From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 176 --------------------- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 85 ---------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 51 ------ .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 128 --------------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 37 ----- tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 33 ---- tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 33 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 176 +++++++++++++++++++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 85 ++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 51 ++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 128 +++++++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 37 +++++ 12 files changed, 510 insertions(+), 510 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 24f5d395ef6..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,176 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to -# Bozidar Proevski , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:04+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автообележувачи" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Конфигурирај автообележувачи" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Уреди ставка" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

Регуларен израз. Линиите што се совпаѓаат ќе бидат обележани.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "О&сетливо на големина на букви" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе биде осетливо на големината " -"на буквите, инаку не.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Минимално совпаѓање" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе користи минимално совпаѓање; " -"ако не знаете што е тоа, прочитајте го додатокот во прирачникот на kate за " -"регуларни изрази.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Маска за датотека:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Листа на маски за име на датотека, разделени со точка-запирка. Ова може да " -"се користи за да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња " -"одговараат на маските.

" -"

Користете го копчето за волшебникот, десно од долното поле за mime-типот, " -"за полесно да ги пополните двете листи.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&типови:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Листа на mime-типови, разделени со точка-запирка. Ова може да се користи за " -"да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња одговараат на " -"маските.

" -"

Користете го десното копче за волшебникот за да добиете листа на постоечки " -"типови на датотеки од кои можете да изберете, а со нејзино користење може да ги " -"пополните и маските за датотека.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Кликнете на ова копче за да прикажете листа за обележување на mime-типови " -"достапни на вашиот систем. Кога се користи, горното поле за маски за датотеки " -"ќе биде пополнето со соодветните маски.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Изберете ги Mime-типовите за овој шаблон.\n" -"Забележете дека ова автоматски ќе ги уреди и придружените наставки за датотеки." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Избери Mime-типови" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шаблони" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime-типови" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Маски на датотеки" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Оваа листа ги покажува вашите конфигурирани автообележувачки ентитети. Кога " -"е документ отворен, секој ентитет се користи на следниот начин: " -"

      " -"
    1. Ентитетот се отфрла ако е дефинирана маска за mime-тип или за име на " -"датотека, а документот не се совпаѓа со ниедна.
    2. " -"
    3. Инаку секоја линија од документот се споредува со шаблонот и се поставува " -"обележувач на линиите што се совпаѓаат.
    4. " -"

      Користете ги копчињата подолу за да ја менаџирате вашата колекција од " -"ентитети.

      " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Притиснете го ова копче за да создадете нов автообележувачки ентитет." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" -"Притиснете го ова копче за да го избришете моментално избраниот ентитет." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Притиснете на ова копче за да го уредувате моментално избраниот ентитет." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 43653e52458..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Macedonian -# Bozidar Proevski , 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:31+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Приклучок за довршување зборови" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Конфигурирајте го приклучокот за довршување зборови" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Искористи го повторно зборот над" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Искористи го повторно зборот под" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Скок-листа за довршување" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Довршување на школка" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Скок за автоматско довршување" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Покажи ја автоматски &листата за довршување" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Прикажи довршувања &кога зборот е долг барем" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "знаци." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Ја овозможува како стандардна скок-листата за автоматско довршување. " -"Скок-листата може да биде оневозможена по преглед во менито „Алатки“." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Дефинирајте ја должината што треба да ја има зборот пред да се покаже листата " -"со довршувања." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Довршување зборови" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 1f904affdf5..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik , 2002,2003. -# Bozidar Proevski , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:00+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Вметни датотека..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Изберете датотека за вметнување" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Не може да се вчита датотеката:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Грешка при вметнување на датотека" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      Датотеката %1 не постои или не е читлива, прекинувам." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Не можеам да ја отворам датотеката%1, прекинувам." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Датотеката %1 немаше содржина." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index a4769f765cd..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to -# translation of ktexteditor_isearch.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Dimitar Indovski , 2002. -# Danko Ilik , 2002,2003. -# Bozidar Proevski , 2003, 2004. -# Danko Ilik , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:24+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Барај растечки" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Барај растечки наназад" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-барање:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Барај" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Опции за пребарување" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Осетливо на големина на букви" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Од почеток" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регуларен израз" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-барање:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Неуспешно I-барање:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-барање наназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Неуспешно I-барање наназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Циклично I-барање:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Неуспешно циклично I-барање:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Циклично I-барање наназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Неуспешно циклично I-барање наназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Двојноциклично I-барање:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Неуспешно двојноциклично I-барање:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Двојноциклично I-барање наназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Неуспешно двојноциклично I-барање наназад:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Грешка: непозната состојба на i-барањето!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Следно совпаѓање во растечко барање" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Претходно совпаѓање во растечко барање" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Алатки за пребарување" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 24c4256db95..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik , 2002,2003. -# Bozidar Proevski , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:07+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Алатки за податоци" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(не се достапни)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Алатките за податоци се корисни само кога е избран текст, или кога десното " -"копче од глушецот е кликнато над зборот. Ако не се понудени алатки дури и кога " -"е избран текст, треба да ги инсталирате. Некои алатки се дел од пакетот " -"KOfiice." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 36d53659c35..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to -# translation of libkscreensaver.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik , 2002,2003. -# Bozidar Proevski , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:11+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Намести екрански чувар" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Изврши во зададениот XWindow" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Изврши во кореновиот XWindow" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Стартувај го екранскиот чувар во режим демо" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..36d53659c35 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of libkscreensaver.po to +# translation of libkscreensaver.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik , 2002,2003. +# Bozidar Proevski , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:11+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Намести екрански чувар" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Изврши во зададениот XWindow" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Изврши во кореновиот XWindow" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Стартувај го екранскиот чувар во режим демо" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..24f5d395ef6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to +# Bozidar Proevski , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автообележувачи" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Конфигурирај автообележувачи" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Уреди ставка" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "

      Регуларен израз. Линиите што се совпаѓаат ќе бидат обележани.

      " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "О&сетливо на големина на букви" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе биде осетливо на големината " +"на буквите, инаку не.

      " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимално совпаѓање" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе користи минимално совпаѓање; " +"ако не знаете што е тоа, прочитајте го додатокот во прирачникот на kate за " +"регуларни изрази.

      " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Маска за датотека:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Листа на маски за име на датотека, разделени со точка-запирка. Ова може да " +"се користи за да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња " +"одговараат на маските.

      " +"

      Користете го копчето за волшебникот, десно од долното поле за mime-типот, " +"за полесно да ги пополните двете листи.

      " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-&типови:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Листа на mime-типови, разделени со точка-запирка. Ова може да се користи за " +"да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња одговараат на " +"маските.

      " +"

      Користете го десното копче за волшебникот за да добиете листа на постоечки " +"типови на датотеки од кои можете да изберете, а со нејзино користење може да ги " +"пополните и маските за датотека.

      " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Кликнете на ова копче за да прикажете листа за обележување на mime-типови " +"достапни на вашиот систем. Кога се користи, горното поле за маски за датотеки " +"ќе биде пополнето со соодветните маски.

      " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изберете ги Mime-типовите за овој шаблон.\n" +"Забележете дека ова автоматски ќе ги уреди и придружените наставки за датотеки." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Избери Mime-типови" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шаблони" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime-типови" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Маски на датотеки" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Оваа листа ги покажува вашите конфигурирани автообележувачки ентитети. Кога " +"е документ отворен, секој ентитет се користи на следниот начин: " +"

          " +"
        1. Ентитетот се отфрла ако е дефинирана маска за mime-тип или за име на " +"датотека, а документот не се совпаѓа со ниедна.
        2. " +"
        3. Инаку секоја линија од документот се споредува со шаблонот и се поставува " +"обележувач на линиите што се совпаѓаат.
        4. " +"

          Користете ги копчињата подолу за да ја менаџирате вашата колекција од " +"ентитети.

          " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Нов..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Притиснете го ова копче за да создадете нов автообележувачки ентитет." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "" +"Притиснете го ова копче за да го избришете моментално избраниот ентитет." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "" +"Притиснете на ова копче за да го уредувате моментално избраниот ентитет." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..43653e52458 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Macedonian +# Bozidar Proevski , 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:31+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Приклучок за довршување зборови" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Конфигурирајте го приклучокот за довршување зборови" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Искористи го повторно зборот над" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Искористи го повторно зборот под" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Скок-листа за довршување" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Довршување на школка" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Скок за автоматско довршување" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Покажи ја автоматски &листата за довршување" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Прикажи довршувања &кога зборот е долг барем" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "знаци." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Ја овозможува како стандардна скок-листата за автоматско довршување. " +"Скок-листата може да биде оневозможена по преглед во менито „Алатки“." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Дефинирајте ја должината што треба да ја има зборот пред да се покаже листата " +"со довршувања." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Довршување зборови" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..1f904affdf5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik , 2002,2003. +# Bozidar Proevski , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Вметни датотека..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Изберете датотека за вметнување" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Не може да се вчита датотеката:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Грешка при вметнување на датотека" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

          The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

          Датотеката %1 не постои или не е читлива, прекинувам." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

          Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

          Не можеам да ја отворам датотеката%1, прекинувам." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

          File %1 had no contents." +msgstr "

          Датотеката %1 немаше содржина." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..a4769f765cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# translation of ktexteditor_isearch.po to +# translation of ktexteditor_isearch.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Dimitar Indovski , 2002. +# Danko Ilik , 2002,2003. +# Bozidar Proevski , 2003, 2004. +# Danko Ilik , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:24+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Барај растечки" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Барај растечки наназад" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-барање:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Опции за пребарување" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Осетливо на големина на букви" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Од почеток" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регуларен израз" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-барање:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Неуспешно I-барање:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-барање наназад:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Неуспешно I-барање наназад:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Циклично I-барање:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Неуспешно циклично I-барање:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Циклично I-барање наназад:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Неуспешно циклично I-барање наназад:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Двојноциклично I-барање:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Неуспешно двојноциклично I-барање:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Двојноциклично I-барање наназад:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Неуспешно двојноциклично I-барање наназад:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Грешка: непозната состојба на i-барањето!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Следно совпаѓање во растечко барање" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Претходно совпаѓање во растечко барање" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Алатки за пребарување" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..24c4256db95 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik , 2002,2003. +# Bozidar Proevski , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:07+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Алатки за податоци" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(не се достапни)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Алатките за податоци се корисни само кога е избран текст, или кога десното " +"копче од глушецот е кликнато над зборот. Ако не се понудени алатки дури и кога " +"е избран текст, треба да ги инсталирате. Некои алатки се дел од пакетот " +"KOfiice." -- cgit v1.2.1