From 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:36:39 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / tdeiconedit Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 1243 ++++++++++++----------- 1 file changed, 644 insertions(+), 599 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index f020bd4e32a..eef83978e95 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:47+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -18,17 +18,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Алатник" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Владимир Стефанов" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Алатник за палети" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vladoboss@mt.net.mk" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Стандардна Датотека" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Изворна Датотека" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Компресирана Датотека" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Стандардна Папка" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Стандарден Пакет" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Мини Папка" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Мини Пакет" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Создади од нула" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Создади од мостра" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Мостри" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Создади Нова Икона" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Одбери Тип на Икони" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Создади од Ништо" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Создади од Мостра" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Одберете големина" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -46,684 +110,656 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Поправки на грешки и средување на графичкиот интерфејс" -#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 -#: tdeiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Тековната датотека е изменета.\n" -"Дали сакате да ја зачувате?" - -#: tdeiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Нов &Прозор" - -#: tdeiconedit.cpp:244 +#: palettetoolbar.cpp:46 msgid "" -"New window\n" +"Preview\n" "\n" -"Opens a new icon editor window." +"This is a 1:1 preview of the current icon" msgstr "" -"Нов прозорец\n" +"Преглед\n" "\n" -"Отвара нов прозорец за уредување на икона." +"Ова е 1:1 преглед на тековната икона" -#: tdeiconedit.cpp:247 +#: palettetoolbar.cpp:54 msgid "" -"New\n" +"Current color\n" "\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +"This is the currently selected color" msgstr "" -"Нова\n" +"Тековна боја\n" "\n" -"Создадете нова икона или од мостра или специфицирајќи ја големината" +"Ова е бојата која е тековно изберена" -#: tdeiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Отвори\n" -"\n" -"Отвара постоечка икона" +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Системски бои:" -#: tdeiconedit.cpp:259 +#: palettetoolbar.cpp:61 msgid "" -"Save\n" +"System colors\n" "\n" -"Save the current icon" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" -"Зачувај\n" +"Системски бои\n" "\n" -"Зачувај ја тековната икона" +"Овде може да одберете бои од палетата за икони на TDE." -#: tdeiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Печати\n" -"\n" -"Отвара дијалог за печатење кој овозможува печатење на тековната икона." +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Сопствени бои:" -#: tdeiconedit.cpp:272 +#: palettetoolbar.cpp:73 msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" +"Custom colors\n" "\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" msgstr "" -"Исечи\n" -"\n" -"Исечи ја тековната селекција од иконата.\n" +"Сопствени бои\n" "\n" -"(Совет: Може да се прават и правоаголни и кружни селекции)" +"Овде може да создадете палета од сопствени бои.\n" +"Двоен-клик на коцкичката за да ја наместите бојата" -#: tdeiconedit.cpp:276 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" msgstr "" -"Копирај\n" -"\n" -"Копирај ја тековната селекција од иконата.\n" -"\n" -"(Совет: Може да се прават и правоаголни и кружни селекции)" +"URL: %1 \n" +"изгледа грешно оформено.\n" -#: tdeiconedit.cpp:280 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Вметни\n" -"\n" -"Вметни ја содржината на clipboard во тековната икона.\n" -"\n" -"Ако селекцијата е поголема од тековната икона може да ја вметнете во нов " -"прозор.\n" -"\n" -"(Финта: Одберете \"Вметни проѕирни пиксели\" во дијалогот намести ако сакате да " -"ги вметнете и проѕирните)" +"Се појави грешка при вчитување:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Вметни како &Ново" +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Зачувај Икона Како" -#: tdeiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Про&мени големина..." +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Веќе постои датотека именувана како \"%1\". Да се пребриши?" -#: tdeiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Смени големина\n" -"\n" -"Глатко ја менува големината на иконата трудејќи се да ја зачува содржината" +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Пребриши датотека?" -#: tdeiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "Нијанси на &Сиво" +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Пребриши" -#: tdeiconedit.cpp:300 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Нијанси на сива\n" -"\n" -"Обои ја тековната икона во нијанси на сива.\n" -"(Предупредување:Резултатот може да содржи бои кои не се во палетата на иконата" +"Се појави грешка при зачувување:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Зголеми\n" -"\n" -"Зголеми за еден." +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Мостра на икона" -#: tdeiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Мостра" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Пат:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додади..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Намали\n" -"\n" -"Намали за еден." -#: tdeiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Избери позадина" -#: tdeiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Користи бо&ја" -#: tdeiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Користи &мапа на пиксели" -#: tdeiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Избери..." -#: tdeiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Прикажи &мрежа" +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: tdeiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Сокриј &мрежа" +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Сега за сега се поддржани само локални датотеки" -#: tdeiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Прикажи мрежа\n" -"\n" -"Ја вклучува или исклучува мрежата за уредување на икони" +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Вметни &проѕирни пиксели" -#: tdeiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Избирач на боја" +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Прикажи &лењири" -#: tdeiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Избирач на боја\n" -"\n" -"Бојата на кликнатиот пиксел ќе биде во тековната боја за цртање" +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Приказ на проѕирноста" -#: tdeiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Слободна рака" +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Солидна боја:" -#: tdeiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Слободна рака\n" -"\n" -"Црта нелинеарни линии" +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Табла за штиклирање" -#: tdeiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоаголник" +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Мала" -#: tdeiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Средна" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Голема" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Голе&мина:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Боја &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Боја &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" msgstr "" -"Правоаголник\n" -"\n" -"Цртај правоаголник" -#: tdeiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Пополнет Правоаголник" +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Мостри на икони" -#: tdeiconedit.cpp:378 +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Решетка на Икона" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Полн правоаголник\n" -"\n" -"Црта пополнет правоаголник" +"Тековната датотека е изменета.\n" +"Дали сакате да ја зачувате?" -#: tdeiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Нов &Прозор" -#: tdeiconedit.cpp:384 +#: tdeiconedit.cpp:244 msgid "" -"Circle\n" +"New window\n" "\n" -"Draw a circle" +"Opens a new icon editor window." msgstr "" -"Круг\n" +"Нов прозорец\n" "\n" -"Црта круг" - -#: tdeiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Пополнет круг" +"Отвара нов прозорец за уредување на икона." -#: tdeiconedit.cpp:390 +#: tdeiconedit.cpp:247 msgid "" -"Filled circle\n" +"New\n" "\n" -"Draw a filled circle" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" msgstr "" -"Полн круг\n" +"Нова\n" "\n" -"Црта пополнет круг" - -#: tdeiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +"Создадете нова икона или од мостра или специфицирајќи ја големината" -#: tdeiconedit.cpp:396 +#: tdeiconedit.cpp:251 msgid "" -"Ellipse\n" +"Open\n" "\n" -"Draw an ellipse" +"Open an existing icon" msgstr "" -"Елипса\n" +"Отвори\n" "\n" -"Црта елипса" - -#: tdeiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Пополнета елипса" +"Отвара постоечка икона" -#: tdeiconedit.cpp:402 +#: tdeiconedit.cpp:259 msgid "" -"Filled ellipse\n" +"Save\n" "\n" -"Draw a filled ellipse" +"Save the current icon" msgstr "" -"Пополнета елипса\n" +"Зачувај\n" "\n" -"Црта пополнета елипса" - -#: tdeiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Спреј" +"Зачувај ја тековната икона" -#: tdeiconedit.cpp:408 +#: tdeiconedit.cpp:264 msgid "" -"Spray\n" +"Print\n" "\n" -"Draw scattered pixels in the current color" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." msgstr "" -"Спреј\n" +"Печати\n" "\n" -"Црта распрскани пиксели во тековната боја" - -#: tdeiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Пополнување со метод на поплава" +"Отвара дијалог за печатење кој овозможува печатење на тековната икона." -#: tdeiconedit.cpp:415 +#: tdeiconedit.cpp:272 msgid "" -"Flood fill\n" +"Cut\n" "\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Пополни\n" +"Исечи\n" "\n" -"Пополни ги соседните пиксели со иста боја (со тековната)" - -#: tdeiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Линија" +"Исечи ја тековната селекција од иконата.\n" +"\n" +"(Совет: Може да се прават и правоаголни и кружни селекции)" -#: tdeiconedit.cpp:422 +#: tdeiconedit.cpp:276 msgid "" -"Line\n" +"Copy\n" "\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Линија\n" +"Копирај\n" "\n" -"Црта права линија вертикално, хоризонтално или под 45 степени" - -#: tdeiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Гума (Проѕирна)" +"Копирај ја тековната селекција од иконата.\n" +"\n" +"(Совет: Може да се прават и правоаголни и кружни селекции)" -#: tdeiconedit.cpp:429 +#: tdeiconedit.cpp:280 msgid "" -"Erase\n" +"Paste\n" "\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" "\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" msgstr "" -"Избриши\n" +"Вметни\n" "\n" -"Избриши пиксели. Направи ги пикселите проѕирни\n" +"Вметни ја содржината на clipboard во тековната икона.\n" +"\n" +"Ако селекцијата е поголема од тековната икона може да ја вметнете во нов " +"прозор.\n" "\n" -"(Финта: Ако сакате да цртате проѕирно со друга алатка тогаш стиснете првин на " -"\"Избриши\" па потоа на алатката што сакате да ја користите)" +"(Финта: Одберете \"Вметни проѕирни пиксели\" во дијалогот намести ако сакате " +"да ги вметнете и проѕирните)" -#: tdeiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Правоаголна Селекција" +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Вметни како &Ново" -#: tdeiconedit.cpp:438 +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Про&мени големина..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 msgid "" -"Select\n" +"Resize\n" "\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" msgstr "" -"Избери\n" +"Смени големина\n" "\n" -"Избери правоаголна селекција на икони со користење на глушецот." +"Глатко ја менува големината на иконата трудејќи се да ја зачува содржината" -#: tdeiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Циркуларна Селекција" +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "Нијанси на &Сиво" -#: tdeiconedit.cpp:445 +#: tdeiconedit.cpp:300 msgid "" -"Select\n" +"Gray scale\n" "\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" msgstr "" -"Избери\n" +"Нијанси на сива\n" "\n" -"Избери циркуларна селекција на икона со користење на глушецот." - -#: tdeiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Алатка со палета" +"Обои ја тековната икона во нијанси на сива.\n" +"(Предупредување:Резултатот може да содржи бои кои не се во палетата на " +"иконата" -#: tdeiconedit.cpp:471 +#: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"Zoom in\n" "\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" +"Zoom in by one." msgstr "" -"Статусна линија\n" +"Зголеми\n" "\n" -"Статусната линија дава информации за статусот на тековната икона. Полињата се:\n" +"Зголеми за еден." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" "\n" -"\t- Пораки на апликацијата\n" -"\t- Позиција на курсорот\n" -"\t- Големина\n" -"\t- Фактор на зголемување\n" -"\t- Број на бои" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Намали\n" +"\n" +"Намали за еден." -#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Бои: %1" +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" -#: tdeicongrid.cpp:90 +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Прикажи &мрежа" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Сокриј &мрежа" + +#: tdeiconedit.cpp:347 msgid "" -"Icon draw grid\n" +"Show grid\n" "\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" -"Решетка на икона\n" +"Прикажи мрежа\n" "\n" -"Решетката е регион каде што се цртаат иконите. Можете да\n" -"зголемувате и намалувате користејќи ги очилата на линијата со алатки.\n" -"(Финта: Држете го копчето стиснато неколку секунди за да наместите " -"предефинирана големина" - -#: tdeicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "ширина" +"Ја вклучува или исклучува мрежата за уредување на икони" -#: tdeicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "висина" +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Избирач на боја" -#: tdeicongrid.cpp:125 +#: tdeiconedit.cpp:356 msgid "" -"Rulers\n" +"Color Picker\n" "\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" msgstr "" -"Лењири\n" +"Избирач на боја\n" "\n" -"Ова е визуелна репрезентација на тековната позиција на курсорот" +"Бојата на кликнатиот пиксел ќе биде во тековната боја за цртање" -#: tdeicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" msgstr "Слободна рака" -#: tdeicongrid.cpp:1020 +#: tdeiconedit.cpp:363 msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" msgstr "" -"Се појави грешка при вчитувањето на празна слика.\n" - -#: tdeicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Сите селектирани" - -#: tdeicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Исчистени" - -#: tdeicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Одбраната област исечена" +"Слободна рака\n" +"\n" +"Црта нелинеарни линии" -#: tdeicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Одбраната област копирана" +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоаголник" -#: tdeicongrid.cpp:1234 +#: tdeiconedit.cpp:372 msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" msgstr "" -"Сликата во инсертите е поголема од тековната слика!\n" -"Да ја вметнам како нова слика?" - -#: tdeicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Не вметнувај" +"Правоаголник\n" +"\n" +"Цртај правоаголник" -#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Завршено вметнување" +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Пополнет Правоаголник" -#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#: tdeiconedit.cpp:378 msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" msgstr "" -"Невалидни pixmap податоци во инсертите!\n" +"Полн правоаголник\n" +"\n" +"Црта пополнет правоаголник" -#: tdeicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Нацртана низа" +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" -#: palettetoolbar.cpp:46 +#: tdeiconedit.cpp:384 msgid "" -"Preview\n" +"Circle\n" "\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +"Draw a circle" msgstr "" -"Преглед\n" +"Круг\n" "\n" -"Ова е 1:1 преглед на тековната икона" +"Црта круг" -#: palettetoolbar.cpp:54 +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Пополнет круг" + +#: tdeiconedit.cpp:390 msgid "" -"Current color\n" +"Filled circle\n" "\n" -"This is the currently selected color" +"Draw a filled circle" msgstr "" -"Тековна боја\n" +"Полн круг\n" "\n" -"Ова е бојата која е тековно изберена" +"Црта пополнет круг" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Системски бои:" +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: palettetoolbar.cpp:61 +#: tdeiconedit.cpp:396 msgid "" -"System colors\n" +"Ellipse\n" "\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +"Draw an ellipse" msgstr "" -"Системски бои\n" +"Елипса\n" "\n" -"Овде може да одберете бои од палетата за икони на TDE." +"Црта елипса" -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Сопствени бои:" +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Пополнета елипса" -#: palettetoolbar.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:402 msgid "" -"Custom colors\n" +"Filled ellipse\n" "\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +"Draw a filled ellipse" msgstr "" -"Сопствени бои\n" +"Пополнета елипса\n" "\n" -"Овде може да создадете палета од сопствени бои.\n" -"Двоен-клик на коцкичката за да ја наместите бојата" +"Црта пополнета елипса" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"изгледа грешно оформено.\n" +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Спреј" -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#: tdeiconedit.cpp:408 msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" -"Се појави грешка при вчитување:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Зачувај Икона Како" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Веќе постои датотека именувана како \"%1\". Да се пребриши?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Пребриши датотека?" +"Спреј\n" +"\n" +"Црта распрскани пиксели во тековната боја" -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Пополнување со метод на поплава" -#: tdeicon.cpp:268 +#: tdeiconedit.cpp:415 msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" msgstr "" -"Се појави грешка при зачувување:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Одберете големина" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Стандардна Датотека" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Изворна Датотека" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Компресирана Датотека" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Стандардна Папка" +"Пополни\n" +"\n" +"Пополни ги соседните пиксели со иста боја (со тековната)" -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Стандарден Пакет" +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Линија" -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Мини Папка" +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Линија\n" +"\n" +"Црта права линија вертикално, хоризонтално или под 45 степени" -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Мини Пакет" +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Гума (Проѕирна)" -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Создади од нула" +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Избриши\n" +"\n" +"Избриши пиксели. Направи ги пикселите проѕирни\n" +"\n" +"(Финта: Ако сакате да цртате проѕирно со друга алатка тогаш стиснете првин " +"на \"Избриши\" па потоа на алатката што сакате да ја користите)" -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Создади од мостра" +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Правоаголна Селекција" -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Мостри" +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Избери\n" +"\n" +"Избери правоаголна селекција на икони со користење на глушецот." -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Создади Нова Икона" +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Циркуларна Селекција" -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Одбери Тип на Икони" +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Избери\n" +"\n" +"Избери циркуларна селекција на икона со користење на глушецот." -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Создади од Ништо" +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Алатка со палета" -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Создади од Мостра" +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Статусна линија\n" +"\n" +"Статусната линија дава информации за статусот на тековната икона. Полињата " +"се:\n" +"\n" +"\t- Пораки на апликацијата\n" +"\t- Позиција на курсорот\n" +"\t- Големина\n" +"\t- Фактор на зголемување\n" +"\t- Број на бои" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Бои: %1" #: tdeiconeditslots.cpp:198 #, c-format @@ -746,118 +782,127 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "изменета" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Мостра на икона" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Мостра" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Пат:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додади..." +#: tdeicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Решетка на икона\n" +"\n" +"Решетката е регион каде што се цртаат иконите. Можете да\n" +"зголемувате и намалувате користејќи ги очилата на линијата со алатки.\n" +"(Финта: Држете го копчето стиснато неколку секунди за да наместите " +"предефинирана големина" -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." +#: tdeicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "ширина" -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Избери позадина" +#: tdeicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "висина" -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Користи бо&ја" +#: tdeicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Лењири\n" +"\n" +"Ова е визуелна репрезентација на тековната позиција на курсорот" -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Користи &мапа на пиксели" +#: tdeicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Слободна рака" -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Избери..." +#: tdeicongrid.cpp:1020 +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на празна слика.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: tdeicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Сите селектирани" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Сега за сега се поддржани само локални датотеки" +#: tdeicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Исчистени" -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Вметни &проѕирни пиксели" +#: tdeicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Одбраната област исечена" -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Прикажи &лењири" +#: tdeicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Одбраната област копирана" -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Приказ на проѕирноста" +#: tdeicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Сликата во инсертите е поголема од тековната слика!\n" +"Да ја вметнам како нова слика?" -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Солидна боја:" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "&Табла за штиклирање" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Не вметнувај" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Мала" +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Завршено вметнување" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Средна" +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Невалидни pixmap податоци во инсертите!\n" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Голема" +#: tdeicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Нацртана низа" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Голе&мина:" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Боја &1:" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Боја &2:" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Уреди..." -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Мостри на икони" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Решетка на Икона" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Алатка со палета" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Алатник" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vladoboss@mt.net.mk" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Алатник за палети" -- cgit v1.2.1