From 68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:25 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kolourpaint Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 393 +++++++++++++----------- 1 file changed, 214 insertions(+), 179 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegraphics') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 923e20b1cd9..f13fd916266 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 00:38+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Зоран Димовски,Томе Бошевски,Ивица Јовановиќ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -61,11 +61,21 @@ msgstr "Поддршка за влезен метод" msgid "&Undo: %1" msgstr "&Врати: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Врати: %1" + #: kpcommandhistory.cpp:639 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "&Повтори: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Црвена" + #: kpcommandhistory.cpp:787 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -80,6 +90,16 @@ msgstr "" "Уште %n елементи\n" "Уште %n елементи" +#: kpcommandhistory.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Врати: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Повтори: %1" + #: kpdocument.cpp:255 msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "„%1“ не може да се отвори." @@ -98,23 +118,23 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:304 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp.\n" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"Сликата „%1“ можеби има повеќе бои од тековниот режим за бои на екранот. За да " -"може да се прикаже, некои бои може да бидат сменети. Обидете се да ја зголемите " -"бојата најмалку за %2bpp.\n" +"Сликата „%1“ можеби има повеќе бои од тековниот режим за бои на екранот. За " +"да може да се прикаже, некои бои може да бидат сменети. Обидете се да ја " +"зголемите бојата најмалку за %2bpp.\n" "Исто така содржи и проѕирност која што не е целосно поддржана. Податоците за " "проѕирноста ке бидат пресметани приближно со 1-битна проѕирна маска." #: kpdocument.cpp:315 msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp." msgstr "" "Сликата „%1“ можеби има повеќе бои отколку тековниот работен режим. За да се " "прикаже, некои бои може да се променат. Обидете се да ја зголемите вашата " @@ -125,8 +145,8 @@ msgid "" "The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " "translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"Сликата„%1“ соддржи проѕирност која што не е целосно поддржана. Податоците за " -"проѕирноста ке бидат пресметани приближно со 1-битна проѕирна маска." +"Сликата„%1“ соддржи проѕирност која што не е целосно поддржана. Податоците " +"за проѕирноста ке бидат пресметани приближно со 1-битна проѕирна маска." #: kpdocument.cpp:333 msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." @@ -154,15 +174,13 @@ msgstr "Внатрешна грешка" #: kpdocument.cpp:469 msgid "" -"" -"

The %1 format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.

" -"

Are you sure you want to save in this format?

" +"

The %1 format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.

Are you sure you want to save in this format?

" msgstr "" -"" -"

Форматот %1 можеби не е во можност да ги зачува сите информации за " -"бојата на сликата.

" -"

Дали навистина сакате да ја зачувате во овој формат?

" +"

Форматот %1 можеби не е во можност да ги зачува сите " +"информации за бојата на сликата.

Дали навистина сакате да ја зачувате " +"во овој формат?

" #: kpdocument.cpp:476 msgid "Lossy File Format" @@ -170,16 +188,14 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:484 msgid "" -"" -"

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.

" -"

Are you sure you want to save at this color depth?

" +"

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency will also be removed.

Are " +"you sure you want to save at this color depth?

" msgstr "" -"" -"

Зачувувањето на сликата со мала длабочина на боја од %1 бита може да " -"предизвика губење на информации за бојата. Исто така, ќе се отстрани било каква " -"проѕирност.

" -"

Дали навистина сакате да зачувате со оваа длабочина на боја?

" +"

Зачувувањето на сликата со мала длабочина на боја од %1 бита може да " +"предизвика губење на информации за бојата. Исто така, ќе се отстрани било " +"каква проѕирност.

Дали навистина сакате да зачувате со оваа длабочина " +"на боја?

" #: kpdocument.cpp:491 msgid "Low Color Depth" @@ -210,6 +226,10 @@ msgstr "Запиши" msgid "Could not save image - failed to upload." msgstr "Сликата не може да се зачува - не може да се испрати." +#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 msgid "Save Preview" msgstr "Зачувај преглед" @@ -305,8 +325,9 @@ msgstr "" "Сликата која се вметнува може да има повеќе бои отколку тековниот работен " "режим. За да се прикаже, некои бои може да се променат. Обидете се да ја " "зголемите вашата длабочина на екранот на најмалку %1bpp.\n" -"Сликата исто така содржи проѕирност што не е целосно поддржано. Податоците за " -"проѕирноста ќе бидат пресметани приближно со маска за проѕирност од еден бит." +"Сликата исто така содржи проѕирност што не е целосно поддржано. Податоците " +"за проѕирноста ќе бидат пресметани приближно со маска за проѕирност од еден " +"бит." #: kpmainwindow_edit.cpp:76 msgid "" @@ -320,12 +341,12 @@ msgstr "" #: kpmainwindow_edit.cpp:80 msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. " +"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" "Сликата која се вметнува содржи проѕирност што не е целосно поддржано. " -"Податоците за проѕирноста ќе бидат пресметани приближно со маска за проѕирност " -"од еден бит." +"Податоците за проѕирноста ќе бидат пресметани приближно со маска за " +"проѕирност од еден бит." #: kpmainwindow_edit.cpp:109 msgid "Paste in &New Window" @@ -358,17 +379,14 @@ msgstr "Text: Вметни" #: kpmainwindow_edit.cpp:718 msgid "" -"" -"

KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.

" -"

This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.

" -msgstr "" -"" -"

KolourPaint не може да ги вметне содржините од таблата со исечоци бидејќи " -"податоците неочекувано исчезнаа.

" -"

Овај најчесто се случува доколку апликацијата која е одговорна за содржината " -"од таблата со исечоци е затворена.

" +"

KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.

This usually occurs if the application which " +"was responsible for the clipboard contents has been closed.

" +msgstr "" +"

KolourPaint не може да ги вметне содржините од таблата со исечоци " +"бидејќи податоците неочекувано исчезнаа.

Овај најчесто се случува " +"доколку апликацијата која е одговорна за содржината од таблата со исечоци е " +"затворена.

" #: kpmainwindow_edit.cpp:724 msgid "Cannot Paste" @@ -443,6 +461,11 @@ msgstr "Не може да се вметне" msgid "Save Image As" msgstr "Зачувај слика како" +#: kpmainwindow_file.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Е&кспортирај..." + #: kpmainwindow_file.cpp:897 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -453,6 +476,11 @@ msgstr "" "Превчитувањето ќе ги загуби сите промени од вашето последно зачувување.\n" "Дали сте сигурни?" +#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Превчита&ј" + #: kpmainwindow_file.cpp:907 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -501,24 +529,20 @@ msgstr "" #: kpmainwindow_help.cpp:133 msgid "" "

To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

" -"

You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity " -"Control Center module Keyboard Shortcuts" -".

" -"

Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.

" +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity " +"Control Center module Keyboard " +"Shortcuts.

Alternatively, you may try the application KSnapshot.

" msgstr "" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"

You do not appear to be running KDE.

" -"

Once you have loaded KDE:" -"
" -"

To acquire a screenshot, press %1" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.

" -"

Alternatively, you may try the application " -"KSnapshot.

" +"

You do not appear to be running KDE.

Once you have loaded KDE:" +"

To acquire a screenshot, press %1. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.

Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.

" msgstr "" #: kpmainwindow_help.cpp:183 @@ -565,8 +589,7 @@ msgstr "И&счисти" msgid "&More Effects..." msgstr "&Додатни ефекти..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Слика" @@ -618,10 +641,19 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Фамилија фонтови" +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Текст: Големина на фонт" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Задебелено" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Подвлечен" @@ -652,17 +684,14 @@ msgstr "Алатник" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"" -"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to resize the image?

" -msgstr "" -"" -"

Менување на големината на сликата на %1x%2 може да користи големо количество " -"на меморија. Тоа може да го забави комуницирањето со системот и може да " -"предизвика други апликациски проблеми.

" -"

Дали мавистина сакате да ја смените големината на сликата?

" +"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to resize the image?

" +msgstr "" +"

Менување на големината на сликата на %1x%2 може да користи големо " +"количество на меморија. Тоа може да го забави комуницирањето со системот и " +"може да предизвика други апликациски проблеми.

Дали мавистина сакате " +"да ја смените големината на сликата?

" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -672,6 +701,10 @@ msgstr "Промена на големината на сликата?" msgid "R&esize Image" msgstr "П&ромени ја големината на сликата" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Прикажи &мрежа" @@ -750,18 +783,6 @@ msgstr "" msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "" -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Алатка за текст" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -1016,6 +1037,11 @@ msgstr "Четка" msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Цртајте притоа користејќи ги четките од различни форми и големини" +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "И&счисти" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Собирач на боја" @@ -1234,6 +1260,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Преглед" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Правоаголник" @@ -1300,16 +1330,13 @@ msgstr "Операција" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 msgid "" -"" -"
    " -"
  • Resize: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • " -"
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.
  • " -"
  • Smooth Scale: This is the same as Scale " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.
" +"
  • Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.
  • Smooth Scale: This is the same " +"as Scale except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.
" msgstr "" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 @@ -1357,11 +1384,10 @@ msgstr "Задржи &оригинален сразмер" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"" -"

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to resize the text box?

" +"

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to resize the text box?

" msgstr "" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 @@ -1374,30 +1400,25 @@ msgstr "" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 msgid "" -"" -"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to resize the image?

" -msgstr "" -"" -"

Променување на големината на сликата на %1x%2 може да одземе значително " -"количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на системот и да " -"предизвика други апликациски проблеми.

" -"

Дали навистина сакате да ја промените големината на сликата?

" +"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure you want to resize the image?

" +msgstr "" +"

Променување на големината на сликата на %1x%2 може да одземе " +"значително количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на " +"системот и да предизвика други апликациски проблеми.

Дали навистина " +"сакате да ја промените големината на сликата?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 msgid "" -"" -"

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.

" -"

Are you sure you want to scale the image?

" +"

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure you want to scale the image?

" msgstr "" -"" -"

Променување на големината на сликата на %1x%2 може да одземе значително " -"количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на системот и да " -"предизвика други апликациски проблеми.

" -"

Дали навистина сакате да го промените размерот на сликата?

" +"

Променување на големината на сликата на %1x%2 може да одземе " +"значително количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на " +"системот и да предизвика други апликациски проблеми.

Дали навистина " +"сакате да го промените размерот на сликата?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1409,17 +1430,15 @@ msgstr "Промени &размер на слика" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 msgid "" -"" -"

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to scale the selection?

" -msgstr "" -"" -"

Променување на големината на изборот на %1x%2 може да одземе значително " -"количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на системот и да " -"предизвика други апликациски проблеми.

" -"

Дали навистина сакате да ја промените големината на изборот?

" +"

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to scale the selection?

" +msgstr "" +"

Променување на големината на изборот на %1x%2 може да одземе " +"значително количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на " +"системот и да предизвика други апликациски проблеми.

Дали навистина " +"сакате да ја промените големината на изборот?

" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1431,11 +1450,10 @@ msgstr "Промена на р&азмер на избор" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 msgid "" -"" -"

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure you want to smooth scale the image?

" +"

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the image?" msgstr "" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 @@ -1448,11 +1466,10 @@ msgstr "Промени ма&зен размер на слика" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 msgid "" -"" -"

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

" -"

Are you sure you want to smooth scale the selection?

" +"

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"

" msgstr "" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 @@ -1507,18 +1524,15 @@ msgstr "270 ст&епени" msgid "C&ustom:" msgstr "С&опствено:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "степени" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -"" -"

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to rotate the selection?

" +"

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure want to rotate the selection?

" msgstr "" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 @@ -1531,11 +1545,9 @@ msgstr "&Ротирај избор" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 msgid "" -"" -"

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to rotate the image?

" +"

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to rotate the image?

" msgstr "" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 @@ -1636,11 +1648,9 @@ msgstr "&Вертикално:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -"" -"

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

" -"

Are you sure want to skew the selection?

" +"

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

Are you sure want to skew the selection?

" msgstr "" #: tools/kptoolskew.cpp:414 @@ -1653,10 +1663,9 @@ msgstr "&Наклони избор" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -"" -"

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.

" -"

Are you sure want to skew the image?

" +"

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to skew the image?

" msgstr "" #: tools/kptoolskew.cpp:429 @@ -1731,27 +1740,33 @@ msgstr "" msgid "Text: Strike Through" msgstr "" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Режим на зголе&мени сликички" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Мала слика" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -"" -"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.

" -"

If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.

" -"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.

" -"

To configure it, double click on the cube.

" +"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.

If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.

To configure it, double click " +"on the cube.

" msgstr "" #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -"" -"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.

" -"

If you set it to something other than Exact" -", you can work more effectively with dithered images and photos.

" -"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.

" +"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.

If you set it to something other than " +"Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." +"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.

" msgstr "" #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 @@ -1822,3 +1837,23 @@ msgstr "Исполни со боја за текст" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Непроѕирно" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Алатка за текст" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -- cgit v1.2.1