Enable hover" -msgstr "&Овозможи покажување над" - -#: windows.cpp:655 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Ако е овозможено покажување над засенчувањето, засенчениот прозорец " -"автоматски ќе се издолжи ако покажувачот на глушецот бил над насловната " -"лента некое време." - -#: windows.cpp:658 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Го поставува времето во милисекунди после кое прозорецот се издолжува ако " -"покажувачот на глушецот бил над засенчениот прозорец." - -#: windows.cpp:669 +#: windows.cpp:624 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Активни граници на десктопот" -#: windows.cpp:673 +#: windows.cpp:628 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " @@ -807,39 +776,39 @@ msgstr "" "ќе преминете на друга површина. Ова е корисно ако на пр. сакате да одвлечете " "прозорци од една на друга површина." -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:632 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:634 msgid "D&isabled" msgstr "Он&евозможено" -#: windows.cpp:681 +#: windows.cpp:636 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:686 +#: windows.cpp:641 #, fuzzy #| msgid "Only &when moving windows" msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Само кога ги &движам прозорците" -#: windows.cpp:688 +#: windows.cpp:643 #, fuzzy #| msgid "Active windows:" msgid "Tile &window" msgstr "Активни прозорци:" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:648 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:698 +#: windows.cpp:653 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:699 +#: windows.cpp:654 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " @@ -855,11 +824,64 @@ msgstr "" "менуваат откако глушецот ќе биде допрен до работ на екранот за наведениот " "број на милисекунди." -#: windows.cpp:723 +#: windows.cpp:660 +msgid " px" +msgstr "" + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:823 +msgid "Shading" +msgstr "Засенчување" + +#: windows.cpp:825 +msgid "Anima&te" +msgstr "А&нимирај" + +#: windows.cpp:826 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" +msgstr "" +"Ја анимира акцијата на смалување на прозорецот до неговата насловна лента " +"(засенчување), како и издолжувањето на засенчет прозорец" + +#: windows.cpp:829 +msgid "&Enable hover" +msgstr "&Овозможи покажување над" + +#: windows.cpp:839 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"Ако е овозможено покажување над засенчувањето, засенчениот прозорец " +"автоматски ќе се издолжи ако покажувачот на глушецот бил над насловната " +"лента некое време." + +#: windows.cpp:842 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"Го поставува времето во милисекунди после кое прозорецот се издолжува ако " +"покажувачот на глушецот бил над засенчениот прозорец." + +#: windows.cpp:853 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Скриј ги помошните прозорци за неактивните апликации" -#: windows.cpp:725 +#: windows.cpp:855 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -872,15 +894,15 @@ msgstr "" "означуваат прозорците со правилниот тип прозорец за оваа карактеристика да " "работи." -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:953 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:961 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога се &движат" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:963 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -891,11 +913,11 @@ msgstr "" "„скелет“. Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни машини без " "графичко забрзување." -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:967 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога ја &менуваат големината " -#: windows.cpp:915 +#: windows.cpp:969 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -906,12 +928,12 @@ msgstr "" "само нивниот „скелет“. Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни " "машини без графичко забрзување." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Прикажи ја &геометријата на прозорецот додека се движи или менува големина" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -922,11 +944,11 @@ msgstr "" "позицијата на прозорецот релативно на горниот лев агол заедно со неговите " "димензии." -#: windows.cpp:931 +#: windows.cpp:985 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Анимирај сп&уштање и враќање назад" -#: windows.cpp:933 +#: windows.cpp:987 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -934,15 +956,15 @@ msgstr "" "Овозможете ја оваа опција ако сакате да се прикажува анимација кога " "прозорците се спуштаат или се враќаат назад." -#: windows.cpp:947 +#: windows.cpp:1001 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: windows.cpp:951 +#: windows.cpp:1005 msgid "Fast" msgstr "Брзо" -#: windows.cpp:955 +#: windows.cpp:1009 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -950,11 +972,11 @@ msgstr "" "Тука може да ја поставите брзината на анимацијата која се прикажува кога " "прозорците се спуштаат или се враќаат назад. " -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:1015 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Д&озволи движење и менување на големина на раширени прозорци" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:1017 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -963,45 +985,45 @@ msgstr "" "можност да ги движите и да им ја менувате големината, исто како и на " "обичните прозорци." -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1021 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1023 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1028 msgid "&Placement:" msgstr "&Поставување:" -#: windows.cpp:977 +#: windows.cpp:1031 msgid "Smart" msgstr "Паметно" -#: windows.cpp:978 +#: windows.cpp:1032 msgid "Maximizing" msgstr "Раширувачко" -#: windows.cpp:979 +#: windows.cpp:1033 msgid "Cascade" msgstr "Каскадно" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1034 msgid "Random" msgstr "Случајно" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1035 msgid "Centered" msgstr "Во средина" -#: windows.cpp:982 +#: windows.cpp:1036 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Во нултиот агол" -#: windows.cpp:989 +#: windows.cpp:1043 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop.
    • Smart will try to achieve a minimum overlap of " @@ -1024,19 +1046,19 @@ msgstr "" "li>
    • Нулти агол ќе го постави прозорецот во горниот лев агол
    " -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1082 msgid "Snap Zones" msgstr "Зони на привлекување" -#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 +#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 msgid "none" msgstr "нема" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1088 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Гранична зона на привлекување:" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1090 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1046,11 +1068,11 @@ msgstr "" "е. „јачината на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат " "до работ кога ќе се доближат до него." -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1097 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Зона на привлекување на п&розорци:" -#: windows.cpp:1045 +#: windows.cpp:1099 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1060,11 +1082,11 @@ msgstr "" "„јачината на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат еден " "до друг кога ќе се доближат меѓу себе." -#: windows.cpp:1049 +#: windows.cpp:1103 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Залеп&и ги прозорците само кога се преклопуваат" -#: windows.cpp:1050 +#: windows.cpp:1104 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1074,7 +1096,7 @@ msgstr "" "преклопите, т.е. нема да се залепат ако еден прозорец се наоѓа само во " "близината на друг прозорец или граница." -#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 +#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1083,7 +1105,7 @@ msgstr "" " пиксели\n" " пиксели" -#: windows.cpp:1358 +#: windows.cpp:1412 #, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.
    Option \"RenderAccel\" \"true\"
    во Section " "\"Device\"
    " -#: windows.cpp:1378 +#: windows.cpp:1432 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Примени проѕирност само на декорацијата" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1440 msgid "Active windows:" msgstr "Активни прозорци:" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1447 msgid "Inactive windows:" msgstr "Неактивни прозорци:" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1454 msgid "Moving windows:" msgstr "Прозорци што се движат:" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1461 msgid "Dock windows:" msgstr "Вкотвени прозорци:" -#: windows.cpp:1416 +#: windows.cpp:1470 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Третирај ги прозорците „Задржи над“ како активни" -#: windows.cpp:1419 +#: windows.cpp:1473 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Оневозможи ги ARGB-прозорците (ги игнорира алфа-мапите на прозорците, ги " "поправа gtk1-апликациите)" -#: windows.cpp:1425 +#: windows.cpp:1479 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1481 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1429 +#: windows.cpp:1483 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1438 +#: windows.cpp:1492 msgid "Opacity" msgstr "Непроѕирност" -#: windows.cpp:1444 +#: windows.cpp:1498 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1446 +#: windows.cpp:1500 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1448 +#: windows.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Отстрани сенки при движење" -#: windows.cpp:1450 +#: windows.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Отстрани сенки при менување големина" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Користи сенки" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Големина на неактивен прозорец:" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1531 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1484 +#: windows.cpp:1538 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1491 +#: windows.cpp:1545 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1558 msgid "Vertical offset:" msgstr "Вертикално растојание:" -#: windows.cpp:1511 +#: windows.cpp:1565 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Хоризонтално растојание:" -#: windows.cpp:1518 +#: windows.cpp:1572 msgid "Shadow color:" msgstr "Боја на сенка:" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1578 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Отстрани сенки при движење" -#: windows.cpp:1526 +#: windows.cpp:1580 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Отстрани сенки при менување големина" -#: windows.cpp:1529 +#: windows.cpp:1583 msgid "Shadows" msgstr "Сенки" -#: windows.cpp:1534 +#: windows.cpp:1588 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "" -#: windows.cpp:1535 +#: windows.cpp:1589 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1536 +#: windows.cpp:1590 msgid "Fade-in tooltips" msgstr "" -#: windows.cpp:1537 +#: windows.cpp:1591 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "" -#: windows.cpp:1540 +#: windows.cpp:1594 msgid "Fade-in speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1543 +#: windows.cpp:1597 msgid "Fade-out speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1552 +#: windows.cpp:1606 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: windows.cpp:1554 +#: windows.cpp:1608 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -- cgit v1.2.1