From f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 3 Sep 2013 19:59:21 +0200 Subject: Additional k => tde renaming and fixes --- tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_dir.po | 41 - tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_file.po | 37 - tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po | 186 - tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_net.po | 48 - tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_sql.po | 37 - tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po | 29 - tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kio.po | 6532 -------------------- tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 41 + tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 37 + tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 186 + tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 48 + tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 37 + .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 29 + tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 4 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 8 +- tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio.po | 6532 ++++++++++++++++++++ tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 20 +- tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 8 +- tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 2222 +++---- tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po | 30 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 4 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 4 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 6 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 8 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 6 +- 25 files changed, 8070 insertions(+), 8070 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_dir.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_file.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_net.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_sql.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kio.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_file.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_net.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio.po (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index 06a531bbb59..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to -# translation of kabc_dir.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik , 2003. -# Bozidar Proevski , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:08+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“ за читање" - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Вчитувањето на ресурсот %1 не успеа!" - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“ за запишување" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Запишувањето на ресурсот %1 не успеа!" - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index 3b1956dc218..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kabc_file.po to -# Bozidar Proevski , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:04+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката „%1“." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Проблеми при анализата на датотеката „%1“." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Симнувањето не успеа на некој начин!" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index c86b7227eb3..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Bozidar Proevski , 2004, 2006, 2007. -# translation of kabc_ldapkio.po to Macedonian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 07:51+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sub-tree query" -msgstr "Прашање во потстебло" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Уреди ги атрибутите..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "Користење без мрежа..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Конфигурација на атрибути" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "Класи на објекти" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Општо име" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Форматирано име" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Презиме" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Име" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Титула" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Држава" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Град" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "Поштенски код" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "Алијас на е-пошта" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Телефонски број" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -msgid "Work telephone number" -msgstr "Телефонски број на работа" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "Број на факс" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -msgid "Cell phone number" -msgstr "Број на мобилен телефон" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Забелешка" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -msgid "Photo" -msgstr "Фотографија" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Кориснички дефинирано" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "Атрибут на префиксот RDN:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -msgid "commonName" -msgstr "Општо име" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Конфигурација за статус без мрежа" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "Политика за кеш без мрежа" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "Не користи кеш за статус без мрежа" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "Користи локална копија ако нема поврзување" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "Користи локална копија секогаш" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "Освежи го автоматски кешот не на линија" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "Вчитај во кеш" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "Успешно е симната содржината на серверот со именици!" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "" -"Се случи грешка при симнувањето на содржината на серверот за именици во " -"датотеката %1." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index 1c8153eeb30..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik , 2003. -# Bozidar Proevski , 2004, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-23 13:25+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Не можам да ја симнам датотеката „%1“" - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“" - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Проблеми при анализата на датотеката „%1“." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката „%1“." - -#: resourcenet.cpp:250 -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Не можам да качам на „%1“." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Симнувањето не успеа на некој начин!" - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index 561ab6648b9..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po to -# translation of kabc_sql.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik , 2003. -# Bozidar Proevski , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:10+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Компјутер:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Порта:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "База на податоци:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index d2233cd7f5f..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to -# translation of kabcformat_binary.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Danko Ilik , 2003. -# Bozidar Proevski , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:12+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Не е датотека?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "Датотеката „%1“ не е во бинарен формат." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "Датотеката „%1“ е со погрешна верзија." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index df37893c5d6..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6532 +0,0 @@ -# translation of kio.po to Macedonian -# -# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# First Authors: -# Dragan Bocevski -# Danko Ilik -# Dimitar Indovski -# Damjan Janevski -# Dragan Sekulovski -# -# Bozidar Proevski , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Magdica Shambevska , 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:13+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Датотеката „%1“ не е читлива" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ГРЕШКА: Непознат протокол „%1“" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Датотеката веќе постои" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Папката веќе постои" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Веќе постои како папка" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Сите слики" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат на податоци:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "П&реименувај" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Предложи &ново име" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Пре&скокни" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Автопрескокнување" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "П&ребриши" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Пре&бриши ги сите" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжи" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Продолжи со сит&е" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Со ова дејство, „%1“ ќе се пребрише со себеси.\n" -"Ве молиме внесете ново име на датотека:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одолжи" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Веќе постои постара ставка со име „%1“." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Веќе постои слична датотека со име „%1“." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Веќе постои понова ставка со име „%1“." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "големина %1 " - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "создадено на %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "изменето на %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Изворната датотека е „%1“" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Неправилен URL\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Датотека за содржина на таблата за исечоци:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Таблата со исечоци се измени откако користевте „вметни“: избраниот формат на " -"податоци не е повеќе важечки. Копирајте го повторно она што сакавте да го " -"вметнете." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Таблата со исечоци е празна" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Вметни %n датотека\n" -"&Вметни %n датотеки\n" -"&Вметни %n датотеки" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&Вметни %n URL\n" -"&Вметни %n URL\n" -"&Вметни %n URL" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Вметни од таблата со исечоци" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Се чини дека е расипан SSL-сертификатот од спротива." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." -msgstr "" -"Не може да се промени сопственоста на датотеката %1" -". Немате доволен пристап до датотеката за да ја промените." - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Прескокни &датотека" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пиксели" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Нема инсталирани mime-типови." - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можам да го најдам mime-типот\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Датотеката %1 за елемент од раб. површина нема ставка Type=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Елементот од раб. површина од тип\n" -"%1\n" -"е непознат." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Датотеката за елементот од раб. површина\n" -"%1\n" -"е од тип FSDevice но нема ставка Dev=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Датотеката за елементот од раб. површина\n" -"%1\n" -"е од тип Link но нема ставка Dev=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Монтирај" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Извади" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Одмонтирај" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Датотеката за елементот од раб. површина\n" -"%1\n" -" има неправилна ставка во менито\n" -"%2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Го напуштате безбедниот режим на работа. Преносите веќе нема да се криптираат.\n" -"Ова значи дека некој трет може да ги види вашите податоци додека се " -"пренесуваат." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Информации за безбедноста" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Пр&одолжи со вчитување" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Внесете ја лозинката за сертификатот:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Лозинка за SSL-сертификат" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Не можам да го отворам сертификатот. Ќе се обидете со нова лозинка?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Процедурата за да се постави сертификатот на клиентот за сесијата, не успеа." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP-адресата на компјутерот %1 не се совпаѓа со онаа на која ѝ е издаден " -"сертификатот." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Проверка за автентичност на сервер" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Детали" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Про&должи" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Сертификатот на серверот не помина на тестот за автентичност (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Дали би сакале да го прифатите овој сертификат засекогаш без да бидете " -"прашувани?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "За&секогаш" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Само за &активните сесии" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Назначивте дека сакате да го прифатите овој сертификат, но тој не е издаден на " -"серверот што го презентира. Дали сакате да продолжите со вчитување?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"SSL-сертификатот е одбиен според барањето. Ова може да го оневозможите во " -"Контролниот центар на TDE." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Поврзи" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Влегувате во безбеден режим на работа. Сите преноси ќе бидат криптирани, освен " -"ако не е поинаку одбележано.\n" -"Тоа значи дека никој трет не ќе може лесно да ги гледа вашите податоци при " -"преносот." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Прикажи &информации за SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&оврзи" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Нема сервис кој применува %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Преземи слика" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR на слика" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Извор:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Одредиште:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Задржи го прозорецот отворен от&како ќе заврши преносот" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Отвори &датотека" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Отвори &одредиште" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Дијалог за прогрес" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n датотека\n" -"%n датотеки\n" -"%n датотеки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % од %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 % од %n датотека\n" -"%1 % од %n датотеки\n" -"%1 % од %n датотеки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (копирам)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (преместувам)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (бришам)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (создавам)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Готово)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "завршени се %1 од %2" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n папка\n" -"%1 / %n папки\n" -"%1 / %n папки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n датотека\n" -"%1 / %n датотеки\n" -"%1 / %n датотеки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Во застој" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( остануваат %2 ) " - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Прогрес на копирањето датотеки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Прогрес на преместувањето датотеки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Создавам папка" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Прогрес на бришењето датотеки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Прогрес на вчитувањето" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Прогрес на испитувањето датотеки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтирам %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Одмонтирам" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Продолжувам од %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Не се продолжува" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (готово)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Ажурирам системска конфигурација" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Ажурирам системска конфигурација." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"%n ден %1\n" -"%n дена %1\n" -"%n дена %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Нема елементи" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n елемент\n" -"%n елемента\n" -"%n елементи" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Нема датотеки" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n датотека\n" -"%n датотеки\n" -"%n датотеки" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(вкупно %1)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Нема папки" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папки" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Не може да се прочита %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не може да се запише во %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Не може да се пушти процесот %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Внатрешна грешка\n" -"Ве молиме пратете известување за бубачки на http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Неправилен URL %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Не е поддржан протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Протоколот %1 е само протокол за филтрирање." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 е папка, а се очекуваше датотека." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 е датотека, а се очекуваше папка." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Датотеката или папката %1 не постои." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Веќе постои датотека со име %1." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Веќе постои папка со име %1." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Не е наведено име на компјутерот." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Непознат компјутер %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Пристапот до %1 е одбиен." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Пристапот е одбиен.\n" -"Не може да се запише во %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Не може да се влезе во папката %1." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Протоколот %1 не применува сервис за папки." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Најдена е циклична врска во %1." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Најдена е циклична врска при копирање на %1." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Не може да се создаде приклучник за пристап до %1." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Не можам да се поврзам со компјутерот %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Врската до компјутерот %1 е прекината." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Протоколот %1 не е филтер-протокол." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Уредот не може да се монтира.\n" -"Пријавената грешка е:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Уредот не може да се одмонтира.\n" -"Пријавената грешка е:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Не може да се прочита датотеката %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Не може да се запише во датотеката %1." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Не може да се врзе %1." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Не може да се слуша на %1." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Не може да се прифати %1." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Не може да се пристапи на %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Не може да се прекине листањето на %1." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Не може да се создаде папката %1." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Не може да се отстрани папката %1." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Не може да се продолжи со датотеката %1." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Не може да се преименува датотеката %1." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Не можат да се сменат дозволите за %1." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Не може да се избрише датотеката %1." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Процесот за протоколот %1 неочекувано падна." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка. Нема повеќе меморија.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Непознат прокси-компјутер\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" -"Авторизацијата е неуспешна, не е поддржана проверката за автентичност %1 " - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Дејство откажано од корисникот\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Внатрешна грешка на серверот\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Истече времето на серверот\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Непозната грешка\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Непознат прекин\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не може да се избрише оригиналната датотека %1.\n" -"Проверете ги дозволите." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не може да се избрише парцијалната датотека %1.\n" -"Проверете ги дозволите." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не може да се преименува оригиналната датотека %1.\n" -"Проверете ги дозволите." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не може да се преименува парцијалната датотека %1.\n" -"Проверете ги дозволите." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не може да се создаде симболичка врска %1.\n" -"Проверете ги дозволите." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Не може да се запише датотеката %1.\n" -"Дискот е полн." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Изворот и одредиштето се иста датотека.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 е побаран од серверот, но не е достапен." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Пристапот до забранетата порта во POST е одбиен." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Непознат код за грешка %1\n" -"%2\n" -"Ве молиме да пратите известување за бубачка на http://bugs.kde.org" - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Отворањето на врски не е поддржано со протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Затворањето на врски не е поддржано со протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Пристапувањето на датотеки не е поддржано со протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Запишувањето во %1 не е поддржано." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Нема специјални дејства достапни за протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Прелистувањето папки не е поддржано за протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Преземањето податоци од %1 не е поддржано." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Преземањето информација за mime-тип од %1 не е поддржано." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Преименувањето или преместувањето на датотеки во рамките на %1 не се поддржани." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Создавањето симболички врски не е поддржано со протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Копирањето датотеки во рамките на %1 не е поддржано." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Бришењето датотеки од %1 не е поддржано." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Создавањето папки не е поддржано со протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Менувањето на атрибутите на датотеките не е поддржано со протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Користењето на sub-URL со %1 не е поддржано." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Повеќекратен get не е поддржан со протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Протоколот %1 не го поддржува дејството %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(непознато)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Техничка причина: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

Детали за барањето:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Протокол: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Датум и време: %1
    • " - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Дополнителни информации: %1
" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    Можни причини:

    • " - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        Можни решенија:

        • " - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Контактирајте со вашиот соодветен систем за компјутерска поддршка, или со " -"систем-администраторот или со групата за техничка поддршка, за понатамошна " -"помош." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Контактирајте со администраторот на серверот за понатамошна помош." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Проверете ги вашите дозволи за пристап на овој ресурс." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Вашите дозволи за пристап се можеби несоодветни за да се изврши бараната " -"операција на овој ресурс." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Датотеката може да е во употреба (и поради тоа заклучена) од некој друг " -"корисник или апликација." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Проверете за да се осигурате дека друга апликација или друг корисник не ја " -"користат или не ја заклучиле датотеката." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Иако е малку веројатно, можно е да се случила хардверска грешка." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Можеби сте наишле на бубачка во програмата." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ова е најверојатно предизвикано од бубачка во програмата. Размислете околу " -"испраќање на целосен извештај за бубачка како што е дадено подолу." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Ажурирајте го вашиот софтвер до последната верзија. Вашата дистрибуција би " -"требало да обезбеди алатки за ажурирање на вашиот софтвер." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Кога не успева ништо друго, размислете за помагање на тимот на TDE или на " -"самостојниот одржувач на овој софтвер, така што ќе приложите висококвалитетен " -"извештај за бубачки. Ако е софтверот даден од трета страна, ве молиме " -"контактирајте директно со нив. Инаку, прво погледнете дали не е истата бубачка " -"приложена од некој друг со тоа што ќе пребарате на Веблокацијата на TDE за известување за бубачки" -". Ако не е, забележете ги деталите дадени погоре и внесете ги во вашиот " -"извештај за бубачки, заедно со сите детали за кои мислите дека ќе помогнат." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Можно е да има проблем со вашата мрежна врска." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Можно е да има проблем со вашата мрежна конфигурација. Ако сте пристапувале " -"скоро на Интернет без проблеми, ова е малку веројатно." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Можно е да имало проблем на некоја точка по мрежната патека меѓу серверот и " -"овој компјутер." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Обидете се повторно, сега или малку подоцна." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Можно е да се случила грешка во протоколот или несоодветност." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Осигурете се дека постои ресурсот и обидете се повторно." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Можно е да не постои зададениот ресурс." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Можно е да сте ја искуцале локацијата погрешно." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Проверете двапати дека сте ја внеле правилната локација и обидете се повторно." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Проверете го статусот на вашата мрежна врска." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Не можам да го отворам ресурсот за читање" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Ова значи дека содржината на бараната датотека или папка %1 " -"не можеше да се преземе, бидејќи не можеше да се добие пристап за читање." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Можно е да немате дозволи да ја прочитате датотеката или да ја отворите " -"папката." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Не можам да го отворам ресурсот за запишување" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Ова значи дека во датотеката %1 не можеше да се запише според " -"барањето, бидејќи не можеше да се добие пристап со дозвола за запишување." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Не можам да го иницирам протоколот %1" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Не можам да пуштам процес" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " -"%1 не можеше да се изврши. Ова е обично поради технички причини." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Можно е да не била ажурирана програмата која обезбедува соодветност со овој " -"протокол при вашето последно ажурирање на TDE. Ова може да предизвика " -"програмата да биде несоодветна со тековната верзија и поради тоа да не може да " -"се стартува." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внатрешна грешка" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Програмата на вашиот компјутер, која обезбедува пристап до протоколот " -"%1, јави внатрешна грешка." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Неправилно форматиран URL" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"Униформниот Ресурсен Л" -"окатор (URL) којшто го внесовте не е правилно форматиран. Општо, форматот на " -"URL е следниот:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Неподдржан протокол %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Протоколот %1 не е поддржан од програмите на TDE моментално " -"инсталирани на овој компјутер." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Бараниот протокол може да не е поддржан." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Можно е да се несоодветни верзиите на протоколот %1 поддржани од овој компјутер " -"и од серверот." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Може да направите пребарување на Интернет за програма на TDE (наречена tdeioslave " -"или ioslave), која го поддржува овој протокол. Местата на кои може да " -"пребарувате ги вклучуваат и " -"http://kde-apps.org/ и " -"http://freshmeat.net/." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL не се однесува на ресурс." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Протоколот е филтер-протокол" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Униформниот Ресурсен Л" -"окатор (URL), којшто го внесовте, не се однесуваше на одреден ресурс." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE е способно да комуницира преку протокол во рамките на друг протокол. " -"Зададениот протокол се користи само во такви ситуации, меѓутоа оваа ситуација " -"не е таква. Ова е редок случај, и веројатно значи дека има програмска грешка." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Неподдржано дејство: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Бараното дејство не е поддржано од програмата од TDE, која го имплементира " -"протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Оваа грешка е многу зависна од програмата од TDE. Дополнителната информација би " -"требало да ве информира повеќе отколку што е достапно во влезно/излезната " -"архитектура на TDE." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Обид да се пронајде друг начин да се постигне истата цел." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Се очекуваше датотека." - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Барањето очекуваше датотека, но наместо тоа беше пронајдена папката " -"%1." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Ова може да е грешка на страната на серверот." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Се очекуваше папка." - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Барањето очекуваше папка, но наместо тоа беше пронајдена датотеката " -"%1." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Датотеката или папката не постои" - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Зададената датотека или папка %1 не постои." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Бараната датотека не можеше да се создаде бидејќи веќе постои датотека со исто " -"име." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Обидете се да ја тргнете настрана тековната датотека и потоа обидете се " -"повторно." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Избришете ја тековната датотека и обидете се повторно." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Изберете алтернативно име за новата датотека." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Бараната папка не можеше да се создаде бидејќи веќе постои папка со исто име." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Обидете се да ја тргнете настрана тековната папка и потоа обидете се повторно." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Избришете ја тековната папка и обидете се повторно." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Изберете алтернативно име за новата папка." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Непознат компјутер" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Грешката „непознат компјутер“ покажува дека серверот со бараното име " -"%1 не можеше да биде пронајден на Интернет." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Името кое го искуцавте, %1, може да не постои: може да е неправилно искуцано." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Пристапот е одбиен" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Пристапот до зададениот ресурс %1 е одбиен." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Можеби дадовте погрешни детали за проверката за автентичност или пак никакви." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Можеби со Вашата сметка немате дозволи за пристап до зададениот ресурс." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Повторете го барањето и осигурете се дека вашите детали за проверка за " -"автентичност се правилно внесени." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Пристапот за запис е одбиен" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "" -"Ова значи дека беше одбиен обидот да се запише во датотеката %1" -"." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Не можам да влезам во папката" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Ова значи дека обидот да се влезе во (т.е. да се отвори) папката " -"%1 беше одбиен." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Не е достапна листа на папката" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Протоколот %1 не е датотечен систем" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Ова значи дека било направено барање што бара одредување на содржината на " -"папката, а програмата од TDE, која го поддржува овој протокол, не може да го " -"направи тоа." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Откриена е циклична врска" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Околините UNIX се во можност да поврзат датотека или папка во одделно име " -"односно локација. TDE откри врска или серија од врски што резултираат во " -"бесконечна јамка - т.е. датотеката била (можеби по некој кружен пат) поврзана " -"самата со себеси." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Избришете еден дел од јамката за да не се создава бесконечна јамка и обидете се " -"повторно." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Барањето е прекинато од корисникот" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Барањето не беше довршено бидејќи беше прекинато." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Повторете го барањето." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Откриена е циклична врска при копирањето" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Околините UNIX се во можност да поврзат датотека или папка во одделно име " -"односно локација. За време на операцијата копирање, TDE откри врска или серија " -"од врски што резултираат во бесконечна јамка - т.е. датотеката била (можеби по " -"некој кружен пат) поврзана самата со себеси." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Не можев да создадам мрежна врска" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Не можев да создадам Socket" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Ова е техничка грешка во која не можеше да се создаде потребниот уред за мрежна " -"комуникација (socket)." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Можно е мрежната врска да не е правилно конфигурирана или да не е овозможен " -"мрежниот интерфејс." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Одбиено е поврзувањето со серверот" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Серверот %1 одби да му дозволи на овој компјутер да се поврзе." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Серверот, иако е моментално поврзан на Интернет, може да не е конфигуриран да " -"дозволува барања." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Серверот, иако е моментално поврзан на Интернет, може да го нема активирано " -"бараниот сервис (%1)." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Можно е да интервенирал мрежниот огнен ѕид (уред што ги ограничува барањата на " -"Интернет), кој ја заштитува вашата мрежа или мрежата на серверот, притоа " -"спречувајќи го ова барање." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Врската со серверот неочекувано беше затворена" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Иако беше воспоставена врска до %1, врската беше затворена во " -"неочекуван момент од комуникацијата." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Можно е да се случила грешка во протоколот, поради што серверот ја затворил " -"врската како одговор на грешката." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Невалиден URL-ресурс" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Протоколот %1 не е филтер-протокол" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Униформниот Ресурсен Л" -"окатор (URL) што го внесовте не укажува на валиден механизам за пристапување на " -"дадениот ресурс %1%2." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE е способно да комуницира преку протокол во рамките на друг протокол. Ова " -"барање назначи да се користи протоколот како таков, меѓутоа овој протокол не е " -"способен за такво дејство. Ова е редок случај, и веројатно значи дека има " -"програмска грешка." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Не можам да го иницијализирам влезно/излезниот уред" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Не можам да го монтирам уредот" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Бараниот уред не можеше да биде иницијализиран („монтиран“). Пријавената грешка " -"беше: %1" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Можно е да не е подготвен уредот, на пример да нема носач во уред со подвижни " -"носачи (пр. нема CD-ROM во CD-уредот), или во случајот на периферен/преносен " -"уред, уредот може да не е правилно поврзан." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Можно е да немате дозволи да го иницијализирате („монтирате“) уредот. На " -"системите UNIX, често се потребни администраторски дозволи за да се " -"иницијализира уред." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Проверете дали е уредот подготвен; уредите со подвижни носачи мора да содржат " -"носач, а преносните уреди мора да бидат поврзани и вклучени. Потоа обидете се " -"повторно." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Не можам да го деиницијализирам влезно/излезниот уред" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Не можам да го одмонтирам уредот" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Бараниот уред не може да се деиницијализира („одмонтира“). Пријавената грешка " -"беше : %1" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Можеби уредот е зафатен, т.е. сѐ уште е во употреба од некоја друга апликација " -"или корисник. Дури и отворен прозорец на прелистувач, кој се наоѓа на локација " -"на уредот, може да го зафати уредот." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Можно е да немате дозволи да го деиницијализирате („одмонтирате“) уредот. На " -"системите UNIX, често се потребни администраторски дозволи за да се " -"деиницијализира уред." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Проверете дека ниту една апликација не пристапува на уредот и обидете се " -"повторно." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Не можам да прочитам од ресурсот" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Ова значи дека иако ресурсот %1 можеше да се отвори, се случи " -"грешка за време на читањето на содржината на ресурсот." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Можеби немате дозволи за читање од ресурсот." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Не можам да запишам во ресурсот" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Ова значи дека иако можеше да се отвори ресурсот %1" -", се случи грешка за време на запишувањето на содржината во ресурсот." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Можеби немате дозволи за запишување во ресурсот." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Не можам да слушам за мрежни поврзувања" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Не можам да се врзам" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Ова е техничка грешка во која не можеше да се формира потребниот уред за мрежна " -"комуникација (socket) за да може тој да слуша за доаѓачки мрежни поврзувања." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Не можам да слушам" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Не можам да прифаќам мрежни поврзувања" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Ова е техничка грешка која се случи при обидот да се прифати доаѓачко мрежно " -"поврзување." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Можно е да немате дозволи за прифаќање на поврзувањето." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Не можам да се пријавам: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Обидот за најава за да се изврши бараната операција не беше успешен." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Не може да се определи статусот на ресурсот" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Не може да се земе статус за ресурсот" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Обидот да се добијат информации за статусот на ресурсот %1" -", како што е името на ресурсот, типот, големината, итн., беше неуспешен." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Можно е зададениот ресурс да не постоел или да не е достапен." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Не може да се откаже листањето" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "ПОПРАВИМЕ: Документација за ова" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Не можам да создадам папка" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Обидот за создавање на бараната папка не успеа." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "" -"Можно е да не постои локацијата каде што требало да се создаде папката." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Не можам да отстранам папка" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Обидот да се отстрани зададената папка %1 не успеа." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Можно е да не постои зададената папка." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Можно е да не е празна зададената папка." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Осигурете се дека постои папката, празна e и обидете се повторно." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Не можам да продолжам со преносот на датотека" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Беше побарано преносот на датотеката %1 " -"да биде продолжен од некоја точка на преносот. Ова не беше можно." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Можно е протоколот или серверот да не поддржува продолжување." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Повторете го барањето без да се обидувате да го продолжите преносот." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Не може да се преименува ресурсот" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Обидот да се преименува зададениот ресурс %1 беше неуспешен." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Не можам да ги изменам дозволите на ресурсот" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Обидот да се изменат дозволите на ресурсот %1 беше неуспешен." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Не можам да го избришам ресурсот" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Обидот да се избрише зададениот ресурс %1 беше неуспешен." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Неочекувано прекинување на програмата" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " -"%1 неочекувано се прекина." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Нема меморија" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " -"%1 не можеше да ја добие потребната меморија за да продолжи." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Непознат прокси-компјутер" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"При преземањето на информацијата за зададениот прокси компјутер " -"%1, се појави грешка „Непознат сервер“. Оваа грешка укажува на тоа " -"дека бараното име не можеше да биде пронајдено на Интернет." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Можно е да имало проблем со вашата мрежна конфигурација, специјално со името на " -"вашиот прокси-сервер. Ако сте пристапувале скоро на Интернет без проблеми, ова " -"е малку веројатно." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" -"Проверете ги двапати вашите поставувања за прокси и обидете се повторно." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Проверката за автентичност не успеа: методот %1 не е поддржан" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Иако можеби сте ги дале исправните детали за проверка за автентичност, истата " -"не успеа бидејќи методот што го користи серверот не е поддржан од програмата од " -"TDE, која го имплементира протоколот %1." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Ве молиме испратете извештај за бубачка на " -"http://bugs.kde.org/ за да го информирате тимот на TDE за неподдржаниот " -"метод за проверка за автентичност." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Барањето е прекинато" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Внатрешна грешка на серверот" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Програмата на серверот која обезбедува пристап до протоколот %1 " -"пријави внатрешна грешка: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ова најверојатно е предизвикано од бубачка во серверската програма. Ве молиме " -"да поднесете целосен извештај за бубачки како што е кажано подолу." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Контактирајте со администраторот на серверот за да укажете на проблемот." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Ако знаете кои се авторите на серверската програма, поднесете им го извештајот " -"за бубачки директно на нив." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Грешка истек на време" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Иако беше направен контакт со серверот, не беше добиен одговор во доделеното " -"време за барањето од следните причини:" -"
            " -"
          • Истек на време при воспоставување на поврзување: %1 секунди
          • " -"
          • Истек на време за добивање одговор: %2 секунди
          • " -"
          • Истек на време за пристапување на прокси сервери: %3 секунди
          " -"Забележете дека може да ги измените овие вредности за истек на време во " -"Контролниот центар на TDE, со избирање на Мрежа -> Параметри." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Серверот беше премногу зафатен со одговарање на други барања за да одговори." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " -"%1 пријави непозната грешка: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Непознато прекинување" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " -"%1 пријави прекинување од непознат тип: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Не можам да ја избришам оригиналната датотека" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Бараната операција наложуваше бришење на оригиналната датотека, најверојатно на " -"крајот на операцијата преместување. Оригиналната датотека %1 " -"не можеше да биде избришана." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Не можам да ја избришам привремената датотека" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Бараната операција наложуваше создавање на привремена датотека во која би се " -"снимала новата датотека додека таа се симнува. Оваа привремена датотека " -"%1 не можеше да биде избришана." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Не можам да ја преименувам оригиналната датотека" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Бараната операција наложуваше преименување на оригиналната датотека " -"%1, но таа не можеше да биде преименувана." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Не можам да ја преименувам привремената датотека" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Бараната операција наложуваше создавање на привремената датотека " -"%1, но таа не можеше да биде создадена." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Не можам да создадам врска" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Не можам да создадам симболичка врска" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Бараната симболичка врска %1 не можеше да биде создадена." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Нема содржина" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Дискот е полн" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Бараната датотека %1 не можеше да биде запишана затоа што нема " -"доволно место на дискот." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Ослободете доволно место на дискот со тоа што: 1) ќе ги избришете непотребните " -"и привремените датотеки; 2) ќе ги архивирате датотеките на подвижни носачи како " -"што се дискови CD-Recordable; или 3) ќе набавите повеќе капацитет." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Изворните и одредишните датотеки се идентични" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Операцијата не можеше да се доврши бидејќи изворните и одредишните датотеки се " -"една иста датотека." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Изберете друго име за одредишната датотека." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Недокументирана грешка" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Во застој " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Треба да дадете корисничко име и лозинка" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Корисничко име:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Чувај лозинка" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Дијалог за авторизација" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Не можам да влезам во %1.\n" -"Немате права на пристап за оваа локација." - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"Датотеката %1 е извршна програма. Поради безбедност таа нема да биде " -"извршена." - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Немате дозвола да ја извршите %1." - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Не сте авторизирани да ја отворите оваа датотека." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Отворете со:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Не сте авторизирани да ја извршите оваа датотека." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Пуштање на %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Не сте авторизирани да го извршите овој сервис." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"Не може да се изврши дадената команда. Датотеката или папката %1 " -"не постои." - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Не можам да ја најдам програмата „%1“" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Симболичка врска" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (врска)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Врска до %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Големина:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Променето:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Сопственик:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Дозволи:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Прескокни" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Автом. прескокнување" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Уништување: премин %1 од 35" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Не можe да се создаде io-slave: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Непознат протокол „%1“." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Не можам да најдам io-slave за протоколот „%1“." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Не можам да комуницирам со klauncher" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Не можe да се создаде io-slave:\n" -"klauncher јави: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-тип" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Шеми" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"Кликнете на ова копче за да го прикажете познатиот уредувач на mime-типови во " -"TDE." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Зачувај го изборот за овој компјутер." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Испрати сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Не испраќај сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Дијалог за SSL-сертификат во TDE " - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

          Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"Серверот %1 бара сертификат." -"

          Изберете од листата подолу сертификат за користење:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритам за сигнатура:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Содржина на сигнатура:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Непознат алгоритам за клуч" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тип клуч: RSA (%1 бита)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Остаток:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Експонент: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тип клуч: DSA (%1 бита)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Прост број:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160-битен фактор на прост број: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Јавен клуч:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Сертификатот е валиден." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Главните датотеки на авторитетот за потпишување на сертификатот не беа " -"пронајдени и затоа сертификатот не е верификуван." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Авторитетот за потпишување на сертификатот е непознат или невалиден." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Сертификатот е самопотпишан и поради тоа може да не е доверлив." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Сертификатот е истечен." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Сертификатот беше отповикан." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Не е пронајдена поддршка за SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Сигнатурата не е доверлива." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Тестот на сигнатурата не успеа." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Одбиен, можеби поради невалидна намера." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Тестот на приватниот клуч не успеа." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Сертификатот не е издаден за овој компјутер." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Овој сертификат не е релевантен." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Сертификатот не е валиден." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Барање за сертификат во TDE " - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Барање за сертификат во TDE - лозинка" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Неподдржана големина на клуч." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Информации за SSL во TDE " - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Почекајте додека се генерираат клучевите за криптирање..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Дали сакате да ја зачувате тајната фраза во вашиот паричник?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Зачувај" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Не зачувувај" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Висока класа)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Средна класа)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Ниска класа)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Ниска класа)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Нема поддршка за SSL." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Лозинка за сертификатот." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Тековното поврзување е обезбедено со SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Тековното поврзување не е обезбедено со SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Поддршката за SSL не е достапна во оваа верзија на TDE." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Конфигурација на к&риптографија..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Главниот дел на овој документ е обезбеден со SSL, но некои делови не се." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "Делови од овој документ се обезбедени со SSL, но главниот дел не е." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Синџир:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сертификат на локацијата" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Сертификат отспротива:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Издавач:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-адреса:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Состојба на сертификатот:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Валидно од:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Валидно до:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериски број:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Преглед MD5:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Шифра во употреба:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Детали:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Верзија на SSL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Јачина на шифрата:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 бита се користат од %2-битната шифра." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Организација:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Единица од организацијата:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Локалитет:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Држава:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Земја:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Општо име:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Скриптата за конфигурација на проксито не е валидна:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Скриптата за конфигурација на проксито врати грешка:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не може да се симне скриптата за конфигурација на проксито:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Не може да се симне скриптата за конфигурација на проксито" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Не може да се најде употреблива скрипта за конфигурација на проксито" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Не ги печати mime-типовите на дадените датотеки" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Излистај ги сите поддржани метаподаточни клучеви од дадената датотека. Ако не е " -"зададен mime-тип, тогаш се користи mime-типот на дадената датотека." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Излистај ги сите претпочитани метаподаточни клучеви од дадената датотека. Ако " -"не е зададен mime-тип, тогаш се користи mime-типот на дадената датотека." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Излистај ги сите метаподаточни клучеви, кои имаат вредност, во дадените " -"датотеки." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Ги печати сите mime-типови за кои постои поддршка за метаподатоци." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Не печати предупредување кога се дадени повеќе од една датотека и тие сите го " -"немаат истиот mime-тип." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Ги печати сите метаподаточни вредности достапни во дадените датотеки." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Ги печати претпочитаните метаподаточни вредности достапни во дадените датотеки." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Отвора дијалог од TDE со својства за да дозволи прегледување и менување на " -"метаподатоците за дадените датотеки" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Ја печати вредноста на „клуч“ за дадените датотеки. „клуч“ може да биде и листа " -"од клучеви, разделени со запирки" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Се обидува да ја постави вредноста „вредност“ за метаподаточниот клуч „клуч“ во " -"дадените датотеки" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Групата од која се земаат или во која се поставуваат вредности" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Датотеката (или повеќе датотеки) на која ќе се оперира." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Не е пронајдена поддршка за извлекување на метаподатоци." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Поддржани Mime-типови:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Командно-линиска алатка за читање и менување на метаподатоци во датотеки." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Не се наведени датотеки" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Не можам да ги определам метаподатоците" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"TDE побара да се отвори паричникот „%1“. Ве молиме внесете ја " -"лозинката за овој паричник подолу." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"Апликацијата „%1“ побара да се отвори паричникот „%2" -"“. Ве молиме внесете ја лозинката за овој паричник подолу." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE побара да се отвори паричникот. Ова се користи за да се чуваат чувствителни " -"податоци на сигурен начин. Ве молиме внесете лозинка која ќе се користи со овој " -"паричник или кликнете на Откажи за да го откажете барањето на апликацијата." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Апликацијата „%1“ побара да се отвори паричникот од TDE. Ова се " -"користи за да се чуваат чувствителни податоци на сигурен начин. Ве молиме " -"внесете лозинка која ќе се користи со овој паричник или кликнете на Откажи за " -"да го забраните барањето на апликацијата. " - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE побара да создаде нов паричник именуван „%1" -"“. Ве молиме изберете лозинка за овој паричник или откажете за да го забраните " -"барањето на апликацијата." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"Апликацијата „%1“ побара да создаде нов паричник именуван „%2" -"“. Ве молиме изберете лозинка за овој паричник или откажете за да го забраните " -"барањето на апликацијата." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Создај" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Сервис за паричници во TDE " - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
          (Error code %2: %3)" -msgstr "" -"Грешка при отворањето на паричникот „%1“. Обидете се повторно. " -"
          (Код на грешка %2: %3)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE побара пристап до отворениот паричник „%1“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" -"Апликацијата „%1“ побара пристап до отворениот паричник „%2“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Не можам да го отворам паричникот. Паричникот мора да биде отворен за да се " -"смени лозинката." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Ве молиме изберете нова лозинка за паричникот „%1“." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Грешка при повторната крипција на паричникот. Лозинката не е сменета." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Грешка при повторното отворање на паричникот. Можно е да се загубени податоци." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Имаше повеќе неуспешни обиди да се пристапи до паричникот. Можно е некоја " -"апликација да не се однесува коректно." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Лозинката е празна. (ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не е сигурно)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Лозинките се совпаѓаат." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Сервис telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "ракувач со протоколот telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Немате дозволи за да пристапите на протоколот %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Поставувања..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Прозорец за конфигурација со мрежната операција" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Покажи икона во системската лента" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Задржи го секогаш отворен прозорецот за мрежни операции" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Покажи заглавија на колоните" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Покажи алатник" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Покажи статусна линија" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Ширините на колоните се кориснички прилагодливи" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Покажи информација:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Преостанато време" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Големина" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Број" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Продолжи" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Локално име на датотека" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операција" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копирам" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Преместувам" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Создавам" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Бришам" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Вчитувам" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Испитувам" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Монтирам" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Датотеки: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Преост. големина: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Преост. време: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Откажи задача" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Преост. големина: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Преост. време: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Сервер на TDE за информации за напредувањето" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Развивач" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тема" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Примач" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Грешка при поврзување со серверот." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Не е поврзано." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Истече времето за поврзување." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Истече времето за чекање на интеракција од серверот." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Серверот одговори: „%1“" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Испраќа краток извештај за бубачка на submit@bugs.kde.org" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Поштенски сервис" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - Отвора оддалечени датотеки, следи за модификации, прашува за " -"качување" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Ги третира URL како локални датотеки и потоа ги брише" - -#: kioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Предложено име за симнатата датотека" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда за извршување" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL или локални датотеки што се користат за „команда“" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Се очекуваше „команда“.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"е неправилно" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Оддалеченото URL %1\n" -"не е дозволено со опцијата --tempfiles" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Наводната привремена датотека\n" -"%1\n" -"беше изменета.\n" -"Дали сѐ уште сакате да ја избришете?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Датотеката е сменета." - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Не бриши" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Датотеката\n" -"%1\n" -"беше изменета.\n" -"Дали сакате да ги качите измените?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Качи" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Не качувај" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Автоматски преглед" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Преглед" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Непознат приказ" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "П&реглед" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Површина" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашна папка" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Медиум за складирање" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Мрежни папки" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Уредувач на мени" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Ново..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Премести нагоре" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Премести надолу" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сите датотеки" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Сите поддржани датотеки" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Познати апликации" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Апликации" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Отвори со" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Изберете ја програмата што треба да се користи за отворање на %1" -". Ако не е програмата во листата, внесете го името или притиснете на копчето " -"Разгледај." - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Изберете го името на програмата за отворање на избраните датотеки." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Изберете апликација за %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Изберете ја програмата за типот на датотека %1" -". Ако не е програмата во листата, внесете го името или притиснете на копчето " -"Разгледај." - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Изберете апликација" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -"Изберете програма. Ако не е програмата во листата, внесете го името или " -"притиснете на копчето Разгледај." - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Исчисти го полето за внес" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"По командата, може да имате неколку променливи што ќе бидат заменети со " -"вистинските вредности кога ќе биде пуштена програмата:\n" -"%f - име на датотека\n" -"%F - листа на датотеки; користете за апликации што можат да отворат повеќе " -"локални датотеки одеднаш\n" -"%u - единечен URL\n" -"%U - листа на URL\n" -"%d - именикот на датотеката што треба да се отвори\n" -"%D - листа на именици\n" -"%i - иконата\n" -"%m - минииконата\n" -"%c - коментарот" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Изврши во &терминал" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Не затворај кога ќе заврши командата" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Запомни го поврзувањето на апликацијата со овој тип на датотека" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Изберете икона" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Извор на икони" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системски икони:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Д&руги икони:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Разгледај..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Избриши барање" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Барај:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Бара интерактивно за имиња на икони (пр. папка)." - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Дејства" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимации" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Уреди" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Амблеми" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Emotes" -msgstr "Емотикони" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Датотечни системи" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Меѓународни" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-типови" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Места" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|датотеки со икони (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<Грешка>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Нема достапен преглед." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Сопственик" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Сопственичка група" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Останати" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Именуван корисник" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Именувана група" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Додај елемент..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Уреди елемент..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Избриши елемент" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (стандардно)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Уреди ACL елемент" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тип на елемент" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Стандардно за нови датотеки во оваа папка" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Корисник:" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Група:" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "ч" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "з" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "и" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Ефективно" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Изберете папка" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Нова папка..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Покажи скриени папки" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова папка" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Создај нова папка во:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Веќе постои датотека или папка со име %1." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Немате дозволи за создавање на таа папка." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуци" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Евиденција" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Извршување на програмата" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Прозорци со пораки" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Пасивни прозорци" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Стандарден излез за грешка" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Лента со програми" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Изврши програма" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Печати на стандардниот излез за грешка" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Прикажи порака" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Евидентира во датотека" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Пушти звук" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Осветли ја ставката во лентата со програми" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Поставувања за известувања" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"You may use the following macros" -"
          in the commandline:" -"
          %e: for the event name," -"
          %a: for the name of the application that sent the event," -"
          %s: for the notification message," -"
          %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
          %i: for the numeric event ID." -msgstr "" -"Може да ги користите следните променливи" -"
          во командната линија:" -"
          %e: за името на настанот," -"
          %a: за името на апликацијата што го пратила настанот," -"
          %s: за пораката со известување," -"
          %w: за нумеричкиот ид. на прозорецот од каде што пристигнал " -"настанот," -"
          %i: за нумеричкиот ид. на настанот." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Напредно <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Скриј ги напредните опции" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Напредно >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Покажи ги напредните опции" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Ова ќе предизвика известувањата да се вратат на нивните почетни вредности." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Дали сте сигурни?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Врати назад" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Изберете звучна датотека" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Изберете датотека за евиденција" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Изберете датотека за извршување" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Зададената датотека не постои." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Нема достапен опис" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Наведете го името на датотеката во која ќе се зачувува." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Изберете го името на датотеката за отворање." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Може да избирате само локални датотеки." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Далечински датотеки не се прифаќаат" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"не изгледа како валиден URL.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Невалиден URL" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"

          While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" -"

          Додека пишувате во текстуалното поле, може да ви бидат покажани можните " -"совпаѓања. Оваа можност се контролира со кликање со десното копче од глушецот и " -"избирање на режим од менито Довршување на текст." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Ова е името под кое ќе се зачува датотеката." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Ова е листа на датотеки за отворање. Може да се наведе повеќе од една датотека " -"со наведување на повеќе датотеки, одделени со празни места." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Ова е името на датотеката за отворање." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Тековна локација" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Ова е тековно прикажаната локација. Паѓачката листа исто така ги прикажува " -"често користените локации. Ова вклучува стандардни локации, како што е вашата " -"домашна папка, а исто така вклучува и локации кои биле посетени неодамна." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Корен: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Домашна папка: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Документи: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Раб. површина: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

          For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Кликнете на ова копче за да влезете во родителската папка." -"

          На пример, ако е активната локација file:/home/%1, кликањето на ова копче ќе " -"ве одведе на file:/home." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Кликнете на ова копче за да се придвижите еден чекор назад во историјата на " -"прелистувањето." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Кликнете на ова копче за да се придвижите еден чекор напред во историјата на " -"прелистувањето." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Кликнете на ова копче за да ја превчитате содржината на тековната локација." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Кликнете на ова копче за да создадете нова папка." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Покажи панел со навигација за брз пристап" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Скриј панел со навигација за брз пристап" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Прикажи обележувачи" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Скриј обележувачи" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

            " -"
          • how files are sorted in the list
          • " -"
          • types of view, including icon and list
          • " -"
          • showing of hidden files
          • " -"
          • the Quick Access navigation panel
          • " -"
          • file previews
          • " -"
          • separating folders from files
          " -msgstr "" -"Ова е менито со конфигурација за дијалогот за датотеки. Тука може да се " -"пристапи до разни опции вклучително и: " -"
            " -"
          • како се подредуваат датотеките во листата
          • " -"
          • типови на поглед, вклучително икони и листи
          • " -"
          • приказ на скриените датотеки
          • " -"
          • панелот со навигација за брз пристап
          • " -"
          • прегледи на датотеки
          • " -"
          • одделување на папките од датотеките
          " - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

          You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

          Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Ова е филтерот кој ќе се примени на листата со датотеки. Имињата што не се " -"совпаѓаат со филтерот нема да бидат покажани." -"

          Може да изберете од веќе поставените филтри во паѓачкото мени или може да " -"внесете сопствен филтер директно во текстуалното поле." -"

          Дозволени се џокер-знаци како што се * и ?." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Избраните имиња на датотеки\n" -"изгледаат како да се невалидни." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Невалидни имиња на датотеки" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Избраните имиња на датотеки\n" -"%1\n" -"изгледаат како да се невалидни.\n" -"Осигурете се дека е во наводници секое име на датотека." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Грешка во името на датотеката" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Сите папки" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Автоматски избор на &наставката на името (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "наставката %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Автоматски избор на &наставката на името" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "соодветна наставка" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
          " -"

            " -"
          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
            " -"
          2. " -"
          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
            " -"
            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
          " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Оваа опција овозможува некои практични можности за зачувување на датотеки со " -"наставки:" -"
          " -"
            " -"
          1. Секоја наставка наведена во текстуалното поле %1 " -"ќе биде ажурирана ако го смените типот на датотека во кој ќе се снима." -"
            " -"
          2. " -"
          3. Ако не е наведена наставка во текстуалното поле %2" -", тогаш кога ќе кликнете на Зачувај, %3 ќе биде додадена на крајот од " -"името на датотеката (ако веќе не постои датотеката). Оваа наставка е базирана " -"на типот на датотека кој сте го одбрале за зачувување." -"
            " -"
            Ако не сакате TDE да додаде наставка на името на датотеката, можете, или да " -"ја исклучите оваа опција, или да ја спречите со додавање на точка (.) на крајот " -"од името (точката ќе биде автоматски отстранета).
          " -"Ако не сте сигурни, оставете ја оваа опција активна бидејќи така можете полесно " -"да управувате со вашите датотеки." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Ова копче ви овозможува да обележите специфични локации. Кликнете на ова " -"копче за да го отворите менито со обележувачи, каде што можете да додадете, " -"уредите или да изберете обележувач." -"

          Овие обележувачи се специфични за дијалогот за датотеки, но инаку " -"функционираат како обележувачи во остатокот на TDE." - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Мали икони" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Големи икони" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Приказ со сликички" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Преглед со икони" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Дијалог за отворање на датотека" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Не избравте датотека за бришење." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Нема ништо за бришење" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да го избришете\n" -"„%1“?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Бришење датотека" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да го избришете овој %n елемент?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Бришење датотеки" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Не избравте датотека за во корпа." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Нема ништо за во корпа" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да го фрлите\n" -"„%1“ во корпата?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Фрли ја датотеката" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Корпа" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да го фрлите овој %n елемент?\n" -"Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?\n" -"Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Фрли ги датотеките" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Зададената папка не постои или не може да се прочита." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Детален преглед" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Краток преглед" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Родителска папка" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Преместување во корпа" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Подредување" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Според името" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Според датумот" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Според големината" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Обратно" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Прво папките " - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Неосетливо на големина на букви" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Покажи скриени датотеки" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Оддели ги папките" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Покажи преглед" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Скриј преглед" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Дозволи" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Метаподатоци" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Својства за %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"Својства за %n избран елемент\n" -"Својства за %n избрани елементи\n" -"Својства за %n избрани елементи" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Општо" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Создај нов тип на папка" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Уреди тип на датотека" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Содржина:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Пресметај" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Покажува на:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Создадено:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Пристапено:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Монтирано на:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Слободен простор на дискот:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 од %2 (искористени се %3%)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Пресметувам... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n датотека\n" -"%n датотеки\n" -"%n датотеки" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"%n потпапка\n" -"%n потпапки\n" -"%n потпапки" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Пресметувам..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Запрено" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Новото име на датотеката е празно." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Не можеа да се снимат својствата. Немате доволен пристап за да запишете во " -"%1." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Забрането" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Може да чита" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Може да чита и запишува" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Може да гледа содржина" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Може да гледа и менува содржина" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Може да гледа содржина и чита" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Може да гледа/чита и менува/запишува" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Дозволи" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Дозволи за пристап" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Оваа датотека е врска и нема дозволи.\n" -"Сите датотеки се врски и немаат дозволи.\n" -"Сите датотеки се врски и немаат дозволи." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Само сопственикот може да ги смени дозволите." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Сопственик:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Ги одредува дејствата кои му се дозволени на сопственикот." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Група:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Ги одредува дејствата кои им се дозволени на членовите на групата." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Останати:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Ги одредува дејствата кои им се дозволени на сите корисници, кои не се " -"сопственици или во групата." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" -"Само сопств&еникот може да преименува или\n" -"да избрише содржина од папката" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Извршна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Овозможете ја оваа опција за да му дозволите само на сопственикот на папката да " -"ги преименува и брише датотеките и папките во неа. Другите корисници можат само " -"да додаваат нови датотеки, за што им е потребна дозвола за „менување содржина“." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Овозможете ја оваа опција за да ја означите оваа датотека како извршна. Ова има " -"смисла само за програми и скрипти. Опцијата е задолжителна ако сакате да ги " -"извршувате." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Напре&дни дозволи" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Сопственост" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Примени ги измените на сите потпапки и нивните содржини" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Напредни дозволи" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Класа" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Покажи\n" -"елементи" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Читање" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Оваа ознака дозволува преглед на содржината на папката." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Ознаката Читање дозволува преглед на содржината на датотеката." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Запиши\n" -"елементи" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Запишување" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Оваа ознака дозволува додавање, преименување и бришење на датотеки. Забележете " -"дека бришењето и преименувањето може да биде ограничено со користење на " -"ознаката Лепливо." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Ознаката Запишување дозволува менување на содржината на датотеката." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Влез" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Овозможете ја оваа ознака за да дозволите влез во папката." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Извршна" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Овозможете ја оваа ознака за да дозволите извршување на датотеката како " -"програма." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Специјален" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Специјална ознака. Важи за целата папка, а конкретното значење на ознаката може " -"да се види во десната колона." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Специјална ознака. Конкретното значење на ознаката може да се види во десната " -"колона." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Постави UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Ако е обележана оваа ознака, сопственикот на оваа папка ќе биде сопственик на " -"сите нови датотеки." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Ако e оваа датотека извршна и е поставена оваа ознака, таа ќе биде извршена со " -"дозволите на сопственикот." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Постави GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Ако е обележана оваа ознака, групата на оваа папка ќе биде поставена на сите " -"нови датотеки." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Ако e оваа датотека извршна и е поставена оваа ознака, таа ќе биде извршена со " -"дозволите на групата." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Лепливо" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Ако е поставена ознаката Лепливо на некоја папка, тогаш само сопственикот или " -"root можат да бришат и да преименуваат датотеки. Инаку секој со дозволи за " -"запишување може да го прави тоа." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"Ознаката Лепливо, поставена на датотека, не се користи на Линукс, но може да се " -"користи на некои системи." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Врска" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Варира (без промени)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Оваа датотека користи напредни дозволи\n" -"Овие датотеки користат напредни дозволи.\n" -"Овие датотеки користат напредни дозволи." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Оваа папка користи напредни дозволи\n" -"Овие папки користат напредни дозволи.\n" -"Овие папки користат напредни дозволи." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Овие датотеки користат напредни дозволи." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Поврзување" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Шема (пример: *.html;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Се прегледува со лев клик" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Уред" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Уред (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Уред:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Само за читање" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Датотечен систем:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Точка на монтирање (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Точка на монтирање:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Икона за одмонтирано" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Апликација" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Додај тип на датотека за %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Ги додава избраните типови на датотеки во\n" -"листата на поддржани типови на датотеки." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Поддржани се само извршни на локалните датотечни системи." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Напредни опции за %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Изврши" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Коман&да:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"По командата, може да имате неколку променливи што ќе бидат заменети со " -"вистинските вредности кога ќе биде пуштена програмата:\n" -"%f - име на датотека\n" -"%F - листа на датотеки; користете за апликации кои можат да отворат повеќе " -"локални датотеки одеднаш\n" -"%u - единечен URL\n" -"%U - листа на URL\n" -"%d - папката на датотеката што треба да се отвори\n" -"%D - листа на папки\n" -"%i - иконата\n" -"%m - минииконата\n" -"%c - насловот" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Вгнездување во панелот" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "И&зврши на клик:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Наслов на прозорец:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Пушти во терминал" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Не &затворај кога ќе заврши командата" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Опции за &терминалот:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Изврши како друг корис&ник" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Типови датотеки:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "Д&елење" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Само папките во вашата домашна папка можат да се делат." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Не е делено" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Делено" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Делењето на оваа папка ја прави достапна под Linux/UNIX (NFS) и под Windows " -"(Samba)." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"Исто така може да ја реконфигурирате авторизацијата на делењето на датотеки." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Конфигурирај го делењето на датотеки..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Грешка при пуштањето на „filesharelist“. Проверете дали е инсталирана и дали е " -"во $PATH или во /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Треба да сте авторизиран за да делите папки." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Делењето на датотеки е оневозможено." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Делењето на папката „%1“ не успеа." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Настана грешка при обидот да се дели папката „%1“. Осигурете се дека " -"Perl-скриптата „fileshareset“ е поставена со suid root." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Запирањето на делењето на папката „%1“ не успеа." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Настана грешка при запирањето на делењето на папката „%1“. Осигурете се дека " -"Perl-скриптата „fileshareset“ е поставена со suid root." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"Панелот Брз пристап ви дава лесен пристап до често користените " -"локации со датотеки." -"

          Кликањето на една од кратенките ќе ве однесе до таа локација." -"

          Со десен клик на елемент може да додавате, уредувате или да отстранувате " -"кратенки." - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Големи икони" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Мали икони" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Ур&еди елемент..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Дод&ај елемент..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Отст&рани елемент" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Внесете опис" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Уредете елемент за Брзиот пристап" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
          " -msgstr "" -"Ве молиме обезбедете опис, URL и икона за овој елемент за Брз " -"пристап.
          " - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Ова е текстот што ќе се појави во панелот за Брз пристап." -"

          Описот треба да се состои од еден или два збора, кои ќе ви помогнат да се " -"сетите на што се однесува овој елемент." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

          %1" -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"Ова е локацијата поврзана со елементот. Може да се користи кој било валиден " -"URL. На пример:" -"

          %1" -"
          http://www.kde.org" -"
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

          Со кликање на копчето до текстуалното поле може да разгледате за соодветен " -"URL." - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

          Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"Ова е иконата што ќе се појави на панелот за Брз пристап." -"

          Кликнете на копчето за да изберете друга икона." - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Изберете &икона:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Покажи само кога се користи апликацијава (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -"Изберете го ова поставување ако сакате да се покаже овој елемент само кога " -"се користи активната апликација (%1)." -"

          Ако ова не е избрано, елементот ќе биде достапен за сите апликации." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Тест на единици за структурата за URI филтер-приклучоци" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" -"Користи празно место како раздојувач од клучните зборови за веб-кратенките." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Тука треба да дадете лозинка за барањето за сертификат. Ве молиме одберете " -"многу сигурна лозинка бидејќи таа ќе се користи за криптирање на вашиот " -"приватен клуч." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повтори лозинка:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Избери лозинка:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Укажавте дека сакате да набавите или да купите безбеден сертификат. Овој " -"волшебник е наменет да ве води низ процедурата. Може да се откажете во секое " -"време и тоа ќе ја прекине трансакцијата." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Волшебник за паричникот на TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Вовед" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - системот Паричник во TDE" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Добредојдовте во TDEWallet, системот Паричник во TDE. TDEWallet ви овозможува да ги " -"чувате вашите лозинки и останатите лични информации на диск, во криптирана " -"датотека, спречувајќи ги другите да ги гледаат истите. Овој волшебник ќе ве " -"воведе во TDEWallet и ќе ви помогне да го конфигурирате по прв пат." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Основен начин (препорачано)" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Напреден начин" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Системот Паричник во TDE ги чува вашите податоци во датотека паричник " -"на вашиот локален тврд диск. Податоците се само запишани во криптирана форма, " -"моментално со алгоритмот blowfish, со вашата лозинка како клуч. Кога ќе се " -"отвори паричник, се отвора апликацијата менаџер на паричникот и прикажува икона " -"во системската лента. Оваа апликација може да ја користите за да управувате со " -"вашите паричници. Таа дури дозволува да влечете паричници, како и нивната " -"содржина, така што лесно може да пренесете паричник на оддалечен систем." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Избор на лозинка" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Разни апликации може да се обидат да го користат паричникот на TDE за да " -"зачуваат лозинки или други информации како што се податоци од вебформуларите и " -"од колачињата. Ако сакате да имаат пристап тие апликации до паричникот, тоа " -"мора да го овозможите сега и да изберете лозинка. Лозинката што ќе ја изберете " -"не може да се врати ако е изгубена и таа ќе му дозволи на секој што ја " -"знае да ги добие сите информации содржани во паричникот." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Внесете нова лозинка:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Потврдете ја лозинката:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Да, сакам да го користам паричникот на TDE за да ги чувам моите лични " -"информации." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Ниво на безбедност" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"Системот Паричник во TDE ви дозволува да го контролирате нивото на безбедност " -"на вашите лични податоци. Некои од овие поставувања имаат влијание врз " -"употребливоста. Додека почетните поставувања се општоприфатливи за повеќето " -"корисници, можеби ќе сакате да смените некои од нив. Овие поставувања може " -"понатаму да ги менувате од контролниот модул на TDEWallet." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Чувај ги мрежните и локалните лозинки во посебни паричници" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Затвори ги некористените паричници автоматски" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Дозволи &еднаш" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Дозволи &секогаш" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Одбиј" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Одбиј за&секогаш" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако е текстуална апликацијата што сакате да ја пуштите " -"или ако ја сакате информацијата што се покажува во прозорецот на терминалниот " -"емулатор." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако текстуалната апликација дава релевантни информации " -"на излез. Задржувањето на терминалот ви дозволува да ја земете оваа " -"информација." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате да ја пуштите оваа апликација со различен " -"кориснички ид. Секој процес има кориснички ид. поврзан со него. Овој ид. код " -"определува пристап до датотеки и други дозволи. За да се користи оваа опција " -"потребна е лозинката на корисникот." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Внесете го корисникот под чиешто име сакате да ја извршите апликацијата." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Внесете го тука корисникот под чиешто име сакате да ја извршите апликацијата." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Почеток" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Овозможи &повратна инфо. за старт" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате да видите дека е стартувана вашата " -"апликација. Оваа визуелна повратна информација може да се прикаже како зафатен " -"покажувач или во лентата со програми." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Постави во системска лента" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате да имате ставка за вашата апликација во " -"системската лента." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Регистрација со &DCOP:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Повеќе инстанци" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Единствена инстанција" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Работи додека не заврши" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Настани" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Брзи контроли" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Примени на сите &апликации" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Исклучи ги сите" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Ви дозволува да го измените однесувањето на сите настани одеднаш" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Вклучи ги сите" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Печати порака на стандардниот излез за гр&ешка" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Покажува &порака во скок-прозорец" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Извршува програма:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Свири &звук:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Тест на звукот" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Обележи елемент во &лентата со програми" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Евидентирај во датотека:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Користи пасивен прозорец кој не ја прекинува останатата работа" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Помалку опции" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Поставувања на плеерот" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Изберете еден или повеќе типови датотеки за додавање:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME-тип" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" -"" -"

          Изберете тука еден или повеќе типови датотеки со кои може да ракува вашата " -"апликација. Оваа листа е организирана по mime-типови.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, е стандарден протокол за " -"идентификација на типот на податоци, базиран на наставките на имињата на " -"датотеките и соодветните mime-типови. На пример: наставката „bmp“, која " -"доаѓа по точката во flower.bmp, укажува дека е тоа специфичен вид слика " -"image/x-bmp. За да знае системот која апликација треба да отвора каков тип " -"датотека, тој треба да знае за можностите на секоја апликација да ракува со " -"овие наставки и mime-типови.

          " - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Поддржани типови датотеки:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -"" -"

          Оваа листа би требало да ги покаже типовите датотеки со кои може да ракува " -"вашата апликација. Листата е организирана според mime-типови.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, е стандарден протокол за " -"идентификација на типот податоци, базиран на наставките на имињата на " -"датотеките и соодветните mime-типови. На пример: наставката „bmp“, која " -"доаѓа по точката во flower.bmp, укажува дека е тоа специфичен вид слика " -"image/x-bmp. За да знае системот која апликација треба да отвора каков тип " -"датотека, тој треба да знае за можностите на секоја апликација да ракува со " -"овие наставки и mime-типови.

          \n" -"

          Ако сакате да ја поврзете оваа апликација со еден или повеќе mime-типови што " -"не се во листата, кликнете на долното копче Додај" -". Ако има еден или повеќе типови датотеки, со коишто не може да ракува оваа " -"апликација, можете да ги отстраните од листата со кликање на долното копче " -"Отстрани.

          " - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Искуцајте го тука името кое сакате да ѝ го дадете на апликацијата. Оваа " -"апликација ќе се појави под ова име во менито на апликации и во панелот." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Искуцајте го тука описот на оваа апликација, базиран на нејзината употреба. " -"Примери: апликација за телефонско поврзување (KPPP) би била „Алатка за тел. " -"поврзување“." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Ком&ентар:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" -"Искуцајте тука каков било коментар за кој мислите дека ќе биде корисен." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Искуцајте ја тука командата која ќе ја стартува апликацијата.\n" -"\n" -"По командата, може да имате неколку променливи што ќе бидат заменети со " -"вистинските вредности кога ќе биде пуштена програмата:\n" -"%f - име на датотека\n" -"%F - листа на датотеки; користете за апликации што можат да отворат повеќе " -"локални датотеки одеднаш\n" -"%u - единечен URL\n" -"%U - листа на URL\n" -"%d - именикот на датотеката што треба да се отвори\n" -"%D - листа на именици\n" -"%i - иконата\n" -"%m - минииконата\n" -"%c - насловот" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Кликнете тука за да разгледувате во вашиот датотечен систем за да ја пронајдете " -"извршната датотека." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Ра&ботна патека:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Го поставува работниот именик за вашата апликација." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Кликнете на ова копче ако сакате да додадете тип датотека (mime-тип), со кој " -"може да ракува вашата апликација." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Ако сакате да отстраните тип датотека (mime-тип), со кој не може да ракува " -"вашата апликација, изберете го mime-типот од горната листа и кликнете на ова " -"копче." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "На&предни опции" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Кликнете тука за да ги измените начинот на којшто ќе работи оваа апликација, " -"повратната информација за старт или опциите за DCOP, или за да ја стартувате " -"апликацијата како друг корисник." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Дали ќе се обидете повторно?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Проверка за автентичност" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Обиди се повторно" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Неочекуван крај на податоци, може да се изгубени некои информации." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Прием на расипани податоци." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Датотеки HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Датотеки со обележувачи на Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додај обележувач" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Додај обележувач тука" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Отвори ја папката во уредувачот за обележувачи" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Избриши папка" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копирај ја адресата на врската" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Избриши обележувач" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Својства на обележувачот" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Не можам да додадам обележувач со празен URL." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните оваа папка со обележувачи\n" -"„%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните овој обележувач\n" -"„%1“?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Бришење на папка со обележувачи" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Бришење на обележувач" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Ливчињата во папка со обележувачи..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Додава папка со обележувачи од сите отворени ливчиња." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Додај обележувач за тековниот документ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Уредете ја вашата колекција на обележувачи во посебен прозорец" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Нова папка со обележувачи..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Создава нова папка со обележувачи во ова мени" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Брзи дејства" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова папка..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Обележувач" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Обележувачи на Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Создај нова папка со обележувачи" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Создај нова папка со обележувачи во %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Нова папка:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- раздвојувач ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Не може да се зачуваат обележувачите во %1. Пријавената грешка беше: %2. Оваа " -"порака за грешка ќе се појави само еднаш. Причината за грешката треба да се " -"отстрани што побрзо и најверојатно причината е полн тврд диск." - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Отворам поврзување со компјутерот %1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Поврзан на компјутерот %1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Причина: %2" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Праќање информации за најавување" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Испратена е порака:\n" -"Најава со корисничко име=%1 и лозинка=[скриена]\n" -"\n" -"Серверот одговори:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Треба да ги наведете вашето име и лозинка за да пристапите на оваа локација." - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Локација:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Најавата е во ред" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Не можам да се најавам на %1." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Не можат да се променат дозволите за\n" -"%1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Не можам да ја копирам датотеката од %1 во %2. (грешка бр. %3)" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Нема носач во уредот за %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Нема внесен медиум или медиумот не е препознаен." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "„vold“ не работи." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Не можам да ја најдам програмата „mount“" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Не можам да ја најдам програмата „umount“" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Не може да се прочита %1" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Алатка за одржување на кешот на HTTP во TDE " - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Испразни го кешот" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Даемон за HTTP-колачиња" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Исклучи ги колачињата" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Отстрани ги сите колачиња за доменот" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Отстрани ги сите колачиња" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Превчитај ја конфигурациската датотека" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Даемон за колачиња HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Известување за колаче" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Примивте %n колаче од\n" -"Примивте %n колачиња од\n" -"Примивте %n колачиња од" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [меѓу домени!]" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Дали сакате да прифатите или да одбиете?" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Примени избор" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "само на &ова колаче" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "само на о&вие колачиња" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција за да го прифатите/отфрлите само ова колаче. Ќе бидете " -"прашани ако биде добиено друго колаче. (погледнете во Контролниот центар " -"под Вебпрелистување/Колачиња)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "на сите колачиња од тој до&мен" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција за да ги прифатите/отфрлите сите колачиња од оваа " -"локација. Избирањето на оваа опција ќе додаде нова политика за локацијата од " -"каде што дошло колачето. Таа политика ќе биде трајна сѐ додека не ја смените " -"рачно од Контролниот центар (погледнете во Контролниот центар под Веб " -"прелистување/Колачиња)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "на сите &колачиња" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција за да ги прифатите/отфрлите сите колачиња од секаде. " -"Избирањето на оваа опција ќе ја смени глобалната политика за колачиња поставена " -"во Контролниот центар за сите колачиња (погледнете во Контролниот центар " -"под Веб прелистување/Колачиња)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прифати" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Одбиј" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Детали <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Детали >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Погледнете ги или изменете ги информациите за колачето" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Детали за колачето" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Вредност:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Истекува:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Патека:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Изложеност:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Следно >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Покажува детали за наредното колаче" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Не е наведено" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Крај на сесија" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Само сигурни сервери" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Сигурни сервери, скрипти на страниците" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Сервери, скрипти на страниците" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Не е наведен компјутер." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Инаку, барањето ќе успееше." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "преземи ги вредностите на својствата" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "постави ги вредностите на својствата" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "создај ја бараната папка" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "копирај ја наведената датотека или папка" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "премести ја наведената датотека или папка" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "пребарувај во наведената папка" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "заклучи ја наведената датотека или папка" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "отклучи ја наведената датотека или папка" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "избриши ја наведената датотека или папка" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "прашај за способностите на серверот" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "преземи ја содржината на наведената датотека или папка" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Се случи неочекувана грешка (%1) при обидот за %2." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Серверот не го поддржува протоколот WebDAV." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
            " -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот за %1, %2. Подолу следи преглед на причините." -"
              " - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Пристапот беше одбиен при обидот за %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Наведената папка веќе постои." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Не може да биде создаден ресурс на одредиштето сѐ додека не се создадени една " -"или повеќе привремени колекции (папки)." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Серверот не успеа да ги одржи живи својствата наведени во XML-елементот " -"propertybehavior или се обидовте да пребришете датотека, притоа барајќи да не " -"се пребришуваат датотеки. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Бараното заклучување не беше дозволено. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Серверот не го поддржува типот на барање од телото." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Не е можно %1 бидејќи ресурсот е заклучен." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Ова дејство беше спречено од друга грешка." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Не е можно %1 бидејќи одредишниот сервер одбива да ја прифати датотеката или " -"папката." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Одредишниот ресурс нема доволно место за да ја запише состојбата на ресурсот по " -"извршувањето на овој метод." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "качи %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Се поврзувам со %1..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Прокси %1 на порта %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Поврзувањето беше до %1 на порта %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (порта %2)" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "Контакт со %1. Чекам одговор..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Серверот го обработува барањето, почекајте..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Барам податоци за испраќање" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Праќам податоци на %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Преземам %1 од %2..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Преземам од %1..." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Проверката за автентичност не успеа." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Проверката за автентичност на прокси не успеа." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 на %2" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Треба да наведете корисничко име и лозинка за долунаведениот прокси-сервер пред " -"да ви биде дозволен пристап кон која било локација." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Прокси:" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"Потребна е проверка за автентичност за %1, но проверката е оневозможена." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Неподдржан метод: проверката за автентичност нема да успее. Ве молиме приложете " -"извештај за бубачка." - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Нема метаподатоци за %1" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po new file mode 100644 index 00000000000..2b5386efaa4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of tdeabc_dir.po to +# translation of tdeabc_dir.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik , 2003. +# Bozidar Proevski , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:08+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: resourcedir.cpp:186 +msgid "Unable to open file '%1' for reading" +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“ за читање" + +#: resourcedir.cpp:206 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Вчитувањето на ресурсот %1 не успеа!" + +#: resourcedir.cpp:229 +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“ за запишување" + +#: resourcedir.cpp:250 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Запишувањето на ресурсот %1 не успеа!" + +#: resourcedirconfig.cpp:43 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: resourcedirconfig.cpp:49 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_file.po new file mode 100644 index 00000000000..a80e58cbf8a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of tdeabc_file.po to +# Bozidar Proevski , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_file\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:04+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: resourcefile.cpp:218 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“." + +#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката „%1“." + +#: resourcefile.cpp:392 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "Проблеми при анализата на датотеката „%1“." + +#: resourcefileconfig.cpp:45 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: resourcefileconfig.cpp:51 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" + +#~ msgid "Download failed in some way!" +#~ msgstr "Симнувањето не успеа на некој начин!" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..67f2dbff764 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Bozidar Proevski , 2004, 2006, 2007. +# translation of tdeabc_ldapkio.po to Macedonian +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-06 07:51+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sub-tree query" +msgstr "Прашање во потстебло" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +msgid "Edit Attributes..." +msgstr "Уреди ги атрибутите..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +msgid "Offline Use..." +msgstr "Користење без мрежа..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +msgid "Attributes Configuration" +msgstr "Конфигурација на атрибути" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +msgid "Object classes" +msgstr "Класи на објекти" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +msgid "Common name" +msgstr "Општо име" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +msgid "Formatted name" +msgstr "Форматирано име" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +msgid "Family name" +msgstr "Презиме" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +msgid "Given name" +msgstr "Име" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +msgid "Organization" +msgstr "Организација" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +msgid "Title" +msgstr "Титула" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +msgid "Street" +msgstr "Улица" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +msgid "State" +msgstr "Држава" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +msgid "City" +msgstr "Град" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +msgid "Postal code" +msgstr "Поштенски код" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +msgid "Email alias" +msgstr "Алијас на е-пошта" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +msgid "Telephone number" +msgstr "Телефонски број" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +msgid "Work telephone number" +msgstr "Телефонски број на работа" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +msgid "Fax number" +msgstr "Број на факс" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +msgid "Cell phone number" +msgstr "Број на мобилен телефон" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +msgid "Pager" +msgstr "Пејџер" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +msgid "Note" +msgstr "Забелешка" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +msgid "Photo" +msgstr "Фотографија" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +msgid "Template:" +msgstr "Шаблон:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +msgid "User Defined" +msgstr "Кориснички дефинирано" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +msgid "Outlook" +msgstr "Outlook" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +msgid "RDN prefix attribute:" +msgstr "Атрибут на префиксот RDN:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +msgid "commonName" +msgstr "Општо име" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +msgid "Offline Configuration" +msgstr "Конфигурација за статус без мрежа" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +msgid "Offline Cache Policy" +msgstr "Политика за кеш без мрежа" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +msgid "Do not use offline cache" +msgstr "Не користи кеш за статус без мрежа" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +msgid "Use local copy if no connection" +msgstr "Користи локална копија ако нема поврзување" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +msgid "Always use local copy" +msgstr "Користи локална копија секогаш" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +msgid "Refresh offline cache automatically" +msgstr "Освежи го автоматски кешот не на линија" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +msgid "Load into Cache" +msgstr "Вчитај во кеш" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +msgid "Successfully downloaded directory server contents!" +msgstr "Успешно е симната содржината на серверот со именици!" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." +msgstr "" +"Се случи грешка при симнувањето на содржината на серверот за именици во " +"датотеката %1." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_net.po new file mode 100644 index 00000000000..bd5384e0257 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of tdeabc_net.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik , 2003. +# Bozidar Proevski , 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_net\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-23 13:25+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: resourcenet.cpp:141 +msgid "Unable to download file '%1'." +msgstr "Не можам да ја симнам датотеката „%1“" + +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „%1“" + +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "Проблеми при анализата на датотеката „%1“." + +#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката „%1“." + +#: resourcenet.cpp:250 +msgid "Unable to upload to '%1'." +msgstr "Не можам да качам на „%1“." + +#: resourcenet.cpp:351 +msgid "Download failed in some way!" +msgstr "Симнувањето не успеа на некој начин!" + +#: resourcenetconfig.cpp:42 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: resourcenetconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po new file mode 100644 index 00000000000..3e040689fc1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of tdeabc_sql.po to +# translation of tdeabc_sql.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik , 2003. +# Bozidar Proevski , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:10+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: resourcesqlconfig.cpp:41 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:47 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:54 +msgid "Host:" +msgstr "Компјутер:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:60 +msgid "Port:" +msgstr "Порта:" + +#: resourcesqlconfig.cpp:70 +msgid "Database:" +msgstr "База на податоци:" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po new file mode 100644 index 00000000000..8a547735c0d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# translation of tdeabcformat_binary.po to +# translation of tdeabcformat_binary.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik , 2003. +# Bozidar Proevski , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: binaryformat.cpp:138 +msgid "Not a file?" +msgstr "Не е датотека?" + +#: binaryformat.cpp:143 +msgid "File '%1' is not binary format." +msgstr "Датотеката „%1“ не е во бинарен формат." + +#: binaryformat.cpp:148 +msgid "File '%1' is the wrong version." +msgstr "Датотеката „%1“ е со погрешна верзија." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 5c50a665486..a56c35d5146 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kcmshell.po to Macedonian +# translation of tdecmshell.po to Macedonian # # Bozidar Proevski , 2004, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" +"Project-Id-Version: tdecmshell\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:40+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index bc465fc0777..5243c1809d5 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kfileaudiopreview.po to Macedonian +# translation of tdefileaudiopreview.po to Macedonian # Bozidar Proevski , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" +"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 15:04+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: kfileaudiopreview.cpp:67 +#: tdefileaudiopreview.cpp:67 msgid "Media Player" msgstr "Свирач на мултимедија" -#: kfileaudiopreview.cpp:93 +#: tdefileaudiopreview.cpp:93 msgid "Play &automatically" msgstr "Свири &автоматски" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio.po new file mode 100644 index 00000000000..8673f228e6d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -0,0 +1,6532 @@ +# translation of tdeio.po to Macedonian +# +# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# First Authors: +# Dragan Bocevski +# Danko Ilik +# Dimitar Indovski +# Damjan Janevski +# Dragan Sekulovski +# +# Bozidar Proevski , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Magdica Shambevska , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeio\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:13+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Датотеката „%1“ не е читлива" + +#: tdeio/netaccess.cpp:438 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ГРЕШКА: Непознат протокол „%1“" + +#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +#: tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Датотеката веќе постои" + +#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Папката веќе постои" + +#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Веќе постои како папка" + +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Сите слики" + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Формат на податоци:" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "П&реименувај" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Предложи &ново име" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Пре&скокни" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Автопрескокнување" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "П&ребриши" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Пре&бриши ги сите" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжи" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Продолжи со сит&е" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Со ова дејство, „%1“ ќе се пребрише со себеси.\n" +"Ве молиме внесете ново име на датотека:" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пр&одолжи" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Веќе постои постара ставка со име „%1“." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Веќе постои слична датотека со име „%1“." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Веќе постои понова ставка со име „%1“." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "големина %1 " + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "создадено на %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "изменето на %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Изворната датотека е „%1“" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Неправилен URL\n" +"%1" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Датотека за содржина на таблата за исечоци:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"Таблата со исечоци се измени откако користевте „вметни“: избраниот формат на " +"податоци не е повеќе важечки. Копирајте го повторно она што сакавте да го " +"вметнете." + +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Таблата со исечоци е празна" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&Вметни %n датотека\n" +"&Вметни %n датотеки\n" +"&Вметни %n датотеки" + +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&Вметни %n URL\n" +"&Вметни %n URL\n" +"&Вметни %n URL" + +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Вметни од таблата со исечоци" + +#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Се чини дека е расипан SSL-сертификатот од спротива." + +#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." +msgstr "" +"Не може да се промени сопственоста на датотеката %1" +". Немате доволен пристап до датотеката за да ја промените." + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Прескокни &датотека" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "пиксели" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Нема инсталирани mime-типови." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"Не можам да го најдам mime-типот\n" +"%1" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:796 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Датотеката %1 за елемент од раб. површина нема ставка Type=..." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:817 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Елементот од раб. површина од тип\n" +"%1\n" +"е непознат." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Датотеката за елементот од раб. површина\n" +"%1\n" +"е од тип FSDevice но нема ставка Dev=..." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:877 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Датотеката за елементот од раб. површина\n" +"%1\n" +"е од тип Link но нема ставка Dev=..." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:943 +msgid "Mount" +msgstr "Монтирај" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Eject" +msgstr "Извади" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Unmount" +msgstr "Одмонтирај" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"Датотеката за елементот од раб. површина\n" +"%1\n" +" има неправилна ставка во менито\n" +"%2." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Го напуштате безбедниот режим на работа. Преносите веќе нема да се криптираат.\n" +"Ова значи дека некој трет може да ги види вашите податоци додека се " +"пренесуваат." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 +msgid "Security Information" +msgstr "Информации за безбедноста" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Пр&одолжи со вчитување" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Внесете ја лозинката за сертификатот:" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Лозинка за SSL-сертификат" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Не можам да го отворам сертификатот. Ќе се обидете со нова лозинка?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"Процедурата за да се постави сертификатот на клиентот за сесијата, не успеа." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"IP-адресата на компјутерот %1 не се совпаѓа со онаа на која ѝ е издаден " +"сертификатот." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Проверка за автентичност на сервер" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 +msgid "&Details" +msgstr "&Детали" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Про&должи" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Сертификатот на серверот не помина на тестот за автентичност (%1)." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Дали би сакале да го прифатите овој сертификат засекогаш без да бидете " +"прашувани?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 +msgid "&Forever" +msgstr "За&секогаш" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Само за &активните сесии" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Назначивте дека сакате да го прифатите овој сертификат, но тој не е издаден на " +"серверот што го презентира. Дали сакате да продолжите со вчитување?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " +"Control Center." +msgstr "" +"SSL-сертификатот е одбиен според барањето. Ова може да го оневозможите во " +"Контролниот центар на TDE." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Поврзи" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Влегувате во безбеден режим на работа. Сите преноси ќе бидат криптирани, освен " +"ако не е поинаку одбележано.\n" +"Тоа значи дека никој трет не ќе може лесно да ги гледа вашите податоци при " +"преносот." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Прикажи &информации за SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "C&onnect" +msgstr "П&оврзи" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Нема сервис кој применува %1" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Преземи слика" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR на слика" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Извор:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Одредиште:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "Задржи го прозорецот отворен от&како ќе заврши преносот" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Отвори &датотека" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Отвори &одредиште" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Дијалог за прогрес" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n папка\n" +"%n папки\n" +"%n папки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n датотека\n" +"%n датотеки\n" +"%n датотеки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % од %2 " + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 % од %n датотека\n" +"%1 % од %n датотеки\n" +"%1 % од %n датотеки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (копирам)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (преместувам)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (бришам)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (создавам)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Готово)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "завршени се %1 од %2" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 / %n папка\n" +"%1 / %n папки\n" +"%1 / %n папки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 / %n датотека\n" +"%1 / %n датотеки\n" +"%1 / %n датотеки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 +msgid "Stalled" +msgstr "Во застој" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( остануваат %2 ) " + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Прогрес на копирањето датотеки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Прогрес на преместувањето датотеки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Создавам папка" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Прогрес на бришењето датотеки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Прогрес на вчитувањето" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Прогрес на испитувањето датотеки" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Монтирам %1" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 +msgid "Unmounting" +msgstr "Одмонтирам" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Продолжувам од %1" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Не се продолжува" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (готово)" + +#: tdeio/kservice.cpp:837 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Ажурирам системска конфигурација" + +#: tdeio/kservice.cpp:838 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Ажурирам системска конфигурација." + +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" + +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"%n ден %1\n" +"%n дена %1\n" +"%n дена %1" + +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Нема елементи" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"%n елемент\n" +"%n елемента\n" +"%n елементи" + +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Нема датотеки" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"%n датотека\n" +"%n датотеки\n" +"%n датотеки" + +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(вкупно %1)" + +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Нема папки" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"%n папка\n" +"%n папки\n" +"%n папки" + +#: tdeio/global.cpp:220 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Не може да се прочита %1." + +#: tdeio/global.cpp:223 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не може да се запише во %1." + +#: tdeio/global.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Не може да се пушти процесот %1." + +#: tdeio/global.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Внатрешна грешка\n" +"Ве молиме пратете известување за бубачки на http://bugs.kde.org\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:232 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Неправилен URL %1." + +#: tdeio/global.cpp:235 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Не е поддржан протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:238 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Протоколот %1 е само протокол за филтрирање." + +#: tdeio/global.cpp:245 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 е папка, а се очекуваше датотека." + +#: tdeio/global.cpp:248 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 е датотека, а се очекуваше папка." + +#: tdeio/global.cpp:251 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Датотеката или папката %1 не постои." + +#: tdeio/global.cpp:254 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Веќе постои датотека со име %1." + +#: tdeio/global.cpp:257 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Веќе постои папка со име %1." + +#: tdeio/global.cpp:260 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Не е наведено име на компјутерот." + +#: tdeio/global.cpp:260 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Непознат компјутер %1" + +#: tdeio/global.cpp:263 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Пристапот до %1 е одбиен." + +#: tdeio/global.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"Пристапот е одбиен.\n" +"Не може да се запише во %1." + +#: tdeio/global.cpp:269 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Не може да се влезе во папката %1." + +#: tdeio/global.cpp:272 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Протоколот %1 не применува сервис за папки." + +#: tdeio/global.cpp:275 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Најдена е циклична врска во %1." + +#: tdeio/global.cpp:281 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Најдена е циклична врска при копирање на %1." + +#: tdeio/global.cpp:284 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Не може да се создаде приклучник за пристап до %1." + +#: tdeio/global.cpp:287 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Не можам да се поврзам со компјутерот %1." + +#: tdeio/global.cpp:290 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Врската до компјутерот %1 е прекината." + +#: tdeio/global.cpp:293 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Протоколот %1 не е филтер-протокол." + +#: tdeio/global.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Уредот не може да се монтира.\n" +"Пријавената грешка е:\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Уредот не може да се одмонтира.\n" +"Пријавената грешка е:\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:302 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Не може да се прочита датотеката %1." + +#: tdeio/global.cpp:305 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Не може да се запише во датотеката %1." + +#: tdeio/global.cpp:308 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Не може да се врзе %1." + +#: tdeio/global.cpp:311 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Не може да се слуша на %1." + +#: tdeio/global.cpp:314 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Не може да се прифати %1." + +#: tdeio/global.cpp:320 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Не може да се пристапи на %1." + +#: tdeio/global.cpp:323 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Не може да се прекине листањето на %1." + +#: tdeio/global.cpp:326 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Не може да се создаде папката %1." + +#: tdeio/global.cpp:329 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Не може да се отстрани папката %1." + +#: tdeio/global.cpp:332 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Не може да се продолжи со датотеката %1." + +#: tdeio/global.cpp:335 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Не може да се преименува датотеката %1." + +#: tdeio/global.cpp:338 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Не можат да се сменат дозволите за %1." + +#: tdeio/global.cpp:341 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Не може да се избрише датотеката %1." + +#: tdeio/global.cpp:344 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Процесот за протоколот %1 неочекувано падна." + +#: tdeio/global.cpp:347 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка. Нема повеќе меморија.\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:350 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Непознат прокси-компјутер\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:353 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "" +"Авторизацијата е неуспешна, не е поддржана проверката за автентичност %1 " + +#: tdeio/global.cpp:356 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Дејство откажано од корисникот\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:359 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Внатрешна грешка на серверот\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:362 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Истече времето на серверот\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Непозната грешка\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Непознат прекин\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:379 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Не може да се избрише оригиналната датотека %1.\n" +"Проверете ги дозволите." + +#: tdeio/global.cpp:382 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Не може да се избрише парцијалната датотека %1.\n" +"Проверете ги дозволите." + +#: tdeio/global.cpp:385 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Не може да се преименува оригиналната датотека %1.\n" +"Проверете ги дозволите." + +#: tdeio/global.cpp:388 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Не може да се преименува парцијалната датотека %1.\n" +"Проверете ги дозволите." + +#: tdeio/global.cpp:391 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Не може да се создаде симболичка врска %1.\n" +"Проверете ги дозволите." + +#: tdeio/global.cpp:397 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Не може да се запише датотеката %1.\n" +"Дискот е полн." + +#: tdeio/global.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Изворот и одредиштето се иста датотека.\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:406 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 е побаран од серверот, но не е достапен." + +#: tdeio/global.cpp:409 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Пристапот до забранетата порта во POST е одбиен." + +#: tdeio/global.cpp:412 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Непознат код за грешка %1\n" +"%2\n" +"Ве молиме да пратите известување за бубачка на http://bugs.kde.org" + +#: tdeio/global.cpp:422 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Отворањето на врски не е поддржано со протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:424 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Затворањето на врски не е поддржано со протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:426 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Пристапувањето на датотеки не е поддржано со протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:428 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Запишувањето во %1 не е поддржано." + +#: tdeio/global.cpp:430 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Нема специјални дејства достапни за протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:432 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Прелистувањето папки не е поддржано за протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:434 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Преземањето податоци од %1 не е поддржано." + +#: tdeio/global.cpp:436 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Преземањето информација за mime-тип од %1 не е поддржано." + +#: tdeio/global.cpp:438 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "" +"Преименувањето или преместувањето на датотеки во рамките на %1 не се поддржани." + +#: tdeio/global.cpp:440 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Создавањето симболички врски не е поддржано со протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:442 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Копирањето датотеки во рамките на %1 не е поддржано." + +#: tdeio/global.cpp:444 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Бришењето датотеки од %1 не е поддржано." + +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Создавањето папки не е поддржано со протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:448 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "" +"Менувањето на атрибутите на датотеките не е поддржано со протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:450 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Користењето на sub-URL со %1 не е поддржано." + +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Повеќекратен get не е поддржан со протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Протоколот %1 не го поддржува дејството %2." + +#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 +msgid "(unknown)" +msgstr "(непознато)" + +#: tdeio/global.cpp:486 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Техничка причина: " + +#: tdeio/global.cpp:487 +msgid "

              Details of the request:" +msgstr "

              Детали за барањето:" + +#: tdeio/global.cpp:488 +msgid "

              • URL: %1
              • " +msgstr "

                • URL: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:490 +msgid "
                • Protocol: %1
                • " +msgstr "
                • Протокол: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:492 +msgid "
                • Date and time: %1
                • " +msgstr "
                • Датум и време: %1
                • " + +#: tdeio/global.cpp:493 +msgid "
                • Additional information: %1
                " +msgstr "
              • Дополнителни информации: %1
              " + +#: tdeio/global.cpp:495 +msgid "

              Possible causes:

              • " +msgstr "

                Можни причини:

                • " + +#: tdeio/global.cpp:500 +msgid "

                  Possible solutions:

                  • " +msgstr "

                    Можни решенија:

                    • " + +#: tdeio/global.cpp:566 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Контактирајте со вашиот соодветен систем за компјутерска поддршка, или со " +"систем-администраторот или со групата за техничка поддршка, за понатамошна " +"помош." + +#: tdeio/global.cpp:569 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Контактирајте со администраторот на серверот за понатамошна помош." + +#: tdeio/global.cpp:572 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Проверете ги вашите дозволи за пристап на овој ресурс." + +#: tdeio/global.cpp:573 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "" +"Вашите дозволи за пристап се можеби несоодветни за да се изврши бараната " +"операција на овој ресурс." + +#: tdeio/global.cpp:575 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"Датотеката може да е во употреба (и поради тоа заклучена) од некој друг " +"корисник или апликација." + +#: tdeio/global.cpp:577 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "" +"Проверете за да се осигурате дека друга апликација или друг корисник не ја " +"користат или не ја заклучиле датотеката." + +#: tdeio/global.cpp:579 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Иако е малку веројатно, можно е да се случила хардверска грешка." + +#: tdeio/global.cpp:581 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Можеби сте наишле на бубачка во програмата." + +#: tdeio/global.cpp:582 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Ова е најверојатно предизвикано од бубачка во програмата. Размислете околу " +"испраќање на целосен извештај за бубачка како што е дадено подолу." + +#: tdeio/global.cpp:584 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Ажурирајте го вашиот софтвер до последната верзија. Вашата дистрибуција би " +"требало да обезбеди алатки за ажурирање на вашиот софтвер." + +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the TDE bug reporting website" +". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " +"report, along with as many other details as you think might help." +msgstr "" +"Кога не успева ништо друго, размислете за помагање на тимот на TDE или на " +"самостојниот одржувач на овој софтвер, така што ќе приложите висококвалитетен " +"извештај за бубачки. Ако е софтверот даден од трета страна, ве молиме " +"контактирајте директно со нив. Инаку, прво погледнете дали не е истата бубачка " +"приложена од некој друг со тоа што ќе пребарате на Веблокацијата на TDE за известување за бубачки" +". Ако не е, забележете ги деталите дадени погоре и внесете ги во вашиот " +"извештај за бубачки, заедно со сите детали за кои мислите дека ќе помогнат." + +#: tdeio/global.cpp:594 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Можно е да има проблем со вашата мрежна врска." + +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Можно е да има проблем со вашата мрежна конфигурација. Ако сте пристапувале " +"скоро на Интернет без проблеми, ова е малку веројатно." + +#: tdeio/global.cpp:600 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Можно е да имало проблем на некоја точка по мрежната патека меѓу серверот и " +"овој компјутер." + +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Обидете се повторно, сега или малку подоцна." + +#: tdeio/global.cpp:603 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Можно е да се случила грешка во протоколот или несоодветност." + +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Осигурете се дека постои ресурсот и обидете се повторно." + +#: tdeio/global.cpp:605 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Можно е да не постои зададениот ресурс." + +#: tdeio/global.cpp:606 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Можно е да сте ја искуцале локацијата погрешно." + +#: tdeio/global.cpp:607 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" +"Проверете двапати дека сте ја внеле правилната локација и обидете се повторно." + +#: tdeio/global.cpp:609 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Проверете го статусот на вашата мрежна врска." + +#: tdeio/global.cpp:613 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Не можам да го отворам ресурсот за читање" + +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"Ова значи дека содржината на бараната датотека или папка %1 " +"не можеше да се преземе, бидејќи не можеше да се добие пристап за читање." + +#: tdeio/global.cpp:617 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "" +"Можно е да немате дозволи да ја прочитате датотеката или да ја отворите " +"папката." + +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Не можам да го отворам ресурсот за запишување" + +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Ова значи дека во датотеката %1 не можеше да се запише според " +"барањето, бидејќи не можеше да се добие пристап со дозвола за запишување." + +#: tdeio/global.cpp:632 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Не можам да го иницирам протоколот %1" + +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Не можам да пуштам процес" + +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +msgstr "" +"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " +"%1 не можеше да се изврши. Ова е обично поради технички причини." + +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Можно е да не била ажурирана програмата која обезбедува соодветност со овој " +"протокол при вашето последно ажурирање на TDE. Ова може да предизвика " +"програмата да биде несоодветна со тековната верзија и поради тоа да не може да " +"се стартува." + +#: tdeio/global.cpp:645 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внатрешна грешка" + +#: tdeio/global.cpp:646 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"Програмата на вашиот компјутер, која обезбедува пристап до протоколот " +"%1, јави внатрешна грешка." + +#: tdeio/global.cpp:654 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Неправилно форматиран URL" + +#: tdeio/global.cpp:655 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                      protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                      " +msgstr "" +"Униформниот Ресурсен Л" +"окатор (URL) којшто го внесовте не е правилно форматиран. Општо, форматот на " +"URL е следниот:" +"
                      protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                      " + +#: tdeio/global.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Неподдржан протокол %1" + +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Протоколот %1 не е поддржан од програмите на TDE моментално " +"инсталирани на овој компјутер." + +#: tdeio/global.cpp:668 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Бараниот протокол може да не е поддржан." + +#: tdeio/global.cpp:669 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Можно е да се несоодветни верзиите на протоколот %1 поддржани од овој компјутер " +"и од серверот." + +#: tdeio/global.cpp:671 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Може да направите пребарување на Интернет за програма на TDE (наречена tdeioslave " +"или ioslave), која го поддржува овој протокол. Местата на кои може да " +"пребарувате ги вклучуваат и " +"http://kde-apps.org/ и " +"http://freshmeat.net/." + +#: tdeio/global.cpp:680 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL не се однесува на ресурс." + +#: tdeio/global.cpp:681 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Протоколот е филтер-протокол" + +#: tdeio/global.cpp:682 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Униформниот Ресурсен Л" +"окатор (URL), којшто го внесовте, не се однесуваше на одреден ресурс." + +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE е способно да комуницира преку протокол во рамките на друг протокол. " +"Зададениот протокол се користи само во такви ситуации, меѓутоа оваа ситуација " +"не е таква. Ова е редок случај, и веројатно значи дека има програмска грешка." + +#: tdeio/global.cpp:693 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Неподдржано дејство: %1" + +#: tdeio/global.cpp:694 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Бараното дејство не е поддржано од програмата од TDE, која го имплементира " +"протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:697 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Оваа грешка е многу зависна од програмата од TDE. Дополнителната информација би " +"требало да ве информира повеќе отколку што е достапно во влезно/излезната " +"архитектура на TDE." + +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Обид да се пронајде друг начин да се постигне истата цел." + +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "File Expected" +msgstr "Се очекуваше датотека." + +#: tdeio/global.cpp:706 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Барањето очекуваше датотека, но наместо тоа беше пронајдена папката " +"%1." + +#: tdeio/global.cpp:708 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Ова може да е грешка на страната на серверот." + +#: tdeio/global.cpp:713 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Се очекуваше папка." + +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Барањето очекуваше папка, но наместо тоа беше пронајдена датотеката " +"%1." + +#: tdeio/global.cpp:721 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Датотеката или папката не постои" + +#: tdeio/global.cpp:722 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Зададената датотека или папка %1 не постои." + +#: tdeio/global.cpp:730 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Бараната датотека не можеше да се создаде бидејќи веќе постои датотека со исто " +"име." + +#: tdeio/global.cpp:732 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Обидете се да ја тргнете настрана тековната датотека и потоа обидете се " +"повторно." + +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Избришете ја тековната датотека и обидете се повторно." + +#: tdeio/global.cpp:735 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Изберете алтернативно име за новата датотека." + +#: tdeio/global.cpp:740 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Бараната папка не можеше да се создаде бидејќи веќе постои папка со исто име." + +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Обидете се да ја тргнете настрана тековната папка и потоа обидете се повторно." + +#: tdeio/global.cpp:744 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Избришете ја тековната папка и обидете се повторно." + +#: tdeio/global.cpp:745 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Изберете алтернативно име за новата папка." + +#: tdeio/global.cpp:749 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Непознат компјутер" + +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Грешката „непознат компјутер“ покажува дека серверот со бараното име " +"%1 не можеше да биде пронајден на Интернет." + +#: tdeio/global.cpp:753 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Името кое го искуцавте, %1, може да не постои: може да е неправилно искуцано." + +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "Access Denied" +msgstr "Пристапот е одбиен" + +#: tdeio/global.cpp:761 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Пристапот до зададениот ресурс %1 е одбиен." + +#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Можеби дадовте погрешни детали за проверката за автентичност или пак никакви." + +#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Можеби со Вашата сметка немате дозволи за пристап до зададениот ресурс." + +#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Повторете го барањето и осигурете се дека вашите детали за проверка за " +"автентичност се правилно внесени." + +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Пристапот за запис е одбиен" + +#: tdeio/global.cpp:774 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Ова значи дека беше одбиен обидот да се запише во датотеката %1" +"." + +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Не можам да влезам во папката" + +#: tdeio/global.cpp:782 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Ова значи дека обидот да се влезе во (т.е. да се отвори) папката " +"%1 беше одбиен." + +#: tdeio/global.cpp:790 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Не е достапна листа на папката" + +#: tdeio/global.cpp:791 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Протоколот %1 не е датотечен систем" + +#: tdeio/global.cpp:792 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Ова значи дека било направено барање што бара одредување на содржината на " +"папката, а програмата од TDE, која го поддржува овој протокол, не може да го " +"направи тоа." + +#: tdeio/global.cpp:800 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Откриена е циклична врска" + +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"Околините UNIX се во можност да поврзат датотека или папка во одделно име " +"односно локација. TDE откри врска или серија од врски што резултираат во " +"бесконечна јамка - т.е. датотеката била (можеби по некој кружен пат) поврзана " +"самата со себеси." + +#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Избришете еден дел од јамката за да не се создава бесконечна јамка и обидете се " +"повторно." + +#: tdeio/global.cpp:814 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Барањето е прекинато од корисникот" + +#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Барањето не беше довршено бидејќи беше прекинато." + +#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Retry the request." +msgstr "Повторете го барањето." + +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Откриена е циклична врска при копирањето" + +#: tdeio/global.cpp:822 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Околините UNIX се во можност да поврзат датотека или папка во одделно име " +"односно локација. За време на операцијата копирање, TDE откри врска или серија " +"од врски што резултираат во бесконечна јамка - т.е. датотеката била (можеби по " +"некој кружен пат) поврзана самата со себеси." + +#: tdeio/global.cpp:832 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Не можев да создадам мрежна врска" + +#: tdeio/global.cpp:833 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Не можев да создадам Socket" + +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Ова е техничка грешка во која не можеше да се создаде потребниот уред за мрежна " +"комуникација (socket)." + +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"Можно е мрежната врска да не е правилно конфигурирана или да не е овозможен " +"мрежниот интерфејс." + +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Одбиено е поврзувањето со серверот" + +#: tdeio/global.cpp:843 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Серверот %1 одби да му дозволи на овој компјутер да се поврзе." + +#: tdeio/global.cpp:845 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Серверот, иако е моментално поврзан на Интернет, може да не е конфигуриран да " +"дозволува барања." + +#: tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"Серверот, иако е моментално поврзан на Интернет, може да го нема активирано " +"бараниот сервис (%1)." + +#: tdeio/global.cpp:849 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Можно е да интервенирал мрежниот огнен ѕид (уред што ги ограничува барањата на " +"Интернет), кој ја заштитува вашата мрежа или мрежата на серверот, притоа " +"спречувајќи го ова барање." + +#: tdeio/global.cpp:856 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Врската со серверот неочекувано беше затворена" + +#: tdeio/global.cpp:857 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Иако беше воспоставена врска до %1, врската беше затворена во " +"неочекуван момент од комуникацијата." + +#: tdeio/global.cpp:860 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" +"Можно е да се случила грешка во протоколот, поради што серверот ја затворил " +"врската како одговор на грешката." + +#: tdeio/global.cpp:866 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Невалиден URL-ресурс" + +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Протоколот %1 не е филтер-протокол" + +#: tdeio/global.cpp:868 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Униформниот Ресурсен Л" +"окатор (URL) што го внесовте не укажува на валиден механизам за пристапување на " +"дадениот ресурс %1%2." + +#: tdeio/global.cpp:873 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE е способно да комуницира преку протокол во рамките на друг протокол. Ова " +"барање назначи да се користи протоколот како таков, меѓутоа овој протокол не е " +"способен за такво дејство. Ова е редок случај, и веројатно значи дека има " +"програмска грешка." + +#: tdeio/global.cpp:881 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Не можам да го иницијализирам влезно/излезниот уред" + +#: tdeio/global.cpp:882 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Не можам да го монтирам уредот" + +#: tdeio/global.cpp:883 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Бараниот уред не можеше да биде иницијализиран („монтиран“). Пријавената грешка " +"беше: %1" + +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Можно е да не е подготвен уредот, на пример да нема носач во уред со подвижни " +"носачи (пр. нема CD-ROM во CD-уредот), или во случајот на периферен/преносен " +"уред, уредот може да не е правилно поврзан." + +#: tdeio/global.cpp:890 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Можно е да немате дозволи да го иницијализирате („монтирате“) уредот. На " +"системите UNIX, често се потребни администраторски дозволи за да се " +"иницијализира уред." + +#: tdeio/global.cpp:894 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Проверете дали е уредот подготвен; уредите со подвижни носачи мора да содржат " +"носач, а преносните уреди мора да бидат поврзани и вклучени. Потоа обидете се " +"повторно." + +#: tdeio/global.cpp:900 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Не можам да го деиницијализирам влезно/излезниот уред" + +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Не можам да го одмонтирам уредот" + +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Бараниот уред не може да се деиницијализира („одмонтира“). Пријавената грешка " +"беше : %1" + +#: tdeio/global.cpp:905 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Можеби уредот е зафатен, т.е. сѐ уште е во употреба од некоја друга апликација " +"или корисник. Дури и отворен прозорец на прелистувач, кој се наоѓа на локација " +"на уредот, може да го зафати уредот." + +#: tdeio/global.cpp:909 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Можно е да немате дозволи да го деиницијализирате („одмонтирате“) уредот. На " +"системите UNIX, често се потребни администраторски дозволи за да се " +"деиницијализира уред." + +#: tdeio/global.cpp:913 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Проверете дека ниту една апликација не пристапува на уредот и обидете се " +"повторно." + +#: tdeio/global.cpp:918 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Не можам да прочитам од ресурсот" + +#: tdeio/global.cpp:919 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Ова значи дека иако ресурсот %1 можеше да се отвори, се случи " +"грешка за време на читањето на содржината на ресурсот." + +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Можеби немате дозволи за читање од ресурсот." + +#: tdeio/global.cpp:931 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Не можам да запишам во ресурсот" + +#: tdeio/global.cpp:932 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Ова значи дека иако можеше да се отвори ресурсот %1" +", се случи грешка за време на запишувањето на содржината во ресурсот." + +#: tdeio/global.cpp:935 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Можеби немате дозволи за запишување во ресурсот." + +#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Не можам да слушам за мрежни поврзувања" + +#: tdeio/global.cpp:945 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Не можам да се врзам" + +#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Ова е техничка грешка во која не можеше да се формира потребниот уред за мрежна " +"комуникација (socket) за да може тој да слуша за доаѓачки мрежни поврзувања." + +#: tdeio/global.cpp:956 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Не можам да слушам" + +#: tdeio/global.cpp:966 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Не можам да прифаќам мрежни поврзувања" + +#: tdeio/global.cpp:967 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "" +"Ова е техничка грешка која се случи при обидот да се прифати доаѓачко мрежно " +"поврзување." + +#: tdeio/global.cpp:971 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Можно е да немате дозволи за прифаќање на поврзувањето." + +#: tdeio/global.cpp:976 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Не можам да се пријавам: %1" + +#: tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Обидот за најава за да се изврши бараната операција не беше успешен." + +#: tdeio/global.cpp:988 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Не може да се определи статусот на ресурсот" + +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Не може да се земе статус за ресурсот" + +#: tdeio/global.cpp:990 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"Обидот да се добијат информации за статусот на ресурсот %1" +", како што е името на ресурсот, типот, големината, итн., беше неуспешен." + +#: tdeio/global.cpp:993 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Можно е зададениот ресурс да не постоел или да не е достапен." + +#: tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Не може да се откаже листањето" + +#: tdeio/global.cpp:1002 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "ПОПРАВИМЕ: Документација за ова" + +#: tdeio/global.cpp:1006 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Не можам да создадам папка" + +#: tdeio/global.cpp:1007 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Обидот за создавање на бараната папка не успеа." + +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "" +"Можно е да не постои локацијата каде што требало да се создаде папката." + +#: tdeio/global.cpp:1015 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Не можам да отстранам папка" + +#: tdeio/global.cpp:1016 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Обидот да се отстрани зададената папка %1 не успеа." + +#: tdeio/global.cpp:1018 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Можно е да не постои зададената папка." + +#: tdeio/global.cpp:1019 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Можно е да не е празна зададената папка." + +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Осигурете се дека постои папката, празна e и обидете се повторно." + +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Не можам да продолжам со преносот на датотека" + +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Беше побарано преносот на датотеката %1 " +"да биде продолжен од некоја точка на преносот. Ова не беше можно." + +#: tdeio/global.cpp:1031 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Можно е протоколот или серверот да не поддржува продолжување." + +#: tdeio/global.cpp:1033 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Повторете го барањето без да се обидувате да го продолжите преносот." + +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Не може да се преименува ресурсот" + +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Обидот да се преименува зададениот ресурс %1 беше неуспешен." + +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Не можам да ги изменам дозволите на ресурсот" + +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Обидот да се изменат дозволите на ресурсот %1 беше неуспешен." + +#: tdeio/global.cpp:1055 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Не можам да го избришам ресурсот" + +#: tdeio/global.cpp:1056 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Обидот да се избрише зададениот ресурс %1 беше неуспешен." + +#: tdeio/global.cpp:1063 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Неочекувано прекинување на програмата" + +#: tdeio/global.cpp:1064 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " +"%1 неочекувано се прекина." + +#: tdeio/global.cpp:1072 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Нема меморија" + +#: tdeio/global.cpp:1073 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " +"%1 не можеше да ја добие потребната меморија за да продолжи." + +#: tdeio/global.cpp:1081 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Непознат прокси-компјутер" + +#: tdeio/global.cpp:1082 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"При преземањето на информацијата за зададениот прокси компјутер " +"%1, се појави грешка „Непознат сервер“. Оваа грешка укажува на тоа " +"дека бараното име не можеше да биде пронајдено на Интернет." + +#: tdeio/global.cpp:1086 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Можно е да имало проблем со вашата мрежна конфигурација, специјално со името на " +"вашиот прокси-сервер. Ако сте пристапувале скоро на Интернет без проблеми, ова " +"е малку веројатно." + +#: tdeio/global.cpp:1090 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "" +"Проверете ги двапати вашите поставувања за прокси и обидете се повторно." + +#: tdeio/global.cpp:1095 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Проверката за автентичност не успеа: методот %1 не е поддржан" + +#: tdeio/global.cpp:1097 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Иако можеби сте ги дале исправните детали за проверка за автентичност, истата " +"не успеа бидејќи методот што го користи серверот не е поддржан од програмата од " +"TDE, која го имплементира протоколот %1." + +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +msgstr "" +"Ве молиме испратете извештај за бубачка на " +"http://bugs.kde.org/ за да го информирате тимот на TDE за неподдржаниот " +"метод за проверка за автентичност." + +#: tdeio/global.cpp:1107 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Барањето е прекинато" + +#: tdeio/global.cpp:1114 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Внатрешна грешка на серверот" + +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Програмата на серверот која обезбедува пристап до протоколот %1 " +"пријави внатрешна грешка: %0." + +#: tdeio/global.cpp:1118 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Ова најверојатно е предизвикано од бубачка во серверската програма. Ве молиме " +"да поднесете целосен извештај за бубачки како што е кажано подолу." + +#: tdeio/global.cpp:1121 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "" +"Контактирајте со администраторот на серверот за да укажете на проблемот." + +#: tdeio/global.cpp:1123 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Ако знаете кои се авторите на серверската програма, поднесете им го извештајот " +"за бубачки директно на нив." + +#: tdeio/global.cpp:1128 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Грешка истек на време" + +#: tdeio/global.cpp:1129 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                        " +"
                      • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                      " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Иако беше направен контакт со серверот, не беше добиен одговор во доделеното " +"време за барањето од следните причини:" +"
                        " +"
                      • Истек на време при воспоставување на поврзување: %1 секунди
                      • " +"
                      • Истек на време за добивање одговор: %2 секунди
                      • " +"
                      • Истек на време за пристапување на прокси сервери: %3 секунди
                      " +"Забележете дека може да ги измените овие вредности за истек на време во " +"Контролниот центар на TDE, со избирање на Мрежа -> Параметри." + +#: tdeio/global.cpp:1140 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" +"Серверот беше премногу зафатен со одговарање на други барања за да одговори." + +#: tdeio/global.cpp:1146 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: tdeio/global.cpp:1147 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " +"%1 пријави непозната грешка: %2." + +#: tdeio/global.cpp:1155 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Непознато прекинување" + +#: tdeio/global.cpp:1156 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Програмата на вашиот компјутер која обезбедува пристап до протоколот " +"%1 пријави прекинување од непознат тип: %2." + +#: tdeio/global.cpp:1164 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Не можам да ја избришам оригиналната датотека" + +#: tdeio/global.cpp:1165 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"Бараната операција наложуваше бришење на оригиналната датотека, најверојатно на " +"крајот на операцијата преместување. Оригиналната датотека %1 " +"не можеше да биде избришана." + +#: tdeio/global.cpp:1174 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Не можам да ја избришам привремената датотека" + +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Бараната операција наложуваше создавање на привремена датотека во која би се " +"снимала новата датотека додека таа се симнува. Оваа привремена датотека " +"%1 не можеше да биде избришана." + +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Не можам да ја преименувам оригиналната датотека" + +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Бараната операција наложуваше преименување на оригиналната датотека " +"%1, но таа не можеше да биде преименувана." + +#: tdeio/global.cpp:1193 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Не можам да ја преименувам привремената датотека" + +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Бараната операција наложуваше создавање на привремената датотека " +"%1, но таа не можеше да биде создадена." + +#: tdeio/global.cpp:1202 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Не можам да создадам врска" + +#: tdeio/global.cpp:1203 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Не можам да создадам симболичка врска" + +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Бараната симболичка врска %1 не можеше да биде создадена." + +#: tdeio/global.cpp:1211 +msgid "No Content" +msgstr "Нема содржина" + +#: tdeio/global.cpp:1216 +msgid "Disk Full" +msgstr "Дискот е полн" + +#: tdeio/global.cpp:1217 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"Бараната датотека %1 не можеше да биде запишана затоа што нема " +"доволно место на дискот." + +#: tdeio/global.cpp:1219 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Ослободете доволно место на дискот со тоа што: 1) ќе ги избришете непотребните " +"и привремените датотеки; 2) ќе ги архивирате датотеките на подвижни носачи како " +"што се дискови CD-Recordable; или 3) ќе набавите повеќе капацитет." + +#: tdeio/global.cpp:1226 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Изворните и одредишните датотеки се идентични" + +#: tdeio/global.cpp:1227 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"Операцијата не можеше да се доврши бидејќи изворните и одредишните датотеки се " +"една иста датотека." + +#: tdeio/global.cpp:1229 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Изберете друго име за одредишната датотека." + +#: tdeio/global.cpp:1240 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Недокументирана грешка" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Во застој " + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Треба да дадете корисничко име и лозинка" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Корисничко име:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Чувај лозинка" + +#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Дијалог за авторизација" + +#: tdeio/krun.cpp:120 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Не можам да влезам во %1.\n" +"Немате права на пристап за оваа локација." + +#: tdeio/krun.cpp:159 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"Датотеката %1 е извршна програма. Поради безбедност таа нема да биде " +"извршена." + +#: tdeio/krun.cpp:166 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Немате дозвола да ја извршите %1." + +#: tdeio/krun.cpp:203 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Не сте авторизирани да ја отворите оваа датотека." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 +msgid "Open with:" +msgstr "Отворете со:" + +#: tdeio/krun.cpp:545 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Не сте авторизирани да ја извршите оваа датотека." + +#: tdeio/krun.cpp:565 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Пуштање на %1" + +#: tdeio/krun.cpp:746 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Не сте авторизирани да го извршите овој сервис." + +#: tdeio/krun.cpp:900 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "" +"Не може да се изврши дадената команда. Датотеката или папката %1 " +"не постои." + +#: tdeio/krun.cpp:1400 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Не можам да ја најдам програмата „%1“" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Симболичка врска" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (врска)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Врска до %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 +msgid "Size:" +msgstr "Големина:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 +msgid "Modified:" +msgstr "Променето:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 +msgid "Owner:" +msgstr "Сопственик:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 +msgid "Permissions:" +msgstr "Дозволи:" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Прескокни" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Автом. прескокнување" + +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Уништување: премин %1 од 35" + +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Не можe да се создаде io-slave: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Непознат протокол „%1“." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Не можам да најдам io-slave за протоколот „%1“." + +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Не можам да комуницирам со tdelauncher" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Не можe да се создаде io-slave:\n" +"tdelauncher јави: %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-тип" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Шеми" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "" +"Кликнете на ова копче за да го прикажете познатиот уредувач на mime-типови во " +"TDE." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Зачувај го изборот за овој компјутер." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Испрати сертификат" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Не испраќај сертификат" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Дијалог за SSL-сертификат во TDE " + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

                      Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"Серверот %1 бара сертификат." +"

                      Изберете од листата подолу сертификат за користење:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Алгоритам за сигнатура:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Содржина на сигнатура:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Непознат алгоритам за клуч" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Тип клуч: RSA (%1 бита)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Остаток:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Експонент: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Тип клуч: DSA (%1 бита)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Прост број:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160-битен фактор на прост број: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Јавен клуч:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Сертификатот е валиден." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Главните датотеки на авторитетот за потпишување на сертификатот не беа " +"пронајдени и затоа сертификатот не е верификуван." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Авторитетот за потпишување на сертификатот е непознат или невалиден." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Сертификатот е самопотпишан и поради тоа може да не е доверлив." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Сертификатот е истечен." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Сертификатот беше отповикан." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Не е пронајдена поддршка за SSL." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Сигнатурата не е доверлива." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Тестот на сигнатурата не успеа." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Одбиен, можеби поради невалидна намера." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Тестот на приватниот клуч не успеа." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Сертификатот не е издаден за овој компјутер." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Овој сертификат не е релевантен." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Сертификатот не е валиден." + +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Барање за сертификат во TDE " + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Барање за сертификат во TDE - лозинка" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Неподдржана големина на клуч." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Информации за SSL во TDE " + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Почекајте додека се генерираат клучевите за криптирање..." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Дали сакате да ја зачувате тајната фраза во вашиот паричник?" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Зачувај" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Не зачувувај" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (Висока класа)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (Средна класа)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (Ниска класа)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (Ниска класа)" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Нема поддршка за SSL." + +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Лозинка за сертификатот." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Тековното поврзување е обезбедено со SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Тековното поврзување не е обезбедено со SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Поддршката за SSL не е достапна во оваа верзија на TDE." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Конфигурација на к&риптографија..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Главниот дел на овој документ е обезбеден со SSL, но некои делови не се." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "Делови од овој документ се обезбедени со SSL, но главниот дел не е." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Синџир:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Сертификат на локацијата" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Сертификат отспротива:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Издавач:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-адреса:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Состојба на сертификатот:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Валидно од:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Валидно до:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Сериски број:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Преглед MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Шифра во употреба:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Детали:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "Верзија на SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Јачина на шифрата:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 бита се користат од %2-битната шифра." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 +msgid "Organization:" +msgstr "Организација:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Единица од организацијата:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 +msgid "Locality:" +msgstr "Локалитет:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Држава:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 +msgid "Country:" +msgstr "Земја:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 +msgid "Common name:" +msgstr "Општо име:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 +msgid "Email:" +msgstr "Е-пошта:" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Скриптата за конфигурација на проксито не е валидна:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Скриптата за конфигурација на проксито врати грешка:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не може да се симне скриптата за конфигурација на проксито:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Не може да се симне скриптата за конфигурација на проксито" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Не може да се најде употреблива скрипта за конфигурација на проксито" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Не ги печати mime-типовите на дадените датотеки" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Излистај ги сите поддржани метаподаточни клучеви од дадената датотека. Ако не е " +"зададен mime-тип, тогаш се користи mime-типот на дадената датотека." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Излистај ги сите претпочитани метаподаточни клучеви од дадената датотека. Ако " +"не е зададен mime-тип, тогаш се користи mime-типот на дадената датотека." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Излистај ги сите метаподаточни клучеви, кои имаат вредност, во дадените " +"датотеки." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Ги печати сите mime-типови за кои постои поддршка за метаподатоци." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Не печати предупредување кога се дадени повеќе од една датотека и тие сите го " +"немаат истиот mime-тип." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Ги печати сите метаподаточни вредности достапни во дадените датотеки." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Ги печати претпочитаните метаподаточни вредности достапни во дадените датотеки." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Отвора дијалог од TDE со својства за да дозволи прегледување и менување на " +"метаподатоците за дадените датотеки" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Ја печати вредноста на „клуч“ за дадените датотеки. „клуч“ може да биде и листа " +"од клучеви, разделени со запирки" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Се обидува да ја постави вредноста „вредност“ за метаподаточниот клуч „клуч“ во " +"дадените датотеки" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Групата од која се земаат или во која се поставуваат вредности" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Датотеката (или повеќе датотеки) на која ќе се оперира." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Не е пронајдена поддршка за извлекување на метаподатоци." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Поддржани Mime-типови:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Командно-линиска алатка за читање и менување на метаподатоци во датотеки." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Не се наведени датотеки" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Не можам да ги определам метаподатоците" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"TDE побара да се отвори паричникот „%1“. Ве молиме внесете ја " +"лозинката за овој паричник подолу." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"Апликацијата „%1“ побара да се отвори паричникот „%2" +"“. Ве молиме внесете ја лозинката за овој паричник подолу." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE побара да се отвори паричникот. Ова се користи за да се чуваат чувствителни " +"податоци на сигурен начин. Ве молиме внесете лозинка која ќе се користи со овој " +"паричник или кликнете на Откажи за да го откажете барањето на апликацијата." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"Апликацијата „%1“ побара да се отвори паричникот од TDE. Ова се " +"користи за да се чуваат чувствителни податоци на сигурен начин. Ве молиме " +"внесете лозинка која ќе се користи со овој паричник или кликнете на Откажи за " +"да го забраните барањето на апликацијата. " + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"TDE побара да создаде нов паричник именуван „%1" +"“. Ве молиме изберете лозинка за овој паричник или откажете за да го забраните " +"барањето на апликацијата." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Апликацијата „%1“ побара да создаде нов паричник именуван „%2" +"“. Ве молиме изберете лозинка за овој паричник или откажете за да го забраните " +"барањето на апликацијата." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 +msgid "C&reate" +msgstr "&Создај" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Сервис за паричници во TDE " + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
                      (Error code %2: %3)" +msgstr "" +"Грешка при отворањето на паричникот „%1“. Обидете се повторно. " +"
                      (Код на грешка %2: %3)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE побара пристап до отворениот паричник „%1“." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "" +"Апликацијата „%1“ побара пристап до отворениот паричник „%2“." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Не можам да го отворам паричникот. Паричникот мора да биде отворен за да се " +"смени лозинката." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Ве молиме изберете нова лозинка за паричникот „%1“." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Грешка при повторната крипција на паричникот. Лозинката не е сменета." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Грешка при повторното отворање на паричникот. Можно е да се загубени податоци." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" +"Имаше повеќе неуспешни обиди да се пристапи до паричникот. Можно е некоја " +"апликација да не се однесува коректно." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Лозинката е празна. (ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не е сигурно)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Лозинките се совпаѓаат." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Сервис telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "ракувач со протоколот telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Немате дозволи за да пристапите на протоколот %1." + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Поставувања..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Прозорец за конфигурација со мрежната операција" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Покажи икона во системската лента" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Задржи го секогаш отворен прозорецот за мрежни операции" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Покажи заглавија на колоните" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Покажи алатник" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Покажи статусна линија" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Ширините на колоните се кориснички прилагодливи" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Покажи информација:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Преостанато време" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +msgid "Size" +msgstr "Големина" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Број" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Продолжи" + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Локално име на датотека" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Операција" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Копирам" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Преместувам" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Создавам" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Бришам" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Вчитувам" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Испитувам" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Монтирам" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Датотеки: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Преост. големина: %1 kB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Преост. време: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Откажи задача" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Преост. големина: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Преост. време: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Сервер на TDE за информации за напредувањето" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Развивач" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Тема" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Примач" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Грешка при поврзување со серверот." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Не е поврзано." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Истече времето за поврзување." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Истече времето за чекање на интеракција од серверот." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Серверот одговори: „%1“" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Испраќа краток извештај за бубачка на submit@bugs.kde.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Поштенски сервис" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - Отвора оддалечени датотеки, следи за модификации, прашува за " +"качување" + +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Ги третира URL како локални датотеки и потоа ги брише" + +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Предложено име за симнатата датотека" + +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда за извршување" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL или локални датотеки што се користат за „команда“" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"Се очекуваше „команда“.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"URL %1\n" +"е неправилно" + +#: tdeioexec/main.cpp:104 +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Оддалеченото URL %1\n" +"не е дозволено со опцијата --tempfiles" + +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Наводната привремена датотека\n" +"%1\n" +"беше изменета.\n" +"Дали сѐ уште сакате да ја избришете?" + +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Датотеката е сменета." + +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Не бриши" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Датотеката\n" +"%1\n" +"беше изменета.\n" +"Дали сакате да ги качите измените?" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Качи" + +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Не качувај" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Автоматски преглед" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Преглед" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Непознат приказ" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "П&реглед" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 +msgid "Desktop" +msgstr "Површина" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домашна папка" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 +msgid "Storage Media" +msgstr "Медиум за складирање" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 +msgid "Network Folders" +msgstr "Мрежни папки" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Уредувач на мени" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Ново..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Премести нагоре" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Премести надолу" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Сите датотеки" + +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Сите поддржани датотеки" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Познати апликации" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Апликации" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Отвори со" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Изберете ја програмата што треба да се користи за отворање на %1" +". Ако не е програмата во листата, внесете го името или притиснете на копчето " +"Разгледај." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Изберете го името на програмата за отворање на избраните датотеки." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Изберете апликација за %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Изберете ја програмата за типот на датотека %1" +". Ако не е програмата во листата, внесете го името или притиснете на копчето " +"Разгледај." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Изберете апликација" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"Изберете програма. Ако не е програмата во листата, внесете го името или " +"притиснете на копчето Разгледај." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Исчисти го полето за внес" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" +"По командата, може да имате неколку променливи што ќе бидат заменети со " +"вистинските вредности кога ќе биде пуштена програмата:\n" +"%f - име на датотека\n" +"%F - листа на датотеки; користете за апликации што можат да отворат повеќе " +"локални датотеки одеднаш\n" +"%u - единечен URL\n" +"%U - листа на URL\n" +"%d - именикот на датотеката што треба да се отвори\n" +"%D - листа на именици\n" +"%i - иконата\n" +"%m - минииконата\n" +"%c - коментарот" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Изврши во &терминал" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Не затворај кога ќе заврши командата" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Запомни го поврзувањето на апликацијата со овој тип на датотека" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Изберете икона" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Извор на икони" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системски икони:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Д&руги икони:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Разгледај..." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Избриши барање" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Барај:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Бара интерактивно за имиња на икони (пр. папка)." + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Дејства" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Анимации" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Уреди" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Амблеми" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Emotes" +msgstr "Емотикони" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Датотечни системи" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Меѓународни" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-типови" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|датотеки со икони (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<Грешка>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Нема достапен преглед." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Сопственик" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Сопственичка група" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +msgid "Others" +msgstr "Останати" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Именуван корисник" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Именувана група" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Додај елемент..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Уреди елемент..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Избриши елемент" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (стандардно)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Уреди ACL елемент" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Тип на елемент" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Стандардно за нови датотеки во оваа папка" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Корисник:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Група:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "ч" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "з" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "и" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Ефективно" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Изберете папка" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +msgid "New Folder..." +msgstr "Нова папка..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Покажи скриени папки" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова папка" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Создај нова папка во:\n" +"%1" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Веќе постои датотека или папка со име %1." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Немате дозволи за создавање на таа папка." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуци" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Евиденција" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Извршување на програмата" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Прозорци со пораки" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Пасивни прозорци" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Стандарден излез за грешка" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Лента со програми" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Изврши програма" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Печати на стандардниот излез за грешка" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Прикажи порака" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Евидентира во датотека" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Пушти звук" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Осветли ја ставката во лентата со програми" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Поставувања за известувања" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                      in the commandline:" +"
                      %e: for the event name," +"
                      %a: for the name of the application that sent the event," +"
                      %s: for the notification message," +"
                      %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                      %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"Може да ги користите следните променливи" +"
                      во командната линија:" +"
                      %e: за името на настанот," +"
                      %a: за името на апликацијата што го пратила настанот," +"
                      %s: за пораката со известување," +"
                      %w: за нумеричкиот ид. на прозорецот од каде што пристигнал " +"настанот," +"
                      %i: за нумеричкиот ид. на настанот." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Напредно <<" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Скриј ги напредните опции" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Напредно >>" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Покажи ги напредните опции" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" +"Ова ќе предизвика известувањата да се вратат на нивните почетни вредности." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Дали сте сигурни?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Врати назад" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Изберете звучна датотека" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Изберете датотека за евиденција" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Изберете датотека за извршување" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Зададената датотека не постои." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Нема достапен опис" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Наведете го името на датотеката во која ќе се зачувува." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Изберете го името на датотеката за отворање." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Може да избирате само локални датотеки." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Далечински датотеки не се прифаќаат" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"не изгледа како валиден URL.\n" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Невалиден URL" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"

                      While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"

                      Додека пишувате во текстуалното поле, може да ви бидат покажани можните " +"совпаѓања. Оваа можност се контролира со кликање со десното копче од глушецот и " +"избирање на режим од менито Довршување на текст." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Ова е името под кое ќе се зачува датотеката." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Ова е листа на датотеки за отворање. Може да се наведе повеќе од една датотека " +"со наведување на повеќе датотеки, одделени со празни места." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Ова е името на датотеката за отворање." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Тековна локација" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Ова е тековно прикажаната локација. Паѓачката листа исто така ги прикажува " +"често користените локации. Ова вклучува стандардни локации, како што е вашата " +"домашна папка, а исто така вклучува и локации кои биле посетени неодамна." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Корен: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Домашна папка: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Документи: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Раб. површина: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                      For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." +msgstr "" +"Кликнете на ова копче за да влезете во родителската папка." +"

                      На пример, ако е активната локација file:/home/%1, кликањето на ова копче ќе " +"ве одведе на file:/home." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Кликнете на ова копче за да се придвижите еден чекор назад во историјата на " +"прелистувањето." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Кликнете на ова копче за да се придвижите еден чекор напред во историјата на " +"прелистувањето." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "" +"Кликнете на ова копче за да ја превчитате содржината на тековната локација." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Кликнете на ова копче за да создадете нова папка." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Покажи панел со навигација за брз пристап" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Скриј панел со навигација за брз пристап" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Прикажи обележувачи" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Скриј обележувачи" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                        " +"
                      • how files are sorted in the list
                      • " +"
                      • types of view, including icon and list
                      • " +"
                      • showing of hidden files
                      • " +"
                      • the Quick Access navigation panel
                      • " +"
                      • file previews
                      • " +"
                      • separating folders from files
                      " +msgstr "" +"Ова е менито со конфигурација за дијалогот за датотеки. Тука може да се " +"пристапи до разни опции вклучително и: " +"
                        " +"
                      • како се подредуваат датотеките во листата
                      • " +"
                      • типови на поглед, вклучително икони и листи
                      • " +"
                      • приказ на скриените датотеки
                      • " +"
                      • панелот со навигација за брз пристап
                      • " +"
                      • прегледи на датотеки
                      • " +"
                      • одделување на папките од датотеките
                      " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Локација:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                      You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                      Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"Ова е филтерот кој ќе се примени на листата со датотеки. Имињата што не се " +"совпаѓаат со филтерот нема да бидат покажани." +"

                      Може да изберете од веќе поставените филтри во паѓачкото мени или може да " +"внесете сопствен филтер директно во текстуалното поле." +"

                      Дозволени се џокер-знаци како што се * и ?." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтер:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Избраните имиња на датотеки\n" +"изгледаат како да се невалидни." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Невалидни имиња на датотеки" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Избраните имиња на датотеки\n" +"%1\n" +"изгледаат како да се невалидни.\n" +"Осигурете се дека е во наводници секое име на датотека." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 +msgid "Filename Error" +msgstr "Грешка во името на датотеката" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Сите папки" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Автоматски избор на &наставката на името (%1)" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 +msgid "the extension %1" +msgstr "наставката %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Автоматски избор на &наставката на името" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 +msgid "a suitable extension" +msgstr "соодветна наставка" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                      " +"

                        " +"
                      1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                        " +"
                      2. " +"
                      3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                        " +"
                        If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                      " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Оваа опција овозможува некои практични можности за зачувување на датотеки со " +"наставки:" +"
                      " +"
                        " +"
                      1. Секоја наставка наведена во текстуалното поле %1 " +"ќе биде ажурирана ако го смените типот на датотека во кој ќе се снима." +"
                        " +"
                      2. " +"
                      3. Ако не е наведена наставка во текстуалното поле %2" +", тогаш кога ќе кликнете на Зачувај, %3 ќе биде додадена на крајот од " +"името на датотеката (ако веќе не постои датотеката). Оваа наставка е базирана " +"на типот на датотека кој сте го одбрале за зачувување." +"
                        " +"
                        Ако не сакате TDE да додаде наставка на името на датотеката, можете, или да " +"ја исклучите оваа опција, или да ја спречите со додавање на точка (.) на крајот " +"од името (точката ќе биде автоматски отстранета).
                      " +"Ако не сте сигурни, оставете ја оваа опција активна бидејќи така можете полесно " +"да управувате со вашите датотеки." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                      These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Ова копче ви овозможува да обележите специфични локации. Кликнете на ова " +"копче за да го отворите менито со обележувачи, каде што можете да додадете, " +"уредите или да изберете обележувач." +"

                      Овие обележувачи се специфични за дијалогот за датотеки, но инаку " +"функционираат како обележувачи во остатокот на TDE." + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 +msgid "Small Icons" +msgstr "Мали икони" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 +msgid "Large Icons" +msgstr "Големи икони" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Приказ со сликички" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 +msgid "Icon View" +msgstr "Преглед со икони" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Дијалог за отворање на датотека" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Не избравте датотека за бришење." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Нема ништо за бришење" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да го избришете\n" +"„%1“?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Бришење датотека" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да го избришете овој %n елемент?\n" +"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?\n" +"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Бришење датотеки" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Не избравте датотека за во корпа." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Нема ништо за во корпа" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да го фрлите\n" +"„%1“ во корпата?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Фрли ја датотеката" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Корпа" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да го фрлите овој %n елемент?\n" +"Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?\n" +"Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Фрли ги датотеките" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Зададената папка не постои или не може да се прочита." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Детален преглед" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Краток преглед" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Родителска папка" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Преместување во корпа" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Подредување" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Според името" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Според датумот" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Според големината" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Обратно" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Прво папките " + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Неосетливо на големина на букви" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Покажи скриени датотеки" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Оддели ги папките" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Покажи преглед" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Скриј преглед" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Дозволи" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Метаподатоци" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Својства за %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "" +"Својства за %n избран елемент\n" +"Својства за %n избрани елементи\n" +"Својства за %n избрани елементи" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 +msgid "&General" +msgstr "&Општо" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 +msgid "Create new file type" +msgstr "Создај нов тип на папка" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 +msgid "Edit file type" +msgstr "Уреди тип на датотека" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 +msgid "Contents:" +msgstr "Содржина:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 +msgid "Calculate" +msgstr "Пресметај" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 +msgid "Points to:" +msgstr "Покажува на:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 +msgid "Created:" +msgstr "Создадено:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 +msgid "Accessed:" +msgstr "Пристапено:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Монтирано на:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Слободен простор на дискот:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 од %2 (искористени се %3%)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"Пресметувам... %1 (%2)\n" +"%3, %4" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"%n датотека\n" +"%n датотеки\n" +"%n датотеки" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"%n потпапка\n" +"%n потпапки\n" +"%n потпапки" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 +msgid "Calculating..." +msgstr "Пресметувам..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 +msgid "Stopped" +msgstr "Запрено" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Новото име на датотеката е празно." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Не можеа да се снимат својствата. Немате доволен пристап за да запишете во " +"%1." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 +msgid "Forbidden" +msgstr "Забрането" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 +msgid "Can Read" +msgstr "Може да чита" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Може да чита и запишува" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 +msgid "Can View Content" +msgstr "Може да гледа содржина" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Може да гледа и менува содржина" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Може да гледа содржина и чита" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Може да гледа/чита и менува/запишува" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Дозволи" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Дозволи за пристап" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"Оваа датотека е врска и нема дозволи.\n" +"Сите датотеки се врски и немаат дозволи.\n" +"Сите датотеки се врски и немаат дозволи." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Само сопственикот може да ги смени дозволите." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Сопственик:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Ги одредува дејствата кои му се дозволени на сопственикот." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Група:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Ги одредува дејствата кои им се дозволени на членовите на групата." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Останати:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" +"Ги одредува дејствата кои им се дозволени на сите корисници, кои не се " +"сопственици или во групата." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Само сопств&еникот може да преименува или\n" +"да избрише содржина од папката" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Извршна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Овозможете ја оваа опција за да му дозволите само на сопственикот на папката да " +"ги преименува и брише датотеките и папките во неа. Другите корисници можат само " +"да додаваат нови датотеки, за што им е потребна дозвола за „менување содржина“." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Овозможете ја оваа опција за да ја означите оваа датотека како извршна. Ова има " +"смисла само за програми и скрипти. Опцијата е задолжителна ако сакате да ги " +"извршувате." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Напре&дни дозволи" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 +msgid "Ownership" +msgstr "Сопственост" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Примени ги измените на сите потпапки и нивните содржини" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Напредни дозволи" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 +msgid "Class" +msgstr "Класа" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Покажи\n" +"елементи" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 +msgid "Read" +msgstr "Читање" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Оваа ознака дозволува преглед на содржината на папката." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Ознаката Читање дозволува преглед на содржината на датотеката." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Запиши\n" +"елементи" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 +msgid "Write" +msgstr "Запишување" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Оваа ознака дозволува додавање, преименување и бришење на датотеки. Забележете " +"дека бришењето и преименувањето може да биде ограничено со користење на " +"ознаката Лепливо." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Ознаката Запишување дозволува менување на содржината на датотеката." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Влез" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Овозможете ја оваа ознака за да дозволите влез во папката." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +msgid "Exec" +msgstr "Извршна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "" +"Овозможете ја оваа ознака за да дозволите извршување на датотеката како " +"програма." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "Special" +msgstr "Специјален" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" +"Специјална ознака. Важи за целата папка, а конкретното значење на ознаката може " +"да се види во десната колона." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" +"Специјална ознака. Конкретното значење на ознаката може да се види во десната " +"колона." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 +msgid "Set UID" +msgstr "Постави UID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Ако е обележана оваа ознака, сопственикот на оваа папка ќе биде сопственик на " +"сите нови датотеки." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"Ако e оваа датотека извршна и е поставена оваа ознака, таа ќе биде извршена со " +"дозволите на сопственикот." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +msgid "Set GID" +msgstr "Постави GID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Ако е обележана оваа ознака, групата на оваа папка ќе биде поставена на сите " +"нови датотеки." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"Ако e оваа датотека извршна и е поставена оваа ознака, таа ќе биде извршена со " +"дозволите на групата." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Лепливо" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Ако е поставена ознаката Лепливо на некоја папка, тогаш само сопственикот или " +"root можат да бришат и да преименуваат датотеки. Инаку секој со дозволи за " +"запишување може да го прави тоа." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"Ознаката Лепливо, поставена на датотека, не се користи на Линукс, но може да се " +"користи на некои системи." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 +msgid "Link" +msgstr "Врска" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Варира (без промени)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Оваа датотека користи напредни дозволи\n" +"Овие датотеки користат напредни дозволи.\n" +"Овие датотеки користат напредни дозволи." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Оваа папка користи напредни дозволи\n" +"Овие папки користат напредни дозволи.\n" +"Овие папки користат напредни дозволи." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Овие датотеки користат напредни дозволи." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Поврзување" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Шема (пример: *.html;*.htm )" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 +msgid "Left click previews" +msgstr "Се прегледува со лев клик" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 +msgid "De&vice" +msgstr "&Уред" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Уред (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 +msgid "Device:" +msgstr "Уред:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 +msgid "Read only" +msgstr "Само за читање" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgid "File system:" +msgstr "Датотечен систем:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Точка на монтирање (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 +msgid "Mount point:" +msgstr "Точка на монтирање:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Икона за одмонтирано" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 +msgid "&Application" +msgstr "&Апликација" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Додај тип на датотека за %1" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 +msgid "&Add" +msgstr "&Додај" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"Ги додава избраните типови на датотеки во\n" +"листата на поддржани типови на датотеки." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Поддржани се само извршни на локалните датотечни системи." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Напредни опции за %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Изврши" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Коман&да:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"По командата, може да имате неколку променливи што ќе бидат заменети со " +"вистинските вредности кога ќе биде пуштена програмата:\n" +"%f - име на датотека\n" +"%F - листа на датотеки; користете за апликации кои можат да отворат повеќе " +"локални датотеки одеднаш\n" +"%u - единечен URL\n" +"%U - листа на URL\n" +"%d - папката на датотеката што треба да се отвори\n" +"%D - листа на папки\n" +"%i - иконата\n" +"%m - минииконата\n" +"%c - насловот" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Вгнездување во панелот" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "И&зврши на клик:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Наслов на прозорец:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Пушти во терминал" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Не &затворај кога ќе заврши командата" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Опции за &терминалот:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Изврши како друг корис&ник" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 +msgid "File types:" +msgstr "Типови датотеки:" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +msgid "&Share" +msgstr "Д&елење" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Само папките во вашата домашна папка можат да се делат." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +msgid "Not shared" +msgstr "Не е делено" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 +msgid "Shared" +msgstr "Делено" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Делењето на оваа папка ја прави достапна под Linux/UNIX (NFS) и под Windows " +"(Samba)." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "" +"Исто така може да ја реконфигурирате авторизацијата на делењето на датотеки." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Конфигурирај го делењето на датотеки..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Грешка при пуштањето на „filesharelist“. Проверете дали е инсталирана и дали е " +"во $PATH или во /usr/sbin." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Треба да сте авторизиран за да делите папки." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Делењето на датотеки е оневозможено." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Делењето на папката „%1“ не успеа." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Настана грешка при обидот да се дели папката „%1“. Осигурете се дека " +"Perl-скриптата „fileshareset“ е поставена со suid root." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Запирањето на делењето на папката „%1“ не успеа." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Настана грешка при запирањето на делењето на папката „%1“. Осигурете се дека " +"Perl-скриптата „fileshareset“ е поставена со suid root." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +msgid "" +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                      Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                      By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +msgstr "" +"Панелот Брз пристап ви дава лесен пристап до често користените " +"локации со датотеки." +"

                      Кликањето на една од кратенките ќе ве однесе до таа локација." +"

                      Со десен клик на елемент може да додавате, уредувате или да отстранувате " +"кратенки." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Големи икони" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:730 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Мали икони" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:736 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Ур&еди елемент..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:740 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Дод&ај елемент..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:744 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Отст&рани елемент" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:776 +msgid "Enter a description" +msgstr "Внесете опис" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:922 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Уредете елемент за Брзиот пристап" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:925 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                      " +msgstr "" +"Ве молиме обезбедете опис, URL и икона за овој елемент за Брз " +"пристап.
                      " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:932 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                      The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." +msgstr "" +"Ова е текстот што ќе се појави во панелот за Брз пристап." +"

                      Описот треба да се состои од еден или два збора, кои ќе ви помогнат да се " +"сетите на што се однесува овој елемент." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:942 +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                      %1" +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                      By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." +msgstr "" +"Ова е локацијата поврзана со елементот. Може да се користи кој било валиден " +"URL. На пример:" +"

                      %1" +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                      Со кликање на копчето до текстуалното поле може да разгледате за соодветен " +"URL." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:946 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                      Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"Ова е иконата што ќе се појави на панелот за Брз пристап." +"

                      Кликнете на копчето за да изберете друга икона." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:955 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Изберете &икона:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:971 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Покажи само кога се користи апликацијава (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                      If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Изберете го ова поставување ако сакате да се покаже овој елемент само кога " +"се користи активната апликација (%1)." +"

                      Ако ова не е избрано, елементот ќе биде достапен за сите апликации." + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Тест на единици за структурата за URI филтер-приклучоци" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "" +"Користи празно место како раздојувач од клучните зборови за веб-кратенките." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Тука треба да дадете лозинка за барањето за сертификат. Ве молиме одберете " +"многу сигурна лозинка бидејќи таа ќе се користи за криптирање на вашиот " +"приватен клуч." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повтори лозинка:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Избери лозинка:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Укажавте дека сакате да набавите или да купите безбеден сертификат. Овој " +"волшебник е наменет да ве води низ процедурата. Може да се откажете во секое " +"време и тоа ќе ја прекине трансакцијата." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Волшебник за паричникот на TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Вовед" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - системот Паричник во TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " +"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Добредојдовте во TDEWallet, системот Паричник во TDE. TDEWallet ви овозможува да ги " +"чувате вашите лозинки и останатите лични информации на диск, во криптирана " +"датотека, спречувајќи ги другите да ги гледаат истите. Овој волшебник ќе ве " +"воведе во TDEWallet и ќе ви помогне да го конфигурирате по прв пат." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Основен начин (препорачано)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Напреден начин" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Системот Паричник во TDE ги чува вашите податоци во датотека паричник " +"на вашиот локален тврд диск. Податоците се само запишани во криптирана форма, " +"моментално со алгоритмот blowfish, со вашата лозинка како клуч. Кога ќе се " +"отвори паричник, се отвора апликацијата менаџер на паричникот и прикажува икона " +"во системската лента. Оваа апликација може да ја користите за да управувате со " +"вашите паричници. Таа дури дозволува да влечете паричници, како и нивната " +"содржина, така што лесно може да пренесете паричник на оддалечен систем." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Избор на лозинка" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Разни апликации може да се обидат да го користат паричникот на TDE за да " +"зачуваат лозинки или други информации како што се податоци од вебформуларите и " +"од колачињата. Ако сакате да имаат пристап тие апликации до паричникот, тоа " +"мора да го овозможите сега и да изберете лозинка. Лозинката што ќе ја изберете " +"не може да се врати ако е изгубена и таа ќе му дозволи на секој што ја " +"знае да ги добие сите информации содржани во паричникот." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Внесете нова лозинка:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Потврдете ја лозинката:" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"Да, сакам да го користам паричникот на TDE за да ги чувам моите лични " +"информации." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Ниво на безбедност" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." +msgstr "" +"Системот Паричник во TDE ви дозволува да го контролирате нивото на безбедност " +"на вашите лични податоци. Некои од овие поставувања имаат влијание врз " +"употребливоста. Додека почетните поставувања се општоприфатливи за повеќето " +"корисници, можеби ќе сакате да смените некои од нив. Овие поставувања може " +"понатаму да ги менувате од контролниот модул на TDEWallet." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Чувај ги мрежните и локалните лозинки во посебни паричници" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Затвори ги некористените паричници автоматски" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Дозволи &еднаш" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Дозволи &секогаш" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Одбиј" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Одбиј за&секогаш" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode application " +"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " +"window." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако е текстуална апликацијата што сакате да ја пуштите " +"или ако ја сакате информацијата што се покажува во прозорецот на терминалниот " +"емулатор." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information on " +"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако текстуалната апликација дава релевантни информации " +"на излез. Задржувањето на терминалот ви дозволува да ја земете оваа " +"информација." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user id. " +"Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако сакате да ја пуштите оваа апликација со различен " +"кориснички ид. Секој процес има кориснички ид. поврзан со него. Овој ид. код " +"определува пристап до датотеки и други дозволи. За да се користи оваа опција " +"потребна е лозинката на корисникот." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" +"Внесете го корисникот под чиешто име сакате да ја извршите апликацијата." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" +"Внесете го тука корисникот под чиешто име сакате да ја извршите апликацијата." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Почеток" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Овозможи &повратна инфо. за старт" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has started. " +"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако сакате да видите дека е стартувана вашата " +"апликација. Оваа визуелна повратна информација може да се прикаже како зафатен " +"покажувач или во лентата со програми." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Постави во системска лента" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако сакате да имате ставка за вашата апликација во " +"системската лента." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "Регистрација со &DCOP:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Нема" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Повеќе инстанци" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Единствена инстанција" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Работи додека не заврши" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Настани" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Брзи контроли" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Примени на сите &апликации" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Исклучи ги сите" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Ви дозволува да го измените однесувањето на сите настани одеднаш" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Вклучи ги сите" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Печати порака на стандардниот излез за гр&ешка" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Покажува &порака во скок-прозорец" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Извршува програма:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Свири &звук:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Тест на звукот" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Обележи елемент во &лентата со програми" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Евидентирај во датотека:" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Користи пасивен прозорец кој не ја прекинува останатата работа" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Помалку опции" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Поставувања на плеерот" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Изберете еден или повеќе типови датотеки за додавање:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME-тип" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                      Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      Изберете тука еден или повеќе типови датотеки со кои може да ракува вашата " +"апликација. Оваа листа е организирана по mime-типови.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, е стандарден протокол за " +"идентификација на типот на податоци, базиран на наставките на имињата на " +"датотеките и соодветните mime-типови. На пример: наставката „bmp“, која " +"доаѓа по точката во flower.bmp, укажува дека е тоа специфичен вид слика " +"image/x-bmp. За да знае системот која апликација треба да отвора каков тип " +"датотека, тој треба да знае за можностите на секоја апликација да ракува со " +"овие наставки и mime-типови.

                      " + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Поддржани типови датотеки:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                      This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                      \n" +"

                      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      Оваа листа би требало да ги покаже типовите датотеки со кои може да ракува " +"вашата апликација. Листата е организирана според mime-типови.

                      \n" +"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, е стандарден протокол за " +"идентификација на типот податоци, базиран на наставките на имињата на " +"датотеките и соодветните mime-типови. На пример: наставката „bmp“, која " +"доаѓа по точката во flower.bmp, укажува дека е тоа специфичен вид слика " +"image/x-bmp. За да знае системот која апликација треба да отвора каков тип " +"датотека, тој треба да знае за можностите на секоја апликација да ракува со " +"овие наставки и mime-типови.

                      \n" +"

                      Ако сакате да ја поврзете оваа апликација со еден или повеќе mime-типови што " +"не се во листата, кликнете на долното копче Додај" +". Ако има еден или повеќе типови датотеки, со коишто не може да ракува оваа " +"апликација, можете да ги отстраните од листата со кликање на долното копче " +"Отстрани.

                      " + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Искуцајте го тука името кое сакате да ѝ го дадете на апликацијата. Оваа " +"апликација ќе се појави под ова име во менито на апликации и во панелот." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Искуцајте го тука описот на оваа апликација, базиран на нејзината употреба. " +"Примери: апликација за телефонско поврзување (KPPP) би била „Алатка за тел. " +"поврзување“." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Ком&ентар:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" +"Искуцајте тука каков било коментар за кој мислите дека ќе биде корисен." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Искуцајте ја тука командата која ќе ја стартува апликацијата.\n" +"\n" +"По командата, може да имате неколку променливи што ќе бидат заменети со " +"вистинските вредности кога ќе биде пуштена програмата:\n" +"%f - име на датотека\n" +"%F - листа на датотеки; користете за апликации што можат да отворат повеќе " +"локални датотеки одеднаш\n" +"%u - единечен URL\n" +"%U - листа на URL\n" +"%d - именикот на датотеката што треба да се отвори\n" +"%D - листа на именици\n" +"%i - иконата\n" +"%m - минииконата\n" +"%c - насловот" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "" +"Кликнете тука за да разгледувате во вашиот датотечен систем за да ја пронајдете " +"извршната датотека." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Ра&ботна патека:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Го поставува работниот именик за вашата апликација." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Кликнете на ова копче ако сакате да додадете тип датотека (mime-тип), со кој " +"може да ракува вашата апликација." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Ако сакате да отстраните тип датотека (mime-тип), со кој не може да ракува " +"вашата апликација, изберете го mime-типот од горната листа и кликнете на ова " +"копче." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "На&предни опции" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Кликнете тука за да ги измените начинот на којшто ќе работи оваа апликација, " +"повратната информација за старт или опциите за DCOP, или за да ја стартувате " +"апликацијата како друг корисник." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Дали ќе се обидете повторно?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Проверка за автентичност" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Обиди се повторно" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Неочекуван крај на податоци, може да се изгубени некои информации." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Прием на расипани податоци." + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Датотеки HTML (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Датотеки со обележувачи на Opera (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додај обележувач" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Додај обележувач тука" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Отвори ја папката во уредувачот за обележувачи" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Избриши папка" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копирај ја адресата на врската" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Избриши обележувач" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Својства на обележувачот" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Не можам да додадам обележувач со празен URL." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните оваа папка со обележувачи\n" +"„%1“?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните овој обележувач\n" +"„%1“?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Бришење на папка со обележувачи" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Бришење на обележувач" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Ливчињата во папка со обележувачи..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Додава папка со обележувачи од сите отворени ливчиња." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Додај обележувач за тековниот документ" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Уредете ја вашата колекција на обележувачи во посебен прозорец" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Нова папка со обележувачи..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Создава нова папка со обележувачи во ова мени" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Брзи дејства" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова папка..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Обележувач" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Обележувачи на Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Создај нова папка со обележувачи" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Создај нова папка со обележувачи во %1" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Нова папка:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- раздвојувач ---" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Не може да се зачуваат обележувачите во %1. Пријавената грешка беше: %2. Оваа " +"порака за грешка ќе се појави само еднаш. Причината за грешката треба да се " +"отстрани што побрзо и најверојатно причината е полн тврд диск." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Отворам поврзување со компјутерот %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Поврзан на компјутерот %1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Причина: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Праќање информации за најавување" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Испратена е порака:\n" +"Најава со корисничко име=%1 и лозинка=[скриена]\n" +"\n" +"Серверот одговори:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "" +"Треба да ги наведете вашето име и лозинка за да пристапите на оваа локација." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +msgid "Site:" +msgstr "Локација:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Најавата е во ред" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Не можам да се најавам на %1." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Не можат да се променат дозволите за\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Не можам да ја копирам датотеката од %1 во %2. (грешка бр. %3)" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Нема носач во уредот за %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Нема внесен медиум или медиумот не е препознаен." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "„vold“ не работи." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Не можам да ја најдам програмата „mount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Не можам да ја најдам програмата „umount“" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Не може да се прочита %1" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Алатка за одржување на кешот на HTTP во TDE " + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Испразни го кешот" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Даемон за HTTP-колачиња" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Исклучи ги колачињата" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Отстрани ги сите колачиња за доменот" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Отстрани ги сите колачиња" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Превчитај ја конфигурациската датотека" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Даемон за колачиња HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Известување за колаче" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "" +"Примивте %n колаче од\n" +"Примивте %n колачиња од\n" +"Примивте %n колачиња од" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [меѓу домени!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Дали сакате да прифатите или да одбиете?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Примени избор" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "само на &ова колаче" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "само на о&вие колачиња" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција за да го прифатите/отфрлите само ова колаче. Ќе бидете " +"прашани ако биде добиено друго колаче. (погледнете во Контролниот центар " +"под Вебпрелистување/Колачиња)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "на сите колачиња од тој до&мен" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција за да ги прифатите/отфрлите сите колачиња од оваа " +"локација. Избирањето на оваа опција ќе додаде нова политика за локацијата од " +"каде што дошло колачето. Таа политика ќе биде трајна сѐ додека не ја смените " +"рачно од Контролниот центар (погледнете во Контролниот центар под Веб " +"прелистување/Колачиња)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "на сите &колачиња" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција за да ги прифатите/отфрлите сите колачиња од секаде. " +"Избирањето на оваа опција ќе ја смени глобалната политика за колачиња поставена " +"во Контролниот центар за сите колачиња (погледнете во Контролниот центар " +"под Веб прелистување/Колачиња)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Прифати" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Одбиј" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Детали <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Детали >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Погледнете ги или изменете ги информациите за колачето" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Детали за колачето" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Истекува:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Патека:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Изложеност:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Следно >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Покажува детали за наредното колаче" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Не е наведено" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Крај на сесија" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Само сигурни сервери" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Сигурни сервери, скрипти на страниците" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Сервери, скрипти на страниците" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +msgid "No host specified." +msgstr "Не е наведен компјутер." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Инаку, барањето ќе успееше." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +msgid "retrieve property values" +msgstr "преземи ги вредностите на својствата" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +msgid "set property values" +msgstr "постави ги вредностите на својствата" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +msgid "create the requested folder" +msgstr "создај ја бараната папка" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "копирај ја наведената датотека или папка" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "премести ја наведената датотека или папка" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +msgid "search in the specified folder" +msgstr "пребарувај во наведената папка" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "заклучи ја наведената датотека или папка" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "отклучи ја наведената датотека или папка" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "избриши ја наведената датотека или папка" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "прашај за способностите на серверот" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "преземи ја содржината на наведената датотека или папка" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Се случи неочекувана грешка (%1) при обидот за %2." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "Серверот не го поддржува протоколот WebDAV." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +msgid "" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below." +"
                        " +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот за %1, %2. Подолу следи преглед на причините." +"
                          " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#, c-format +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "Пристапот беше одбиен при обидот за %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "Наведената папка веќе постои." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " +"collections (folders) have been created." +msgstr "" +"Не може да биде создаден ресурс на одредиштето сѐ додека не се создадени една " +"или повеќе привремени колекции (папки)." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#, c-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"Серверот не успеа да ги одржи живи својствата наведени во XML-елементот " +"propertybehavior или се обидовте да пребришете датотека, притоа барајќи да не " +"се пребришуваат датотеки. %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#, c-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "Бараното заклучување не беше дозволено. %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "Серверот не го поддржува типот на барање од телото." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "Не е можно %1 бидејќи ресурсот е заклучен." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Ова дејство беше спречено од друга грешка." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "" +"Не е можно %1 бидејќи одредишниот сервер одбива да ја прифати датотеката или " +"папката." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " +"the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"Одредишниот ресурс нема доволно место за да ја запише состојбата на ресурсот по " +"извршувањето на овој метод." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#, c-format +msgid "upload %1" +msgstr "качи %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Се поврзувам со %1..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +msgid "Proxy %1 at port %2" +msgstr "Прокси %1 на порта %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +msgid "Connection was to %1 at port %2" +msgstr "Поврзувањето беше до %1 на порта %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (порта %2)" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "Контакт со %1. Чекам одговор..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "Серверот го обработува барањето, почекајте..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "Барам податоци за испраќање" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "Праќам податоци на %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "Преземам %1 од %2..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "Преземам од %1..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Проверката за автентичност не успеа." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Проверката за автентичност на прокси не успеа." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 на %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " +"before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Треба да наведете корисничко име и лозинка за долунаведениот прокси-сервер пред " +"да ви биде дозволен пристап кон која било локација." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +msgid "Proxy:" +msgstr "Прокси:" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "" +"Потребна е проверка за автентичност за %1, но проверката е оневозможена." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +msgid "" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +msgstr "" +"Неподдржан метод: проверката за автентичност нема да успее. Ве молиме приложете " +"извештај за бубачка." + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Нема метаподатоци за %1" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio_help.po index af958ac092a..a493da26727 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kio_help.po to Macedonian +# translation of tdeio_help.po to Macedonian # Bozidar Proevski , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" +"Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:22+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" @@ -25,37 +25,37 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -#: kio_help.cpp:115 +#: tdeio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "Нема достапна документација за %1." -#: kio_help.cpp:158 +#: tdeio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "Ја барам соодветната датотека" -#: kio_help.cpp:209 +#: tdeio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "Го подготвувам документот" -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 +#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
                          %1" msgstr "Бараната датотека со помош не можеше да се анализира:
                          %1" -#: kio_help.cpp:240 +#: tdeio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "Зачувувам во кеш" -#: kio_help.cpp:246 +#: tdeio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "Користам кеширана верзија" -#: kio_help.cpp:308 +#: tdeio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "Ја барам секцијата" -#: kio_help.cpp:319 +#: tdeio_help.cpp:319 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Не може да го пронајдам името на датотека %1 во %2." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 1a0db9986a4..b90940d8324 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kioexec.po to Macedonian +# translation of tdeioexec.po to Macedonian # Bozidar Proevski , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" +"Project-Id-Version: tdeioexec\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 23:45+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"KIO Exec - Отвора оддалечени датотеки, набљудува евентуални промени, прашува за " +"TDEIO Exec - Отвора оддалечени датотеки, набљудува евентуални промени, прашува за " "качување" #: main.cpp:54 diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po index b4e290ecbca..86b8f708233 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Editor Chooser" msgstr "Бирач на уредувач" -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" @@ -47,25 +47,25 @@ msgstr "" ", апликацијата ќе ги почитува вашите измени во Контролниот центар. Сите " "останати избори ќе го отфрлат тоа поставување." -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Certificate" msgstr "&Сертификат" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alternate shortcut:" msgstr "Алтернативна кратенка:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Primary shortcut:" msgstr "Примарна кратенка:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" @@ -74,31 +74,31 @@ msgstr "" "Моментално внесената кратенка или кратенката што ја внесувате ќе се покаже " "тука." -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "x" msgstr "х" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 #: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Clear shortcut" msgstr "Избриши ја кратенката" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Multi-key mode" msgstr "Режим со повеќе копчиња" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" msgstr "Овозможува внес на кратенки со повеќе копчиња" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" @@ -173,25 +173,25 @@ msgstr "По&ставувања" msgid "Main Toolbar" msgstr "Главен алатник" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Shortcut:" msgstr "Кратенка:" -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 #: rc.cpp:90 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Непознат збор:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 #: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" @@ -223,25 +223,25 @@ msgstr "" "или Замени ги сите.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 #: rc.cpp:99 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "неправилно напишано" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 #: rc.cpp:102 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Непознат збор" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 #: rc.cpp:111 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Јазик:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 #: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" @@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "" "

                          Изберете го тука јазикот на документот што го проверувате.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 #: rc.cpp:119 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... неправописниот збор покажан во контекст ..." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 #: rc.cpp:122 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Извадок од текстот што го покажува непознатиот збор во контекстот." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 #: rc.cpp:125 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" @@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "" "проверката.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 #: rc.cpp:130 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Додај во речник" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 #: rc.cpp:133 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" @@ -314,13 +314,13 @@ msgstr "" "или Игнорирај ги сите.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 #: rc.cpp:139 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Замени ги &сите" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 #: rc.cpp:142 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" @@ -334,19 +334,19 @@ msgstr "" "текстот во горното текстуално поле (на лево).

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 #: rc.cpp:147 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Предложени зборови" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 #: rc.cpp:150 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Листа со предлози" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 #: rc.cpp:153 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "" "- ако сакате да ги исправите сите појавувања.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Замени" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 #: rc.cpp:162 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" @@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "" "текстот во текстуалното поле горе (на лево).

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 #: rc.cpp:167 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Замени &со:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 #: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" @@ -414,13 +414,13 @@ msgstr "" "сите појавувања.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 #: rc.cpp:176 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Игнорирај" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 #: rc.cpp:179 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" @@ -437,13 +437,13 @@ msgstr "" "речникот.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 #: rc.cpp:185 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "И&гнорирај ги сите" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 #: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" @@ -461,37 +461,37 @@ msgstr "" "речникот.

                          \n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 #: rc.cpp:200 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "&Предложи" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 #: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Англиски" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 #: rc.cpp:206 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Избор на јазик" -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "JavaScript Errors" msgstr "Грешки во JavaScript" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" @@ -511,67 +511,67 @@ msgstr "" "извештај за грешка на http://bugs.kde.org/. Би било убаво ако може да дадете " "тест-случај што ќе го илустрира проблемот." -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 #: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "&Исчисти" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 #: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Document Information" msgstr "Информација за документот" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 #: rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Општо" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 #: rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 #: rc.cpp:241 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Наслов:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 #: rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "Last modified:" msgstr "Последно изменето:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 #: rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "Document encoding:" msgstr "Кодирање на документот:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 #: rc.cpp:250 #, no-c-format msgid "HTTP Headers" msgstr "HTTP-заглавија" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 #: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "Својство" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Вредност" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" @@ -581,20 +581,20 @@ msgstr "" "Ова е стандардниот јазик што ќе го користи проверувачот на правопис. Паѓачката " "листа ќе ги даде сите речници за вашите постоечки јазици." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Опции" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 #: rc.cpp:280 #, no-c-format msgid "Enable &background spellchecking" msgstr "Овозможи проверка на правопис во &заднина" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" @@ -604,13 +604,13 @@ msgstr "" "Ако е обележано, се активира режимот „Проверувам како што пишувате“ и сите " "погрешно напишани зборови се означуваат веднаш." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 #: rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "Skip all &uppercase words" msgstr "Прескокни ги сите зборови со &големи букви" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 #: rc.cpp:289 #, no-c-format msgid "" @@ -620,13 +620,13 @@ msgstr "" "Ако е обележано, зборовите што имаат само големи букви не се проверуваат. Ова е " "корисно ако имате многу акроними, како на пример TDE." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "S&kip run-together words" msgstr "Прес&кокни ги сите слепени зборови" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 #: rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "" @@ -636,19 +636,19 @@ msgstr "" "Ако е обележано, зборовите што се направени со слепување на постојни зборови не " "се проверуваат. Ова е корисно во некои јазици." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "Default language:" msgstr "Почетен јазик:" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 #: rc.cpp:301 #, no-c-format msgid "Ignore These Words" msgstr "Игнорирај ги овие зборови" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "" @@ -659,31 +659,31 @@ msgstr "" "уредување и кликнете Додај. За да отстраните збор, означете го во листата и " "кликнете Отстрани." -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 #: rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "Autocorrect" msgstr "Автокорекција" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 #, no-c-format msgid "Additional domains for browsing" msgstr "Додатни домени за прелистување" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 #: rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 #: rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "Browse local network" msgstr "Прелистувај локална мрежа" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" @@ -691,19 +691,19 @@ msgid "" "DNS." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 #: rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Recursive search for domains" msgstr "Рекурзивно пребарување за домени" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "Removed in TDE 3.5.0" msgstr "Отстрането во TDE 3.5.0" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "" "server)" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 #: rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "" @@ -719,13 +719,13 @@ msgid "" "(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 #: rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Name of default publishing domain for WAN" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" @@ -746,8 +746,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 +#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Конфигурација" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Страница" msgid "Border" msgstr "Раб" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" @@ -863,9 +863,9 @@ msgstr "Фокусирање" msgid "&Zoom" msgstr "&Фокусирање..." -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -878,8 +878,8 @@ msgid "Charset:" msgstr "Множество од знаци:" #: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 msgid "Warning" msgstr "Предупредување" @@ -895,8 +895,8 @@ msgstr "Содржина" msgid "About" msgstr "За" -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 msgid "&About" msgstr "&За" @@ -904,13 +904,13 @@ msgstr "&За" msgid "A&bout" msgstr "З&а" -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 +#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 msgid "Untitled" msgstr "Неименувано" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&Во ред" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Исклучено" msgid "&Apply" msgstr "&Примени" -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 +#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52 msgid "File" msgstr "Датотека" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "От&фрли" msgid "Discard" msgstr "Отфрли" -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 +#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 msgid "Edit" msgstr "Уредување" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Приказ" msgid "E&xit" msgstr "&Излез" -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 +#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 msgid "Quit" msgstr "Напушти" @@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "Напушти" msgid "&Quit" msgstr "Н&апушти" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Reload" msgstr "Превчитај" -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 +#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Нова игра" msgid "&New Game" msgstr "&Нова игра" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Отвори" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "&Исечи" msgid "C&ut" msgstr "И&сечи" -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 +#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 msgid "Font" msgstr "Фонт" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Боја на &испис" msgid "&Background Color" msgstr "Боја на &позадина" -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 +#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 msgid "Save" msgstr "Зачувај" @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgstr "Зачувај" msgid "&Save" msgstr "&Зачувај" -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Зачувај како" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "З&ачувај како..." msgid "&Print..." msgstr "&Печати..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Жалам" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Промени" msgid "&Delete" msgstr "&Избриши" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Курзив" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Курзив" msgid "Roman" msgstr "Исправено" -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 +#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 msgid "Information" msgstr "Информација" @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "Разгледај..." #: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 +#: tderesources/configpage.cpp:127 msgid "&Remove" msgstr "О&тстрани" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Својства" msgid "&Start" msgstr "&Старт" -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 msgid "St&op" msgstr "&Стоп" @@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr "П&ревчитај" msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 msgid "Continue" msgstr "Продолжи" -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 +#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 msgid "Restore" msgstr "Врати" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Печати" @@ -1225,9 +1225,9 @@ msgstr "&Следно" msgid "&Previous" msgstr "&Претходно" -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 +#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 +#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "Replace" msgstr "Замени" @@ -1235,9 +1235,9 @@ msgstr "Замени" msgid "&Replace..." msgstr "&Замени..." -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 +#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 msgid "Default" msgstr "Почетно" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Отвори неодамнешни" msgid "Open &Recent" msgstr "Отвори &неодамнешни" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 msgid "&Find..." msgstr "&Најди..." @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Конфигурирај поврзувања на &копчиња..." msgid "&Preferences..." msgstr "&Параметри..." -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 +#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 msgid "Do not show this message again" msgstr "Не ја прикажувај поракава повторно" @@ -1622,24 +1622,24 @@ msgstr "Базата не е објект" msgid "Syntax error in parameter list" msgstr "Синтаксичка грешка во листата на параметри" -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 msgid "System Default (%1)" msgstr "Системски стандардно (%1)" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "Не може да се добие KScript Runner за типот „%1“." -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "KScript Error" msgstr "Грешка во KScript" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Не може да се најде скриптата „%1“." -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 msgid "TDE Scripts" msgstr "Скрипти од TDE " @@ -1663,73 +1663,73 @@ msgstr "&Нормална големина" msgid "&Double Size" msgstr "&Двојна големина" -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 msgid "Unable to load resource '%1'" msgstr "Не може да се вчита ресурсот „%1“" -#: kabc/key.cpp:127 +#: tdeabc/key.cpp:127 msgid "X509" msgstr "X509" -#: kabc/key.cpp:130 +#: tdeabc/key.cpp:130 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Сопствено" -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 msgid "Unknown type" msgstr "Непознат тип" -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 msgid "Unknown Field" msgstr "Непознато поле" -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 msgid "All" msgstr "Сите" -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 msgid "Frequent" msgstr "Често" -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" msgstr "Адреса" -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 msgid "Personal" msgstr "Лично" -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 msgid "Organization" msgstr "Организација" -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 msgid "Undefined" msgstr "Недефинирано" -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 msgid "Disable automatic startup on login" msgstr "Оневозможи автоматско стартување при најавување" -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 msgid "Override existing entries" msgstr "Премини преку постоечките записи" -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" "Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " "located there and you have read permission for this file." @@ -1737,435 +1737,435 @@ msgstr "" "Датотеката адресар %1 не е пронајдена! Осигурете се дека стариот адресар " "се наоѓа таму и дека имате дозвола за запишување за таа датотека." -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 msgid "Kab to Kabc Converter" msgstr "Конвертор на Kab во Kabc" -#: kabc/resource.cpp:332 +#: tdeabc/resource.cpp:332 msgid "Loading resource '%1' failed!" msgstr "Вчитувањето на ресурсот „%1“ не успеа!" -#: kabc/resource.cpp:343 +#: tdeabc/resource.cpp:343 msgid "Saving resource '%1' failed!" msgstr "Зачувувањето на ресурсот „%1“ не успеа!" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 msgid "Resource Selection" msgstr "Избор на ресурс" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: kabc/secrecy.cpp:71 +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 msgid "Public" msgstr "Јавно" -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 msgid "Private" msgstr "Приватно" -#: kabc/secrecy.cpp:77 +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 msgid "Confidential" msgstr "Доверливо" -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "Грешка во libkabc" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Грешка во libtdeabc" -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 msgid "List of Emails" msgstr "Листа на е-пошти" -#: kabc/locknull.cpp:60 +#: tdeabc/locknull.cpp:60 msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "" "LockNull: Сите заклучувања успеаја но ниедно вистинско заклучување не е " "направено." -#: kabc/locknull.cpp:62 +#: tdeabc/locknull.cpp:62 msgid "LockNull: All locks fail." msgstr "LockNull: Сите заклучувања не успеаја." -#: kabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" "_: Preferred phone\n" "Preferred" msgstr "Претпочитан" -#: kabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" "_: Home phone\n" "Home" msgstr "Домашен" -#: kabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" "_: Work phone\n" "Work" msgstr "На работа" -#: kabc/phonenumber.cpp:157 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 msgid "Messenger" msgstr "Гласник" -#: kabc/phonenumber.cpp:160 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 msgid "Preferred Number" msgstr "Претпочитан број" -#: kabc/phonenumber.cpp:163 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 msgid "Voice" msgstr "Глас" -#: kabc/phonenumber.cpp:166 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: kabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" "_: Mobile Phone\n" "Mobile" msgstr "Мобилен" -#: kabc/phonenumber.cpp:172 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: kabc/phonenumber.cpp:175 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 msgid "Mailbox" msgstr "Поштенско сандаче" -#: kabc/phonenumber.cpp:178 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: kabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" "_: Car Phone\n" "Car" msgstr "Автомобил" -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 +#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: kabc/phonenumber.cpp:187 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 msgid "PCS" msgstr "PCS" -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 +#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 msgid "Pager" msgstr "Пејџер" -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 +#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 msgid "Home Fax" msgstr "Домашен факс" -#: kabc/phonenumber.cpp:196 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 msgid "Work Fax" msgstr "Факс на работа" -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 msgid "Other" msgstr "Останато" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 msgid "Configure Distribution Lists" msgstr "Конфигурирање листи за дистрибуција" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 msgid "Select Email Address" msgstr "Одбери е-поштенска адреса" -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 msgid "Email Addresses" msgstr "Е-поштенски адреси" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 msgid "New List..." msgstr "Нова листа..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 msgid "Rename List..." msgstr "Преименувај листа..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 msgid "Remove List" msgstr "Отстрани листа" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 msgid "Available addresses:" msgstr "Достапни адреси:" -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 +#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 +#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 msgid "Name" msgstr "Име" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 msgid "Preferred Email" msgstr "Претпочитана е-пошта" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 msgid "Add Entry" msgstr "Додади запис" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 msgid "Use Preferred" msgstr "Користи претпочитани" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 msgid "Change Email..." msgstr "Измени е-пошта..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 msgid "Remove Entry" msgstr "Отстрани запис" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 msgid "New Distribution List" msgstr "Нова листа за дистрибуција" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 msgid "Please enter &name:" msgstr "Внесете &име:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 msgid "Distribution List" msgstr "Листа на дистрибуција" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 msgid "Please change &name:" msgstr "Изменете го &името:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 msgid "Delete distribution list '%1'?" msgstr "Избриши листа на дистрибуција „%1“?" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 msgid "Selected addressees:" msgstr "Избрани адреси:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 msgid "Selected addresses in '%1':" msgstr "Избрани адреси во „%1“:" -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 msgid "Dr." msgstr "Д-р" -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 msgid "Miss" msgstr "Г-ѓица" -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 msgid "Mr." msgstr "Г-дин" -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 msgid "Mrs." msgstr "Г-ѓа" -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 msgid "Ms." msgstr "Г-ѓа " -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 msgid "Prof." msgstr "Проф." -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 msgid "I" msgstr "I" -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 msgid "II" msgstr "II" -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 msgid "III" msgstr "III" -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 msgid "User:" msgstr "Корисник:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 msgid "Bind DN:" msgstr "Поврзи DN:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 msgid "Realm:" msgstr "Област:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 msgid "Host:" msgstr "Компјутер:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 msgid "Port:" msgstr "Порта:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 msgid "LDAP version:" msgstr "Верзија на LDAP:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 msgid "Size limit:" msgstr "Граница на големина:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 msgid "Time limit:" msgstr "Граница на време:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 msgid " sec" msgstr " сек." -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" "_: Distinguished Name\n" "DN:" msgstr "Истакнато име:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 msgid "Query Server" msgstr "Прашај го серверот" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 msgid "Security" msgstr "Безбедност" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 msgid "Authentication" msgstr "Проверка на автентичност" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимно" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 msgid "Simple" msgstr "Едноставно" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 msgid "SASL mechanism:" msgstr "Механизам од SASL:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-прашање" -#: kabc/address.cpp:145 +#: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" msgstr "Поштенско сандаче" -#: kabc/address.cpp:163 +#: tdeabc/address.cpp:163 msgid "Extended Address Information" msgstr "Проширени информации за адресата" -#: kabc/address.cpp:181 +#: tdeabc/address.cpp:181 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: kabc/address.cpp:199 +#: tdeabc/address.cpp:199 msgid "Locality" msgstr "Место" -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: kabc/address.cpp:235 +#: tdeabc/address.cpp:235 msgid "Postal Code" msgstr "Поштенски код" -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 msgid "Country" msgstr "Земја" -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 msgid "Delivery Label" msgstr "Етикета на доставување" -#: kabc/address.cpp:287 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" "_: Preferred address\n" "Preferred" msgstr "Претпочитана адреса" -#: kabc/address.cpp:291 +#: tdeabc/address.cpp:291 msgid "Domestic" msgstr "Домашна" -#: kabc/address.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:294 msgid "International" msgstr "Меѓународна" -#: kabc/address.cpp:297 +#: tdeabc/address.cpp:297 msgid "Postal" msgstr "Поштенска" -#: kabc/address.cpp:300 +#: tdeabc/address.cpp:300 msgid "Parcel" msgstr "Пратка" -#: kabc/address.cpp:303 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" "_: Home Address\n" "Home" msgstr "Домашна" -#: kabc/address.cpp:306 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" "_: Work Address\n" "Work" msgstr "На работа" -#: kabc/address.cpp:309 +#: tdeabc/address.cpp:309 msgid "Preferred Address" msgstr "Претпочитана адреса" -#: kabc/lock.cpp:93 +#: tdeabc/lock.cpp:93 msgid "Unable to open lock file." msgstr "Не може да се отвори датотеката за заклучување." -#: kabc/lock.cpp:106 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" "The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" "If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" @@ -2174,245 +2174,245 @@ msgstr "" "Ако мислите дека ова не е точно, отстранете ја датотеката за заклучување од " "„%3“" -#: kabc/lock.cpp:146 +#: tdeabc/lock.cpp:146 msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" "Отклучувањето не успеа. Датотеката за заклучување е сопственост на друг процес: " "%1 (%2)" -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." msgstr "Не е можно да се зачува во ресурсот „%1“. Заклучен е." -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 msgid "Select Addressee" msgstr "Одбери примачи" -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 msgid "Selected" msgstr "Избрани" -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 msgid "Unselect" msgstr "Одизбери" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 msgid "New List" msgstr "Нова листа" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 msgid "Change Email" msgstr "Измени е-пошта" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 msgid "Please enter name:" msgstr "Внесете име:" -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 msgid "vCard Format" msgstr "Формат vCard" -#: kabc/formatfactory.cpp:75 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 msgid "No description available." msgstr "Нема достапен опис." -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 +#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 msgid "Unique Identifier" msgstr "Уникатен идентификатор" -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 msgid "Formatted Name" msgstr "Форматирано име" -#: kabc/addressee.cpp:373 +#: tdeabc/addressee.cpp:373 msgid "Family Name" msgstr "Презиме" -#: kabc/addressee.cpp:392 +#: tdeabc/addressee.cpp:392 msgid "Given Name" msgstr "Име" -#: kabc/addressee.cpp:411 +#: tdeabc/addressee.cpp:411 msgid "Additional Names" msgstr "Додатни имиња" -#: kabc/addressee.cpp:430 +#: tdeabc/addressee.cpp:430 msgid "Honorific Prefixes" msgstr "Почесни титули" -#: kabc/addressee.cpp:449 +#: tdeabc/addressee.cpp:449 msgid "Honorific Suffixes" msgstr "Почесни титули (по име)" -#: kabc/addressee.cpp:468 +#: tdeabc/addressee.cpp:468 msgid "Nick Name" msgstr "Прекар" -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 msgid "Birthday" msgstr "Роденден" -#: kabc/addressee.cpp:493 +#: tdeabc/addressee.cpp:493 msgid "Home Address Street" msgstr "Улица од домашната адреса" -#: kabc/addressee.cpp:499 +#: tdeabc/addressee.cpp:499 msgid "Home Address City" msgstr "Град од домашната адреса" -#: kabc/addressee.cpp:505 +#: tdeabc/addressee.cpp:505 msgid "Home Address State" msgstr "Држава од домашната адреса" -#: kabc/addressee.cpp:511 +#: tdeabc/addressee.cpp:511 msgid "Home Address Zip Code" msgstr "Пошт. код од домашната адреса" -#: kabc/addressee.cpp:517 +#: tdeabc/addressee.cpp:517 msgid "Home Address Country" msgstr "Земја од домашната адреса" -#: kabc/addressee.cpp:523 +#: tdeabc/addressee.cpp:523 msgid "Home Address Label" msgstr "Налепница со домашната адреса" -#: kabc/addressee.cpp:529 +#: tdeabc/addressee.cpp:529 msgid "Business Address Street" msgstr "Улица од адресата на работа" -#: kabc/addressee.cpp:535 +#: tdeabc/addressee.cpp:535 msgid "Business Address City" msgstr "Град од адресата на работа" -#: kabc/addressee.cpp:541 +#: tdeabc/addressee.cpp:541 msgid "Business Address State" msgstr "Држава од адресата на работа" -#: kabc/addressee.cpp:547 +#: tdeabc/addressee.cpp:547 msgid "Business Address Zip Code" msgstr "Пошт. код од адресата на работа" -#: kabc/addressee.cpp:553 +#: tdeabc/addressee.cpp:553 msgid "Business Address Country" msgstr "Земја од адресата на работа" -#: kabc/addressee.cpp:559 +#: tdeabc/addressee.cpp:559 msgid "Business Address Label" msgstr "Налепница од адресата на работа" -#: kabc/addressee.cpp:565 +#: tdeabc/addressee.cpp:565 msgid "Home Phone" msgstr "Домашен телефон" -#: kabc/addressee.cpp:571 +#: tdeabc/addressee.cpp:571 msgid "Business Phone" msgstr "Телефон на работа" -#: kabc/addressee.cpp:577 +#: tdeabc/addressee.cpp:577 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилен телефон" -#: kabc/addressee.cpp:589 +#: tdeabc/addressee.cpp:589 msgid "Business Fax" msgstr "Факс на работа" -#: kabc/addressee.cpp:595 +#: tdeabc/addressee.cpp:595 msgid "Car Phone" msgstr "Телефон во автомобил" -#: kabc/addressee.cpp:613 +#: tdeabc/addressee.cpp:613 msgid "Email Address" msgstr "Е-поштенска адреса" -#: kabc/addressee.cpp:632 +#: tdeabc/addressee.cpp:632 msgid "Mail Client" msgstr "Е-пошт. клиент" -#: kabc/addressee.cpp:651 +#: tdeabc/addressee.cpp:651 msgid "Time Zone" msgstr "Временска зона" -#: kabc/addressee.cpp:670 +#: tdeabc/addressee.cpp:670 msgid "Geographic Position" msgstr "Географска позиција" -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 msgid "" "_: person\n" "Title" msgstr "Титула" -#: kabc/addressee.cpp:708 +#: tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" "_: person in organization\n" "Role" msgstr "Улога" -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 msgid "Department" msgstr "Оддел" -#: kabc/addressee.cpp:765 +#: tdeabc/addressee.cpp:765 msgid "Note" msgstr "Забелешка" -#: kabc/addressee.cpp:784 +#: tdeabc/addressee.cpp:784 msgid "Product Identifier" msgstr "Идентификатор на производ" -#: kabc/addressee.cpp:803 +#: tdeabc/addressee.cpp:803 msgid "Revision Date" msgstr "Датум на ревизија" -#: kabc/addressee.cpp:822 +#: tdeabc/addressee.cpp:822 msgid "Sort String" msgstr "Подреди низа" -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 +#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 msgid "Homepage" msgstr "Домашна страница" -#: kabc/addressee.cpp:860 +#: tdeabc/addressee.cpp:860 msgid "Security Class" msgstr "Сигурносна класа" -#: kabc/addressee.cpp:879 +#: tdeabc/addressee.cpp:879 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: kabc/addressee.cpp:898 +#: tdeabc/addressee.cpp:898 msgid "Photo" msgstr "Фотографија" -#: kabc/addressee.cpp:917 +#: tdeabc/addressee.cpp:917 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: kabc/addressee.cpp:936 +#: tdeabc/addressee.cpp:936 msgid "Agent" msgstr "Агент" -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 msgid "TestWritevCard" msgstr "TestWritevCard" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 msgid "vCard 2.1" msgstr "vCard 2.1" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 msgid "Input file" msgstr "Влезна датотека" -#: kded/kde-menu.cpp:36 +#: kded/tde-menu.cpp:36 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "Извади податоци во UTF-8 наместо во локалното кодирање" -#: kded/kde-menu.cpp:37 +#: kded/tde-menu.cpp:37 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Испечати го menu-id од менито што ја содржи\n" "апликацијата" -#: kded/kde-menu.cpp:38 +#: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" @@ -2428,23 +2428,23 @@ msgstr "" "Испечати го името на менито (насловот) од менито што ја содржи\n" "апликацијата" -#: kded/kde-menu.cpp:39 +#: kded/tde-menu.cpp:39 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Означи ја ставката во менито" -#: kded/kde-menu.cpp:40 +#: kded/tde-menu.cpp:40 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "Не проверувај дали базата sycoca е ажурна" -#: kded/kde-menu.cpp:41 +#: kded/tde-menu.cpp:41 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "Id на ставката од менито, која се лоцира" -#: kded/kde-menu.cpp:99 +#: kded/tde-menu.cpp:99 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "Ставката „%1“ од менито не можеше да се означи." -#: kded/kde-menu.cpp:111 +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" @@ -2457,20 +2457,20 @@ msgstr "" "Опцијата --highlight може да се користи за да му се прикаже на\n" "корисникот визуелно каде е лоцирана апликацијата во TDE-менито." -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 +#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: kded/kde-menu.cpp:133 +#: kded/tde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "Мора да наведете ид. на апликација како што е „tde-konsole.desktop“" -#: kded/kde-menu.cpp:142 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " "--highlight" @@ -2478,11 +2478,11 @@ msgstr "" "Мора да наведете барем една од опциите --print-menu-id, --print-menu-name или " "--highlight" -#: kded/kde-menu.cpp:164 +#: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." msgstr "Во менито нема ставка „%1“." -#: kded/kde-menu.cpp:168 +#: kded/tde-menu.cpp:168 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "Ставката „%1“ не е пронајдена во менито." @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Даемон на TDE " msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" msgstr "Даемон на TDE - започнува ажурирања на базата Sycoca при потреба" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" "Error creating database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2535,12 +2535,12 @@ msgstr "" "Грешка при создавањето на базата „%1“.\n" "Проверете дали се правилни дозволите на именикот и дали дискот не е полн.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 msgid "" "Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2549,233 +2549,233 @@ msgstr "" "Грешка при запишувањето на базата „%1“.\n" "Проверете дали се правилни дозволите на именикот и дали дискот не е полн.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 msgid "Do not signal applications to update" msgstr "Не им сигнализирај на апликациите да ажурираат" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 msgid "Disable incremental update, re-read everything" msgstr "Оневозможи инкрементално ажурирање, препрочитај сѐ" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 msgid "Check file timestamps" msgstr "Проверка на временски печат на датотека" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 msgid "Disable checking files (dangerous)" msgstr "Оневозможи проверка на датотеките (опасно)" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 msgid "Create global database" msgstr "Креирај глобална база на податоци" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 msgid "Perform menu generation test run only" msgstr "Спроведи само тест на генерирање на мени" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 msgid "Track menu id for debug purposes" msgstr "Следи го id на менито заради чистење од бубачки" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 msgid "Silent - work without windows and stderr" msgstr "Тивко - работи без прозорци и stderr" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" msgstr "Покажи инфо. за напредување (дури и ако е вклучен режимот „тивко“)" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Го обновува кешот на системската конфигурација." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." msgstr "Конфигурацијата на TDE се превчитува, почекајте..." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 msgid "TDE Configuration Manager" msgstr "Менаџер на конфигурацијата на TDE" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Do you want to reload TDE configuration?" msgstr "Дали сакате да ја превчитате конфигурацијата на TDE?" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" msgstr "Не вчитувај повторно" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 msgid "Configuration information reloaded successfully." msgstr "Информацијата за конфигурацијата е успешно превчитана." -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "П&рикази на алатки" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "Режим MDI" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "Режим „&На врв“" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "Режим „Рамка-&дете“" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "Режим „страница со &ливче“" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 msgid "I&DEAl Mode" msgstr "Режи&м IDEAl " -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "&Док за алатки" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "Смени горен док" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "Смени лев док" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "Смени десен док" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Смени долен док" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "Претходен приказ на алатки" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "Следен приказ на алатки" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Покажи %1" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Скриј %1" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 msgid "Undock" msgstr "Откотви" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 msgid "Dock" msgstr "Вкотви" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 msgid "Operations" msgstr "Операции" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 msgid "Close &All" msgstr "З&атвори ги сите" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 msgid "&Minimize All" msgstr "&Спушти ги сите" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 msgid "&MDI Mode" msgstr "Режим &MDI " -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 msgid "&Tile" msgstr "&Мозаично" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 msgid "Ca&scade Windows" msgstr "Ка&скадирај ги прозорците" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "Каскадирај ги &раширените" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "Expand &Vertically" msgstr "Прошири &вертикално" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "Прошири &хоризонтално" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 #, fuzzy msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "Поплочи ги &непреклопените" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "Поплочи ги &преклопените" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Tile V&ertically" msgstr "Поплочи в&ертикално" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 msgid "&Dock/Undock" msgstr "&Вкотви/Откотви..." -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 msgid "Unnamed" msgstr "Неименувано" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "Смени &големина" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "&Спушти" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "Р&ашири" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "&Рашири" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 msgid "&Minimize" msgstr "&Спушти" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" msgstr "П&ремести" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" msgstr "Смени &големина" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "&Откотви" -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" @@ -2793,14 +2793,14 @@ msgstr "Библиотеката %1 нема соодветна работилн msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." msgstr "Библиотечните датотеки за „%1“ не се пронајдени во патеките." -#: tdecore/kapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Пораката што ја врати системот е:\n" "\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 msgid "" "\n" "\n" @@ -2820,23 +2820,23 @@ msgstr "" "\n" "Проверете дали е активна програмата „dcopserver“!" -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "Грешка во комуникација со DCOP (%1)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Користи го екранот „именаекран“ на X-серверот" -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Користи го екранот „именаекран“ на QWS" -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Обнови ја апликацијата за дадениот „sessionId“" -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Предизвикува апликацијата да инсталира сопствена\n" "мапа на бои на осумбитни уреди" -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" @@ -2856,11 +2856,11 @@ msgstr "" "спецификацијата на бои\n" "QApplication::ManyColor" -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "му наложува на Qt никогаш да не ги зафаќа глушецот и тастатурата" -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2869,15 +2869,15 @@ msgstr "" "имплицитен -nograb; користете -dograb за да го\n" "избегнете тоа" -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "се префрлува во синхронизиран режим за чистење од бубачки" -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 msgid "defines the application font" msgstr "го дефинира фонтот на апликацијата" -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2887,23 +2887,23 @@ msgstr "" "на палетата на апликацијата (светлите и\n" "темните сенки се пресметуваат)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 msgid "sets the default foreground color" msgstr "ја поставува стандардната боја на испис" -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 msgid "sets the default button color" msgstr "ја поставува стандардната боја на копчиња" -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 msgid "sets the application name" msgstr "поставува име на апликацијата" -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "поставува наслов на апликацијата (заглавие)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" "ја принудува апликацијата да користи TrueColor visual\n" "на осумбитни уреди" -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2921,77 +2921,77 @@ msgstr "" "вредности се onthespot, overthespot, offthespot и\n" "root" -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 msgid "set XIM server" msgstr "поставува сервер XIM" -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 msgid "disable XIM" msgstr "оневозможи XIM" -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "ја принудува апликацијата да работи како сервер QWS " -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "го превртува огледално целиот распоред на елементите" -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Користи „заглавие“ за име во насловната линија" -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "Користи „икона“ за икона на апликацијата" -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "Користи „икона“ за икона во насловот" -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Користи алтернативна конфигурациска датотека" -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Користи го серверот DCOP наведен од „сервер“" -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Оневозможи го ракувачот со падови за да се добие исфрлување на јадрото" -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "Чека на компатибилен менаџер на прозорци со WM_NET" -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 msgid "sets the application GUI style" msgstr "поставува GUI-стил за апликацијата" -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" "поставува геометрија на клиент за главната графичка контрола - видете „man X“ " "за форматот на аргументот" -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "Стилот %1 не е пронајден\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 #: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "изменето" -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Не може да се стартува Центарот за помош" -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Не може да се стартува е-пошт. клиент" -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -3017,11 +3017,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Не може да се стартува прелистувач" -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3032,48 +3032,48 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "Не може да се регистрира со DCOP.\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" -"KLauncher не беше достапен преку DCOP.\n" +"TDELauncher не беше достапен преку DCOP.\n" #: tdecore/twinmodule.cpp:456 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Работна површина %1" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 msgid "" "Will not save configuration.\n" msgstr "" "Нема да се сними конфигурацијата.\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 msgid "" "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" "Конфиг. датотека „%1“ е недостапна за запишување.\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 msgid "Please contact your system administrator." msgstr "Контактирајте со вашиот систем-администратор." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." msgstr "Непозната опција „%1“." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 msgid "'%1' missing." msgstr "„%1“ недостасува." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" "_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" "%1 was written by\n" @@ -3082,31 +3082,31 @@ msgstr "" "%1 е напишано од\n" "%2" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Оваа апликација е напишана од некој што сака да остане анонимен." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 msgid "" "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" msgstr "" "Користете го http://bugs.kde.org за пријавување на бубачки.\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" "Please report bugs to %1.\n" msgstr "" "Користете го %1 за пријавување на бубачки.\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 msgid "Unexpected argument '%1'." msgstr "Неочекуван аргумент „%1“." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "Користете --help за да добиете листа на опции за командната линија." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" "\n" "%1:\n" @@ -3114,57 +3114,57 @@ msgstr "" "\n" "%1:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 msgid "[options] " msgstr "[опции] " -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 msgid "[%1-options]" msgstr "[%1-опции]" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" "Usage: %1 %2\n" msgstr "" "Употреба: %1 %2\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" msgstr "Општи опции" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 msgid "Show help about options" msgstr "Прикажува помош за опциите" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 msgid "Show %1 specific options" msgstr "Прикажува опции специфични за %1" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 msgid "Show all options" msgstr "Ги прикажува сите опции" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 msgid "Show author information" msgstr "Прикажува информации за авторот" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 msgid "Show version information" msgstr "Прикажува информации за верзијата" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 msgid "Show license information" msgstr "Прикажува информации за лиценцата" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 msgid "End of options" msgstr "Крај на опциите" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 msgid "%1 options" msgstr "Опции за %1" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "" "\n" "Опции:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "" "\n" "Аргументи:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" "Датотеките/адресите што се отворени од апликацијата ќе бидат избришани по " @@ -3224,149 +3224,149 @@ msgstr "

                          Забрзувачи се отстранети

                          " msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " msgstr "

                          Забрзувачи се додадени (само за ваша информација)

                          " -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 msgid "New" msgstr "Нова" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 msgid "Paste Selection" msgstr "Вметни избор" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 msgid "Deselect" msgstr "Одизбери" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 msgid "Delete Word Backwards" msgstr "Избриши збор наназад" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 msgid "Delete Word Forward" msgstr "Избриши збор нанапред" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 #: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 msgid "Find" msgstr "Најди" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 msgid "Find Next" msgstr "Најди го следниот" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 msgid "Find Prev" msgstr "Најди го претходниот" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" "_: Opposite to End\n" "Home" msgstr "Почеток" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 msgid "End" msgstr "Крај" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 msgid "Beginning of Line" msgstr "Почеток на линија" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 msgid "End of Line" msgstr "Крај на линија" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 msgid "Prior" msgstr "Претходен" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" "_: Opposite to Prior\n" "Next" msgstr "Следен" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 msgid "Go to Line" msgstr "Оди на линија" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 msgid "Add Bookmark" msgstr "Додај обележувач" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 msgid "Zoom In" msgstr "Зголеми" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 msgid "Zoom Out" msgstr "Намали" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 msgid "Forward" msgstr "Напред" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 msgid "Popup Menu Context" msgstr "Контекст на скокачко мени" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 msgid "Show Menu Bar" msgstr "Покажи мени" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 msgid "Backward Word" msgstr "Збор наназад" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 msgid "Forward Word" msgstr "Збор нанапред" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Активирај следно јазиче" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Активирај претходно јазиче" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 msgid "Full Screen Mode" msgstr "Преку целиот екран" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 msgid "What's This" msgstr "Што е ова" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 msgid "Text Completion" msgstr "Довршување на текст" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 msgid "Previous Completion Match" msgstr "Претходно совпаѓање при довршување" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 msgid "Next Completion Match" msgstr "Следно совпаѓање при довршување" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 msgid "Substring Completion" msgstr "Довршување на подниза" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 msgid "Previous Item in List" msgstr "Претходна ставка во листата" -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 msgid "Next Item in List" msgstr "Следна ставка во листата" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/klocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:217 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3579,265 +3579,265 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "Macedonian" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 msgid "" "_: January\n" "Jan" msgstr "јан" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 msgid "" "_: February\n" "Feb" msgstr "фев" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 msgid "" "_: March\n" "Mar" msgstr "мар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 msgid "" "_: April\n" "Apr" msgstr "апр" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 msgid "" "_: May short\n" "May" msgstr "мај" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 msgid "" "_: June\n" "Jun" msgstr "јун" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 msgid "" "_: July\n" "Jul" msgstr "јул" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 msgid "" "_: August\n" "Aug" msgstr "авг" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 msgid "" "_: September\n" "Sep" msgstr "сеп" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 msgid "" "_: October\n" "Oct" msgstr "окт" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 msgid "" "_: November\n" "Nov" msgstr "ное" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 msgid "" "_: December\n" "Dec" msgstr "дек" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "January" msgstr "јануари" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 msgid "February" msgstr "февруари" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "March" msgstr "март" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "April" msgstr "април" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" "_: May long\n" "May" msgstr "мај" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 msgid "June" msgstr "јуни" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "July" msgstr "јули" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 msgid "August" msgstr "август" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 msgid "September" msgstr "септември" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "October" msgstr "октомври" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "November" msgstr "ноември" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "December" msgstr "декември" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 msgid "" "_: of January\n" "of Jan" msgstr "од јан" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 msgid "" "_: of February\n" "of Feb" msgstr "од фев" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 msgid "" "_: of March\n" "of Mar" msgstr "од мар" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 msgid "" "_: of April\n" "of Apr" msgstr "од апр" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 msgid "" "_: of May short\n" "of May" msgstr "од мај" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 msgid "" "_: of June\n" "of Jun" msgstr "од јун" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 msgid "" "_: of July\n" "of Jul" msgstr "од јул" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 msgid "" "_: of August\n" "of Aug" msgstr "од авг" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 msgid "" "_: of September\n" "of Sep" msgstr "од сеп" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 msgid "" "_: of October\n" "of Oct" msgstr "од окт" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 msgid "" "_: of November\n" "of Nov" msgstr "од ное" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 msgid "" "_: of December\n" "of Dec" msgstr "од дек" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "of January" msgstr "од јануари" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 msgid "of February" msgstr "од февруари" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 msgid "of March" msgstr "од март" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 msgid "of April" msgstr "од април" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 msgid "" "_: of May long\n" "of May" msgstr "од мај" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 msgid "of June" msgstr "од јуни" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "of July" msgstr "од јули" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 msgid "of August" msgstr "од август" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 msgid "of September" msgstr "од септември" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "of October" msgstr "од октомври" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "of November" msgstr "од ноември" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "of December" msgstr "од декември" -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 msgid "pm" msgstr "pm" -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 msgid "am" msgstr "am" -#: tdecore/klocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/klocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 msgid "&Next" msgstr "&Следно" @@ -4077,15 +4077,15 @@ msgstr "Својства" msgid "Front" msgstr "Предно" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 msgid "Baltic" msgstr "Балтички" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 msgid "Central European" msgstr "Централноевропски" @@ -4101,16 +4101,16 @@ msgstr "Традиционален кинески" msgid "Cyrillic" msgstr "Кириличен" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 msgid "Greek" msgstr "Грчки" #: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 msgid "Hebrew" msgstr "Еврејски" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 msgid "Japanese" msgstr "Јапонски" @@ -4123,11 +4123,11 @@ msgid "Thai" msgstr "Тајландски" #: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 msgid "Western European" msgstr "Западноевропски" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 msgid "Trash" msgstr "Отпадоци" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Adar I" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "

                          TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "" "

                          Информации за нашата работа може да добиете на страницата " "http://mkde.sourceforge.net

                          " -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "" "или нејзиниот изворен код\n" "за евентуална лиценцираност.\n" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Оваа програма се дистрибуира под условите на %1." @@ -4320,23 +4320,23 @@ msgstr "Клиент NEC SOCKS" msgid "Dante SOCKS client" msgstr "Клиент Dante SOCKS" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" msgstr "Именик во кој ќе се генерираат датотеки" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 msgid "Input kcfg XML file" msgstr "Влезна датотека XML за kcfg" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 msgid "Code generation options file" msgstr "Датотека со опции за генерирање код" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 msgid "TDE .kcfg compiler" msgstr "Преведувач за .kcfg од TDE" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "TDEConfig-преведувач" @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "Сподели ги последните новости" #: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 +#: tderesources/configdialog.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Не пополнувај" msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотеката „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Датум на издавање" msgid "Install" msgstr "Инсталирај" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 msgid "Details" msgstr "Детали" @@ -4864,11 +4864,11 @@ msgstr "" msgid "Get hot new stuff:" msgstr "Земи последни новости:" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 msgid "Display only media of this type" msgstr "Прикажи носачи само од овој тип" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 msgid "Provider list to use" msgstr "" @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "Норвешки" msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 +#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 msgid "Russian" msgstr "Руски" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Шведски" msgid "Swiss German" msgstr "Швајцарски германски" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 +#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" @@ -5256,19 +5256,19 @@ msgid "" "Default - %1" msgstr "Стандардно - %1" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 msgid "Choose..." msgstr "Избери..." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 msgid "Click to select a font" msgstr "Кликнете за избор на фонт" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 msgid "Preview of the selected font" msgstr "Преглед на избраниот фонт" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5276,11 +5276,11 @@ msgstr "" "Ова е преглед на избраниот фонт. Може да го измените со кликање на копчето " "„Избери...“." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 msgid "Preview of the \"%1\" font" msgstr "Преглед на фонтот „%1“" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 msgid "" "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5289,11 +5289,11 @@ msgstr "" "„Избери...“." #. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 msgid "??" msgstr "??" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" "No information available.\n" "The supplied TDEAboutData object does not exist." @@ -5301,15 +5301,15 @@ msgstr "" "Нема достапни информации.\n" "Доставениот објект TDEAboutData не постои." -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthor" msgstr "&Автор" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthors" msgstr "&Автори" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 msgid "" "Please use http://bugs.kde.org " "to report bugs.\n" @@ -5317,110 +5317,110 @@ msgstr "" "Користете го http://bugs.kde.org " "за пријавување на бубачки\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 msgid "" "Please report bugs to %2.\n" msgstr "" "Користете го %2 за пријавување на бубачки.\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" msgstr "&Благодарност до" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 msgid "T&ranslation" msgstr "&Превод" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 msgid "&License Agreement" msgstr "&Лиценцен договор" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 msgid "Here you can choose the font to be used." msgstr "Тука може да го одберете фонтот што ќе се користи." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 msgid "Requested Font" msgstr "Баран фонт" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 msgid "Change font family?" msgstr "Промени ја фамилијата на фонтот?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "" "Обележете го ова поле за да ги промените поставувањата на фамилијата на фонтот." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 msgid "Font:" msgstr "Фонт:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 msgid "Font style" msgstr "Стил на фонт" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 msgid "Change font style?" msgstr "Промени го стилот на фонтот?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgstr "" "Обележете го ова поле за да се променат поставувањата на стилот на фонтот." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 msgid "Font style:" msgstr "Стил на фонт:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 msgid "Change font size?" msgstr "Промени ја големината на фонтот?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgstr "" "Обележете го ова поле за да се променат поставувањата за големината на фонтот." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 msgid "Here you can choose the font family to be used." msgstr "Тука може да одберете која фамилија фонтови ќе се користи." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 msgid "Here you can choose the font style to be used." msgstr "Тука може да одберете кој стил на фонт ќе се користи." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 msgid "Regular" msgstr "Регуларен" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 msgid "Bold" msgstr "Задебелен" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 msgid "Bold Italic" msgstr "Задебелен закосен" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 msgid "Relative" msgstr "Релативен" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" msgstr "Големина на фонт
                          фиксно или релативно
                          на околината" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " @@ -5430,16 +5430,16 @@ msgstr "" "ќе се пресметува според околината што се менува (пр. промена на димензиите на " "елементите или на големината на хартијата)." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 msgid "Here you can choose the font size to be used." msgstr "Тука може да ја одберете големината на фонтот што ќе се користи." #. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "АБВГДЃЕЖЗЅИЈКЛЉМНЊОПРСТЌУФХЦЧЏШ абвгдѓежзѕијклљмнњопрстќуфхцчџш" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 msgid "" "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " "special characters." @@ -5447,15 +5447,15 @@ msgstr "" "Овој примерок на текст ги илустрира тековните поставки. Можете да го менувате " "за да ги испробате специјалните знаци." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 msgid "Actual Font" msgstr "Актуелен фонт" -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 msgid "&Available:" msgstr "&Достапни:" -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 msgid "&Selected:" msgstr "&Избрани: " @@ -5480,18 +5480,18 @@ msgstr "Табела: " msgid "&Unicode code point:" msgstr "Кодна точка во &Уникод:" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 msgid "Question" msgstr "Прашање" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 msgid "Do not ask again" msgstr "Не прашувај повторно" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 #, c-format msgid "About %1" msgstr "За %1" @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "Кратко автоматски" msgid "Dropdown List && Automatic" msgstr "Паѓачка листа и автоматски" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to Посетете го http://www.kde.org/ " "за повеќе информации околу проектот TDE. " -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 msgid "" "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "" "следење на бубачки за да ја внесете вашата желба. Користете го степенот „Листа " "на желби“." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 msgid "" "You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " @@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "" "
                          Ако ви се потребни повеќе информации или документација, тогаш посетете го " "http://developer.kde.org/." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 msgid "" "TDE is available free of charge, but making it is not free." "
                          " @@ -5619,34 +5619,34 @@ msgstr "" "
                          " "
                          Однапред ви благодариме за вашата поддршка." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" msgstr "K Desktop Environment. Верзија %1" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 msgid "" "_: About TDE\n" "&About" msgstr "&За TDE..." -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Известете за бубачки или желби" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 msgid "&Join the TDE Team" msgstr "&Приклучете му се на TDE-тимот" -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 msgid "&Support TDE" msgstr "&Поддршка на TDE" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 msgid "&No" msgstr "&Не" @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgid "Confi&gure..." msgstr "Конфи&гурирај..." #: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 msgid "&Find" msgstr "&Пронајди" @@ -5846,15 +5846,15 @@ msgstr "Уредувањето е оневозможено" msgid "Editing enabled" msgstr "Уредувањето е овозможено" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 msgid "Show Toolbar" msgstr "Покажи алатки" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 msgid "Hide Toolbar" msgstr "Скриј алатки" -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 msgid "Toolbars" msgstr "Алатки" @@ -5907,11 +5907,11 @@ msgstr "" "сакате да ни помогнете и да ја опишете графичката контрола, добредојдени сте да " "ни испратите помош „Што е ова“ за неа." -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 msgid "Configure Shortcut" msgstr "Конфигурирање кратенка" -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" @@ -5940,8 +5940,8 @@ msgstr "" msgid "Reset Toolbars" msgstr "Ресетирај алатници" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 msgid "Reset" msgstr "Анулирај" @@ -6212,15 +6212,15 @@ msgstr "" msgid "Passwords match" msgstr "Лозинките се совпаѓаат" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 msgid "Check Spelling" msgstr "Провери правопис" -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 +#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 msgid "&Finished" msgstr "&Завршено" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 +#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 msgid "Clear &History" msgstr "Исчисти &историја" @@ -6572,29 +6572,29 @@ msgstr "&За %1" msgid "About &TDE" msgstr "За &TDE..." -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" msgstr "Излез од режимот Преку целиот &екран" -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 msgid "F&ull Screen Mode" msgstr "Преку целиот &екран" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 msgid "Search Columns" msgstr "Колони за пребарување" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 msgid "All Visible Columns" msgstr "Сите видливи колони" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 msgid "" "_: Column number %1\n" "Column No. %1" msgstr "Колона бр. %1" -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 msgid "S&earch:" msgstr "&Барај:" @@ -6612,107 +6612,107 @@ msgstr "" msgid "&Show tips on startup" msgstr "При&кажи совети на почеток" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 msgid "Toolbar Menu" msgstr "Мени со алатки" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Top" msgstr "Горе" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Left" msgstr "Лево" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Right" msgstr "Десно" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Bottom" msgstr "Долу" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 msgid "" "_: toolbar position string\n" "Floating" msgstr "Лебдечка" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" "_: min toolbar\n" "Flat" msgstr "Рамна" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 msgid "Icons Only" msgstr "Само икони" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 msgid "Text Only" msgstr "Само текст" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Текст покрај иконите" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "Text Under Icons" msgstr "Текст под иконите" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 msgid "Small (%1x%2)" msgstr "Мала (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 msgid "Medium (%1x%2)" msgstr "Средна (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 msgid "Large (%1x%2)" msgstr "Голема (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 msgid "Huge (%1x%2)" msgstr "Огромна (%1x%2)" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 msgid "Text Position" msgstr "Позиција на текст" -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 msgid "Icon Size" msgstr "Големина на икони" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 msgid "Task" msgstr "Задача" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" msgstr "%1 %2 (користи TDE %3)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 msgid "Other Contributors:" msgstr "Други придонесувачи:" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 msgid "(No logo available)" msgstr "(нема достапно лого)" -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 msgid "Image missing" msgstr "Недостасува слика" @@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr "Пронајди:" msgid "Case &sensitive" msgstr "&Осетливо на мали/големи букви" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "Find &backwards" msgstr "Најди &наназад" @@ -6792,15 +6792,15 @@ msgstr "Автопроверка на правопис" msgid "Allow Tabulations" msgstr "Дозволи табулатори" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 +#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка на правопис" -#: tdeui/kspell.cpp:1176 +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" msgstr "Треба да го рестартирате дијалогот за да имаат промените ефект" -#: tdeui/kspell.cpp:1402 +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверувач на правопис" @@ -6825,155 +6825,155 @@ msgstr "Врати: %1" msgid "Redo: %1" msgstr "Повтори: %1" -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксели)" -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 msgid "%1 - %2x%3 Pixels" msgstr "%1 - %2x%3 пиксели" -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" msgstr "%1 (%2x%3 пиксели)" -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 msgid "Image - %1x%2 Pixels" msgstr "Слика - %1x%2 пиксели" -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 msgid "&Copy Text" msgstr "&Копирај текст" -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 msgid "Search for '%1' with %2" msgstr "Барај за „%1“ на %2" -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 msgid "Search for '%1' with" msgstr "Барај за „%1“ на" -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 msgid "Open '%1'" msgstr "Отвори „%1“" -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 msgid "Stop Animations" msgstr "Запри анимации" -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 msgid "Copy Email Address" msgstr "Копирај е-пошт. адреса" -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 msgid "&Save Link As..." msgstr "&Зачувај врска како..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 msgid "Copy &Link Address" msgstr "Копирај ја &адресата на врската" -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 msgid "Open in New &Window" msgstr "Отвори во &нов прозорец" -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 msgid "Open in &This Window" msgstr "Отвори во &овој прозорец" -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Отвори во ново &ливче" -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 msgid "Reload Frame" msgstr "Превчитај рамка" -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 msgid "Block IFrame..." msgstr "Блокирај IFrame..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 msgid "View Frame Source" msgstr "Види го изворниот код на рамката" -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 msgid "View Frame Information" msgstr "Информации за рамката" -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 msgid "Print Frame..." msgstr "Печати рамка..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 msgid "Save &Frame As..." msgstr "Зачувај ја &рамката како..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 msgid "Save Image As..." msgstr "Зачувај ја сликата како..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 msgid "Send Image..." msgstr "Испрати слика..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 msgid "Copy Image" msgstr "Копирај ја сликата" -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 msgid "Copy Image Location" msgstr "Копирај ја локацијата на сликата" -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 msgid "View Image (%1)" msgstr "Прегледај ја сликата (%1)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 msgid "Block Image..." msgstr "Блокирај слика..." -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 #, c-format msgid "Block Images From %1" msgstr "Блокирај слики од %1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 msgid "Save Link As" msgstr "Зачувај ја врската како" -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 msgid "Save Image As" msgstr "Зачувај ја сликата како" -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 msgid "Add URL to Filter" msgstr "Додавање URL на филтер" -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 msgid "Enter the URL:" msgstr "" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Веќе постои датотека со името „%1“ . Дали сте сигурни дека сакате да запишете " "врз неа?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "Overwrite File?" msgstr "Да запишам врз датотеката? " -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " msgstr "Менаџерот за симнувања (%1) не можеше да се најде во Вашиот $PATH " -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" "Try to reinstall it \n" "\n" @@ -6983,17 +6983,17 @@ msgstr "" "\n" "Интеграцијата со Konqueror ќе биде оневозможена!" -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" msgstr "Стандардна големина на фонт (100%)" -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 #, no-c-format msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" "" "

                          'Print images'

                          " @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "" "HTML-страницата, без вклучените слики. Печатењето ќе биде побрзо и ќе троши " "помалку мастило или тонер.

                          " -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" "" "

                          'Print header'

                          " @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "" "

                          Ако ова поле не е обележано, отпечатокот на HTML-документот нема да има " "такво заглавие.

                          " -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" "" "

                          'Printerfriendly mode'

                          " @@ -7054,39 +7054,39 @@ msgstr "" "црнобел печатач). Печатењето веројатно ќе трае поспоро и сигурно ќе потроши " "повеќе тонер или мастило.

                          " -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 msgid "HTML Settings" msgstr "Поставувања за HTML " -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" msgstr "Облик за печатење (црни букви, без позадина)" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 msgid "Print images" msgstr "Печати слики" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 msgid "Print header" msgstr "Печати заглавие" -#: khtml/khtml_part.cpp:255 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 msgid "View Do&cument Source" msgstr "Види го изворниот &код на документот" -#: khtml/khtml_part.cpp:257 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Види ја информацијата за документот" -#: khtml/khtml_part.cpp:258 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 msgid "Save &Background Image As..." msgstr "&Зачувај ја сликата во позадината како..." -#: khtml/khtml_part.cpp:263 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Безбедност..." -#: khtml/khtml_part.cpp:264 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" "Security Settings" "

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " @@ -7100,45 +7100,45 @@ msgstr "" "

                          Помош: Ако покажува сликата заклучен катанец, страницата била пренесена " "преку сигурно поврзување." -#: khtml/khtml_part.cpp:270 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" msgstr "Испечати го исцртувачкото стебло на STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:271 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgstr "Испечати го DOM-стеблото на STDOUT" -#: khtml/khtml_part.cpp:272 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 msgid "Stop Animated Images" msgstr "Запри ги анимираните слики" -#: khtml/khtml_part.cpp:274 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 msgid "Set &Encoding" msgstr "Постави &кодирање" -#: khtml/khtml_part.cpp:279 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 msgid "Semi-Automatic" msgstr "Полуавтоматски" -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 msgid "Automatic Detection" msgstr "Автоматско откривање" -#: khtml/khtml_part.cpp:302 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" "_: short for Manual Detection\n" "Manual" msgstr "Рачно" -#: khtml/khtml_part.cpp:357 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 msgid "Use S&tylesheet" msgstr "Користи с&траница со дизајни" -#: khtml/khtml_part.cpp:361 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 msgid "Enlarge Font" msgstr "Зголеми ги буквите" -#: khtml/khtml_part.cpp:363 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" "Enlarge Font" "

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " @@ -7148,11 +7148,11 @@ msgstr "" "

                          Ги прави буквите во овој прозорец поголеми. Кликнете и држете го копчето од " "глушецот за мени со сите можни големини." -#: khtml/khtml_part.cpp:367 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" msgstr "Намали ги буквите" -#: khtml/khtml_part.cpp:369 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" "Shrink Font" "

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " @@ -7162,7 +7162,7 @@ msgstr "" "

                          Ги прави буквите во овој прозорец помали. Кликнете и држете го копчето од " "глушецот за мени со сите можни големини." -#: khtml/khtml_part.cpp:375 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" "Find text" "

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." @@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr "" "

                          Покажува дијалог кој ви овозможува да пронајдете текст на прикажаната " "страница." -#: khtml/khtml_part.cpp:379 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" "Find next" "

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "" "

                          Го бара следното појавување на текстот што сте го нашле со функцијата " "Пронајди текст" -#: khtml/khtml_part.cpp:384 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" "Find previous" "

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " @@ -7191,15 +7191,15 @@ msgstr "" "

                          Го бара претходното појавување на текстот што сте го нашле со функцијата " "Пронајди текст" -#: khtml/khtml_part.cpp:388 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 msgid "Find Text as You Type" msgstr "Почнувам да барам текст како што пишувате" -#: khtml/khtml_part.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 msgid "Find Links as You Type" msgstr "Почнувам да барам врски како што пишувате" -#: khtml/khtml_part.cpp:405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" "

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " @@ -7209,103 +7209,103 @@ msgstr "" "

                          Некои страници имаат неколку рамки. За да испечатите посебна рамка, кликнете " "на неа и активирајте ја оваа функција." -#: khtml/khtml_part.cpp:413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 msgid "Toggle Caret Mode" msgstr "Смени режим на покажувач" -#: khtml/khtml_part.cpp:618 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." msgstr "Во употреба е лажниот кориснички агент „%1“." -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 msgid "This web page contains coding errors." msgstr "Оваа веб-страница содржи грешки во кодирањето." -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 msgid "&Hide Errors" msgstr "Скриј &грешки" -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 msgid "&Disable Error Reporting" msgstr "О&невозможи известување за грешки" -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 msgid "Error: %1: %2" msgstr "Грешка: %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 msgid "Error: node %1: %2" msgstr "Грешка: јазол %1: %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 msgid "Display Images on Page" msgstr "Прикажи ги сликите на страницата" -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Сесијата е обезбедена со %1-битен %2." -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 msgid "Session is not secured." msgstr "Сесијата не е обезбедена." -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Грешка при вчитувањето на %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 msgid "An error occurred while loading %1:" msgstr "Се случи грешка при вчитувањето на %1:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Бараната операција не можеше да се доврши" -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 msgid "Technical Reason: " msgstr "Техничка причина: " -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 msgid "Details of the Request:" msgstr "Детали за барањето:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Датум и време : %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Дополнителна информација: %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 msgid "Possible Causes:" msgstr "Можни причини:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Можни решенија:" -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 msgid "Page loaded." msgstr "Страницата е вчитана." -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -7314,48 +7314,48 @@ msgstr "" "Вчитани се %n слики од %1.\n" "Вчитани се %n слики од %1." -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 msgid " (In new window)" msgstr " (во нов прозорец)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 msgid "Symbolic Link" msgstr "Симболичка врска" -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (врска)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 бајти)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%1 (%2 K)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 msgid " (In other frame)" msgstr " (во друга рамка)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 msgid "Email to: " msgstr "Е-пошта до:" -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 msgid " - Subject: " msgstr " - Тема: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 msgid " - CC: " msgstr " - CC: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - BCC: " msgstr " - BCC: " -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 msgid "" "This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " "link?" @@ -7363,31 +7363,31 @@ msgstr "" "Оваа недоверлива страница содржи врска до
                          %1
                          " "Дали сакате да ја следите врската?" -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 msgid "Follow" msgstr "Следи" -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 msgid "Frame Information" msgstr "Информации за рамка" -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 msgid " [Properties]" msgstr " [Особини]" -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 msgid "Save Background Image As" msgstr "Зачувај ја сликата во позадината како" -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 msgid "Save Frame As" msgstr "Зачувај ја рамката како" -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Најди во рамка..." -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7399,16 +7399,16 @@ msgstr "" "Трето лице може да ги пресретне и да ги види овие информации.\n" "Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 msgid "Network Transmission" msgstr "Мрежен пренос" -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Прати некриптирано" -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7416,7 +7416,7 @@ msgstr "" "Внимание: Вашите податоци ќе се пратат преку мрежа некриптирани.\n" "Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7424,11 +7424,11 @@ msgstr "" "Оваа страница се обидува да поднесе податоци од формуларот преку е-пошта.\n" "Дали сакате да продолжите?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 msgid "&Send Email" msgstr "&Испрати е-пошта" -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 msgid "" "The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " "Do you want to submit the form?" @@ -7436,12 +7436,12 @@ msgstr "" "Формуларот ќе биде испратен до
                          %1
                          " "на Вашиот локален датотечен систем.
                          Дали сакате да го испратите?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 msgid "Submit" msgstr "Испрати" -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7449,49 +7449,49 @@ msgstr "" "Оваа страница се обиде да прикачи датотека од Вашиот компјутер при поднесување " "на формуларот. Приклучокот е отстранет за Ваша заштита." -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 msgid "Security Warning" msgstr "Безбедносно предупредување" -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." msgstr "Пристапот од недоверливата страница до
                          %1
                          е одбиен." -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 msgid "Security Alert" msgstr "Безбедносен аларм" -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "Паричникот „%1“ е отворен и се користи за податоци од форми и за лозинки." -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 msgid "&Close Wallet" msgstr "&Затвори паричник" -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "&Чистач на JavaScript " -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" "оваа страница беше оневозможена да отвори нов прозорец преку JavaScript." -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Скок-прозорецот е блокиран" -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr "" "Може да кликнете на оваа икона во статусната лента за да го\n" "контролирате ова однесување или да го отворите скок-прозорецот." -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" @@ -7511,129 +7511,129 @@ msgstr "" "Прикажи ги %n блокирани скок-прозорци\n" "Прикажи ги %n блокирани скок-прозорци" -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "Прикажи пасивно скок-&известување за блокиран прозорец" -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "&Конфигурирај политики за нов прозорец од JavaScript..." -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 msgid "Find stopped." msgstr "Барањето е прекинато." -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "Почнувам да барам врски како што пишувате" -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Почнувам да барам текст како што пишувате" -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "Најдена е врската: „%1“." -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "Не е најдена врската: „%1“." -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Најден е текстот: „%1“." -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Не е најден текстот: „%1“." -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 msgid "Access Keys activated" msgstr "Тастерите за пристап се активирани" -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Печати %1" -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 msgid "Embeddable HTML component" msgstr "Вгнездлива HTML-компонента" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 msgid "the document is not in the correct file format" msgstr "Документот не е во правилниот датотечен формат" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" msgstr "фатална грешка при анализа: %1 на линија %2, колона %3" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 msgid "XML parsing error" msgstr "Грешка при анализа на XML " -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 msgid "Basic Page Style" msgstr "Обичен стил на страница" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" msgstr "JavaScript-грешка" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 msgid "&Do not show this message again" msgstr "Не &ја прикажувај поракава повторно" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 msgid "JavaScript Debugger" msgstr "JavaScript-чистач" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 #, fuzzy msgid "Call stack" msgstr "Стек за повик" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 msgid "JavaScript console" msgstr "JavaScript-конзола" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "&Next" msgstr "&Следна" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 msgid "&Step" msgstr "&Чекор" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 msgid "&Continue" msgstr "&Продолжи" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 msgid "&Break at Next Statement" msgstr "&Запри на следната наредба" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 msgid "" "_: Next breakpoint\n" "Next" msgstr "Следна" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 msgid "Step" msgstr "Чекор" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 msgid "Parse error at %1 line %2" msgstr "Грешка при анализа на %1 линија %2" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 #, c-format msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" @@ -7644,7 +7644,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" "\n" @@ -7656,11 +7656,11 @@ msgstr "" "%1 линија %2:\n" "%3" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "Потврда: JavaScript-скок" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" "Do you want to allow this?" @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgstr "" "Оваа страница бара да отвори нов разгледувач користејќи JavaScript.\n" "Дали го дозволувате тоа?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" "This site is requesting to open" "

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " @@ -7678,23 +7678,23 @@ msgstr "" "

                          %1

                          во нов разгледувач користејќи JavaScript.
                          " "Дали го дозволувате тоа?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Allow" msgstr "Дозволи" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Do Not Allow" msgstr "Не дозволувај" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Close window?" msgstr "Затвори прозорец?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Confirmation Required" msgstr "Потребна е потврда" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " "collection?" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr "" "Дали сакате во вашата колекција да биде додаден обележувач кој покажува кон " "локацијата „%1“?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " "added to your collection?" @@ -7710,33 +7710,33 @@ msgstr "" "Дали сакате во вашата колекција да биде додаден обележувач кој покажува кон " "локацијата „%1“ насловена како „%2“?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" msgstr "JavaScript се обиде да внесе обележувач" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 msgid "Disallow" msgstr "Забрани" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " "applications may become less responsive.\n" "Do you want to abort the script?" msgstr "" -"Скрипта на оваа страница причинува смрзнување на KHTML. Ако продолжи да работи " +"Скрипта на оваа страница причинува смрзнување на TDEHTML. Ако продолжи да работи " "скриптата, другите апликации може да станат непристапни.\n" "Дали сакате да ја прекинете скриптата?" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "&Abort" msgstr "&Прекини" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 msgid "" "This site is submitting a form which will open up a new browser window via " "JavaScript.\n" @@ -7746,7 +7746,7 @@ msgstr "" "JavaScript.\n" "Дали дозволувате да биде предаден формуларот?" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" "This site is submitting a form which will open " "

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " @@ -7756,11 +7756,11 @@ msgstr "" "

                          %1

                          во нов разгледувач користејќи JavaScript.
                          " "Дали дозволувате да биде предаден формуларот?
                          " -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "Ова е пребарлив индекс. Внесете зборови за барање: " -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" "The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" "Do you want to continue?" @@ -7768,15 +7768,15 @@ msgstr "" "Следните датотеки нема да бидат качени затоа што не беа пронајдени.\n" "Дали сакате да продолжите?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 msgid "Submit Confirmation" msgstr "Испрати потврда" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 msgid "&Submit Anyway" msgstr "И&спрати сепак" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" "You're about to transfer the following files from your local computer to the " "Internet.\n" @@ -7785,31 +7785,31 @@ msgstr "" "Ќе ги испратите следните датотеки од Вашиот локален компјутер на Интернет.\n" "Дали навистина сакате да продолжите?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 msgid "Send Confirmation" msgstr "Испрати потврда" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 msgid "&Send Files" msgstr "&Испрати датотеки" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 msgid "Save Login Information" msgstr "Сними ја информацијата за најавување" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Store" msgstr "Зачувај" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Ne&ver for This Site" msgstr "Ни&когаш за оваа локација" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 msgid "Do Not Store" msgstr "Не зачувувај" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " "the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " @@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "" "следниот пат кога ќе ја посетите оваа страница. Дали сакате да ја сочувате " "информацијата сега?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 msgid "" "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " "the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " @@ -7831,153 +7831,153 @@ msgstr "" "следниот пат кога ќе ја посетите %1. Дали сакате да ја сочувате информацијата " "сега?" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" msgstr "Параметри за аплетот" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 msgid "Parameter" msgstr "Параметар" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 msgid "Class" msgstr "Класа" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 msgid "Base URL" msgstr "Базично URL" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 msgid "Archives" msgstr "Архиви" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "Приклучок за Java-аплети во TDE " -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." msgstr "Иницијализирам аплет „%1“..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 msgid "Starting Applet \"%1\"..." msgstr "Стартувам аплет „%1“..." -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 msgid "Applet \"%1\" started" msgstr "Аплетот „%1“ стартуваше" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 msgid "Applet \"%1\" stopped" msgstr "Аплетот „%1“ запре" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Вчитувам аплет" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 msgid "Error: java executable not found" msgstr "Грешка: извршната датотека java не е пронајдена" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 msgid "Signed by (validation: " msgstr "Потпишано од (валидација: " -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 msgid "Certificate (validation: " msgstr "Сертификат (валидација: " -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 msgid "Ok" msgstr "Во ред" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 msgid "NoCARoot" msgstr "NoCARoot" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 msgid "InvalidPurpose" msgstr "Невалидна причина" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 msgid "PathLengthExceeded" msgstr "Пречекорена должина на патека" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 msgid "InvalidCA" msgstr "Невалиден CA" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 msgid "Expired" msgstr "Изминато" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 msgid "SelfSigned" msgstr "Самопотпишано" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 msgid "ErrorReadingRoot" msgstr "Грешка при читање на Root" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 msgid "Revoked" msgstr "Поништено" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 msgid "Untrusted" msgstr "Недоверливо" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 msgid "SignatureFailed" msgstr "Потписот не успеа" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 msgid "Rejected" msgstr "Одбиено" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 msgid "PrivateKeyFailed" msgstr "Приватниот клуч не успеа" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 msgid "InvalidHost" msgstr "Невалиден сервер" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" # VIDI NAREDNO!! -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" msgstr "Дали, на Java-аплетот со сертификат(и):" # VIDI PRETHODNO! -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 msgid "the following permission" msgstr "му ги давате следните дозволи" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "&Одбиј ги сите" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "&Дозволи ги сите" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 msgid "No handler found for %1!" msgstr "Не е најден ракувач за %1!" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 msgid "KMultiPart" msgstr "KMultiPart" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 msgid "Embeddable component for multipart/mixed" msgstr "Вгнездлива компонента за multipart/mixed" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 msgid "" "No plugin found for '%1'.\n" "Do you want to download one from %2?" @@ -7985,15 +7985,15 @@ msgstr "" "Не е најден приклучок за „%1“.\n" "Дали сакате да симнете таков од %2?" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Missing Plugin" msgstr "Недостига приклучок" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Download" msgstr "Симни" -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 msgid "Do Not Download" msgstr "Не симнувај" @@ -8043,11 +8043,11 @@ msgstr "" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"klauncher: Оваа програма не би требало да се стартува рачно.\n" -"klauncher: Таа се стартува автоматски од tdeinit.\n" +"tdelauncher: Оваа програма не би требало да се стартува рачно.\n" +"tdelauncher: Таа се стартува автоматски од tdeinit.\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 msgid "TDEInit could not launch '%1'." @@ -8078,58 +8078,58 @@ msgid "" msgstr "" "Грешка при вчитување на „%1“.\n" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" msgstr "Ги задржува излезните резултати од скриптите" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 msgid "Check whether config file itself requires updating" msgstr "Проверува дали самата конфигурациска датотека бара ажурирање" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 msgid "File to read update instructions from" msgstr "Датотека со инструкции за ажурирање" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 msgid "Only local files are supported." msgstr "Само локалните датотеки се поддржани." -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 msgid "KConf Update" msgstr "Ажурирање на KConf" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "Алатка во TDE за ажурирање на корисничките конфигурациски датотеки" -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" msgstr "Конфигурација на KSpell2" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" "Изградува Qt-приклучоци за графички контроли од ini-датотека со опис на стил." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 msgid "Output file" msgstr "Излезна датотека" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 msgid "Name of the plugin class to generate" msgstr "Име на класата приклучоци што ќе се генерира" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 msgid "Default widget group name to display in designer" msgstr "Стандардно име на група графички контроли за приказ во дизајнерот" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 msgid "Embed pixmaps from a source directory" msgstr "Ги вгнездува пиксел-мапите од изворна папка" -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" +#: kdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" #: kstyles/web/plugin.cpp:9 msgid "Web style plugin" @@ -8148,17 +8148,17 @@ msgstr "" msgid "KInstalltheme" msgstr "KInstalltheme" -#: kunittest/modrunner.cpp:36 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." msgstr "" "Команднолиниска апликација што може да се користи за извршување модули на " "KUnitTest." -#: kunittest/modrunner.cpp:42 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "Ги извршува само модулите чии имиња одговараат на рег. израз." -#: kunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " "select modules." @@ -8166,29 +8166,29 @@ msgstr "" "Ги извршува само модулите што се пронајдени во папката. Користете ја опцијата " "query за да изберете модули." -#: kunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" "Оневозможува фаќање бубачки. Оваа опција типично се користи кога користите GUI." -#: kunittest/modrunner.cpp:53 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 msgid "KUnitTest ModRunner" msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: kparts/browserextension.cpp:485 +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 msgid "Do you want to search the Internet for %1?" msgstr "Дали сакате да пребарувате на Интернет за %1?" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "Internet Search" msgstr "Интернет-барање" -#: kparts/browserextension.cpp:486 +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 msgid "&Search" msgstr "&Барај" -#: kparts/part.cpp:492 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" @@ -8196,23 +8196,23 @@ msgstr "" "Документот „%1“ беше изменет.\n" "Дали сакате да ги зачувате промените или да ги отфрлите?" -#: kparts/part.cpp:494 +#: tdeparts/part.cpp:494 msgid "Close Document" msgstr "Затвори документ" -#: kparts/browserrun.cpp:275 +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 msgid "Do you really want to execute '%1'? " msgstr "Дали навистина сакате да го извршите „%1“?" -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute File?" msgstr "Изврши датотека?" -#: kparts/browserrun.cpp:276 +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 msgid "Execute" msgstr "Изврши" -#: kparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" "Open '%2'?\n" "Type: %1" @@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "" "Отвори „%2“?\n" "Тип: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" "Open '%3'?\n" "Name: %2\n" @@ -8230,79 +8230,79 @@ msgstr "" "Име: %2\n" "Тип: %1" -#: kparts/browserrun.cpp:310 +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Отвори со „%1“" -#: kparts/browserrun.cpp:311 +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 msgid "&Open With..." msgstr "&Отвори со..." -#: kparts/browserrun.cpp:353 +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 msgid "&Open" msgstr "&Отвори" -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" msgstr "Најди текст" -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 msgid "Replace Text" msgstr "Замени текст" -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 msgid "&Text to find:" msgstr "&Текст за пронаоѓање:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Регуларен израз" -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 msgid "&Edit..." msgstr "&Уреди..." -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 msgid "Replace With" msgstr "Замени со" -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 msgid "Replace&ment text:" msgstr "Текст за &замена:" -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 msgid "Use p&laceholders" msgstr "&Користи променливи" -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 msgid "Insert Place&holder" msgstr "Вметни пр&оменлива" -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 msgid "C&ase sensitive" msgstr "&Осетливост на големина на букви" -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "&Whole words only" msgstr "Само &цели зборови" -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "From c&ursor" msgstr "Од по&кажувачот натаму" -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 msgid "&Selected text" msgstr "Из&бран текст" -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 msgid "&Prompt on replace" msgstr "&Потврди при замена" -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 msgid "Start replace" msgstr "Почни замена" -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "" "If you press the Replace button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8312,11 +8312,11 @@ msgstr "" "текстот што сте го внеле горе и секое појавување на истиот ќе биде заменето со " "текстот за замена." -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 msgid "Start searching" msgstr "Почни со барање" -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "" "If you press the Find button, the text you entered above is searched " "for within the document." @@ -8324,25 +8324,25 @@ msgstr "" "Ако го притиснете копчето Најди, документот ќе биде пребаруван за " "текстот што сте го внеле горе." -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "Внесете шема за пребарување, или изберете од листата претходна шема." -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "Ако е овозможено, бара за регуларен израз." -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" "Кликнете тука за да го уредите вашиот регуларен израз со графички уредувач." -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Внесете низа за замена, или изберете од листата некоја претходна." -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 msgid "" "If enabled, any occurrence of \\N, where N" " is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8351,23 +8351,23 @@ msgid "" "extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "Почнува со барање од тековната позиција наместо од врвот." -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Бара само во активниот избор." -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." @@ -8375,79 +8375,79 @@ msgstr "" "Извршува барање осетливо на големина на букви: внесувањето на шемата „Joe“ нема " "да се совпадне со „joe“ или „JOE“, туку само со „Joe“." -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 msgid "Search backwards." msgstr "Бара наназад." -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Прашува пред замената на секое пронајдено совпаѓање." -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 msgid "Any Character" msgstr "Кој било знак" -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 msgid "Start of Line" msgstr "Почеток на линија" -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 msgid "Set of Characters" msgstr "Множество од знаци" -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Се повторува, нула или повеќе пати" -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Се повторува, еднаш или повеќе пати" -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 msgid "Optional" msgstr "Изборен" -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 msgid "Newline" msgstr "Нова линија" -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 msgid "Carriage Return" msgstr "Нов ред" -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 msgid "White Space" msgstr "Празно место" -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 msgid "Digit" msgstr "Цифра" -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 msgid "Complete Match" msgstr "Комплетно совпаѓање" -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "" -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Мора да внесете некој текст за пребарување." -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Невалиден регуларен израз." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "There was an error when loading the module '%1'." "
                          " @@ -8461,15 +8461,15 @@ msgstr "" "но сепак модулот не можеше правилно да се вчита. Веројатно декларацијата за " "работилницата била погрешна или недостасувала функцијата create_*.
                          " -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "Наведената библиотека %1 не беше пронајдена." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "Модулот %1 не беше пронајден." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" @@ -8479,15 +8479,15 @@ msgstr "" "

                          Дијагностиката е:" "
                          Датотеката %1 за раб. површина не беше пронајдена." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "Модулот %1 не можеше да се вчита." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модулот %1 не е валиден модул за конфигурација." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" @@ -8497,11 +8497,11 @@ msgstr "" "

                          Дијагностиката е:" "
                          Датотеката %1 за раб. површина не наведува библиотека." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Имаше грешка при вчитувањето на модулот." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 msgid "" "" "

                          The diagnostics is:" @@ -8527,23 +8527,23 @@ msgstr "" "пораката за грешка. Ако не успее ова, контактирајте со вашиот дистрибутер или " "пакувач.

                          " -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&All" msgstr "&Сите" -#: kutils/kreplace.cpp:49 +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "&Skip" msgstr "Пре&скокни" -#: kutils/kreplace.cpp:58 +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 msgid "Replace '%1' with '%2'?" msgstr "Да заменам „%1“ со „%2“?" -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 msgid "No text was replaced." msgstr "Немаше замена на текст." -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 #, c-format msgid "" "_n: 1 replacement done.\n" @@ -8553,27 +8553,27 @@ msgstr "" "Направени се %n замени.\n" "Направени се %n замени." -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 msgid "Beginning of document reached." msgstr "Достигнат е почетокот на документот." -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 msgid "End of document reached." msgstr "Достигнат е крајот на документот." -#: kutils/kreplace.cpp:316 +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 msgid "Do you want to restart search from the end?" msgstr "Дали сакате да го повторите пребарувањето од крајот?" -#: kutils/kreplace.cpp:317 +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 msgid "Do you want to restart search at the beginning?" msgstr "Дали сакате да го повторите пребарувањето од почеток?" -#: kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Restart" msgstr "Рестартирај" -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" "" "" @@ -8605,26 +8605,26 @@ msgstr "" "" "
                          Лиценца:%4
                          " -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 msgid "(This plugin is not configurable)" msgstr "Овој приклучок не може да се конфигурира" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " msgstr "" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" "_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" "but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 msgid "but your pattern defines no captures." msgstr "" -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" "\n" "Please correct." @@ -8632,11 +8632,11 @@ msgstr "" "\n" "Молам поправете." -#: kutils/kfind.cpp:53 +#: tdeutils/kfind.cpp:53 msgid "Find next occurrence of '%1'?" msgstr "Најди следно појавување на „%1“?" -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 #, c-format msgid "" "_n: 1 match found.\n" @@ -8646,23 +8646,23 @@ msgstr "" "Најдени се %n совпаѓања.\n" "Најдени се %n совпаѓања. " -#: kutils/kfind.cpp:625 +#: tdeutils/kfind.cpp:625 msgid "No matches found for '%1'." msgstr "Не се најдени совпаѓања за „%1“." -#: kutils/kfind.cpp:645 +#: tdeutils/kfind.cpp:645 msgid "No matches found for '%1'." msgstr "Не се најдени совпаѓања за „%1“." -#: kutils/kfind.cpp:659 +#: tdeutils/kfind.cpp:659 msgid "Continue from the end?" msgstr "Да продолжам од крајот?" -#: kutils/kfind.cpp:660 +#: tdeutils/kfind.cpp:660 msgid "Continue from the beginning?" msgstr "Да продолжам од почеток?" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 msgid "" "Changes in this section requires root access.
                          " "Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgstr "" "Измените во овој оддел бараат пристап како root.
                          " "Кликнете на копчето „Администраторски режим“ за да дозволите измени." -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 msgid "" "This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " "therefore, it is required that you provide the root password to be able to " @@ -8682,95 +8682,95 @@ msgstr "" "ги менувате својствата на модулот. Сѐ додека не ја зададете лозинката модулот " "ќе биде оневозможен." -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 #, c-format msgid "" "_: Argument is application name\n" "This configuration section is already opened in %1" msgstr "Овој конф. оддел е веќе отворен во %1" -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 msgid "Loading..." msgstr "Вчитувам..." -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 msgid "Select Components" msgstr "Избери компоненти" -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 msgid "Select Components..." msgstr "Изберете компоненти..." -#: kresources/resource.cpp:61 +#: tderesources/resource.cpp:61 msgid "resource" msgstr "ресурс" -#: kresources/selectdialog.cpp:95 +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 msgid "There is no resource available!" msgstr "Нема слободни ресурси!" -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:44 msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:45 msgid "TDE Resources configuration module" msgstr "Модул за конфигурација на ресурси во TDE" -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 +#: tderesources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 Тобиас Кениг (Tobias Koenig)" -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 msgid "Resource Configuration" msgstr "Конфигурација на ресурси" -#: kresources/configdialog.cpp:51 +#: tderesources/configdialog.cpp:51 msgid "General Settings" msgstr "Општи поставувања" -#: kresources/configdialog.cpp:57 +#: tderesources/configdialog.cpp:57 msgid "Read-only" msgstr "Само за читање" -#: kresources/configdialog.cpp:66 +#: tderesources/configdialog.cpp:66 msgid "%1 Resource Settings" msgstr "Поставувања за ресурсот %1 " -#: kresources/configdialog.cpp:107 +#: tderesources/configdialog.cpp:107 msgid "Please enter a resource name." msgstr "Внесете име на ресурс." -#: kresources/configpage.cpp:120 +#: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: kresources/configpage.cpp:121 +#: tderesources/configpage.cpp:121 msgid "Standard" msgstr "Стандард" -#: kresources/configpage.cpp:126 +#: tderesources/configpage.cpp:126 msgid "&Add..." msgstr "&Додај..." -#: kresources/configpage.cpp:131 +#: tderesources/configpage.cpp:131 msgid "&Use as Standard" msgstr "&Користи како стандард" -#: kresources/configpage.cpp:283 +#: tderesources/configpage.cpp:283 msgid "There is no standard resource! Please select one." msgstr "Нема стандарден ресурс! Одберете еден." -#: kresources/configpage.cpp:298 +#: tderesources/configpage.cpp:298 msgid "Please select type of the new resource:" msgstr "Одберете го типот на новиот ресурс:" -#: kresources/configpage.cpp:308 +#: tderesources/configpage.cpp:308 msgid "Unable to create resource of type '%1'." msgstr "Не може да се создаде ресурс од тип „%1“." -#: kresources/configpage.cpp:360 +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" "You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " "first." @@ -8778,15 +8778,15 @@ msgstr "" "Не може да го отстраните вашиот стандарден ресурс! Прво одберете нов стандарден " "ресурс." -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" msgstr "Не може да се користи како стандарден ресурс кој е само за читање!" -#: kresources/configpage.cpp:418 +#: tderesources/configpage.cpp:418 msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" msgstr "Не може да користите неактивен ресурс како стандарден!" -#: kresources/configpage.cpp:498 +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " "first." @@ -8794,7 +8794,7 @@ msgstr "" "Не може да го деактивирате вашиот стандарден ресурс! Прво одберете нов " "стандарден ресурс." -#: kresources/configpage.cpp:528 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" "There is no valid standard resource! Please select one which is neither " "read-only nor inactive." @@ -9200,160 +9200,160 @@ msgstr "Алатка за прикажување пораки за грешки msgid "Informational" msgstr "Информативен" -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 msgid "Invalid certificate!" msgstr "Невалиден сертификат!" -#: kcert/kcertpart.cc:160 +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 msgid "Certificates" msgstr "Сертификати" -#: kcert/kcertpart.cc:161 +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 msgid "Signers" msgstr "Потписници" -#: kcert/kcertpart.cc:164 +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: kcert/kcertpart.cc:170 +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 msgid "Import &All" msgstr "Внеси ги &сите" -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Внес на безбедносен сертификат во TDE " -#: kcert/kcertpart.cc:184 +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 msgid "Chain:" msgstr "Синџир:" -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 msgid "Issued by:" msgstr "Издадено од:" -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 msgid "File:" msgstr "Датотека:" -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 msgid "File format:" msgstr "Формат на датотека:" -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 msgid "State:" msgstr "Состојба:" -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 msgid "Valid from:" msgstr "Валидно од:" -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 msgid "Valid until:" msgstr "Валидно до:" -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 msgid "Serial number:" msgstr "Сериски број:" -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 msgid "State" msgstr "Состојба" -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5-преглед:" -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 msgid "Signature:" msgstr "Потпис:" -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 msgid "Signature" msgstr "Потпис" -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 msgid "Public key:" msgstr "Јавен клуч:" -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 msgid "Public Key" msgstr "Јавен клуч" -#: kcert/kcertpart.cc:368 +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 msgid "&Crypto Manager..." msgstr "Менаџер за &криптографија..." -#: kcert/kcertpart.cc:369 +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 msgid "&Import" msgstr "Внес&и" -#: kcert/kcertpart.cc:370 +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 msgid "&Save..." msgstr "&Зачувај..." -#: kcert/kcertpart.cc:371 +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 msgid "&Done" msgstr "&Готово" -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 msgid "Save failed." msgstr "Зачувувањето не успеа." -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Внес на сертификат" -#: kcert/kcertpart.cc:455 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." msgstr "Најверојатно не сте го компилирале вашето TDE со поддршка за SSL." -#: kcert/kcertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." msgstr "Датотеката со сертификат е празна." -#: kcert/kcertpart.cc:490 +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 msgid "Certificate Password" msgstr "Лозинка за сертификат" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" "Датотеката со сертификати не можеше да се вчита. Ќе се обидете со друга " "лозинка?" -#: kcert/kcertpart.cc:496 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "Try Different" msgstr "Обиди се" -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 msgid "This file cannot be opened." msgstr "Оваа датотека не може да се отвори." -#: kcert/kcertpart.cc:599 +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 msgid "I do not know how to handle this type of file." msgstr "Не знам како да ракувам со овој тип датотеки." -#: kcert/kcertpart.cc:619 +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Сертификат на локација" -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "" "Сертификат со тоа име веќе постои. Дали сте сигурни дека сакате да го замените?" -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" "Certificate has been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9362,7 +9362,7 @@ msgstr "" "Може да ги менаџирате поставувањата на сертификатите од Контролниот центар на " "TDE." -#: kcert/kcertpart.cc:873 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "" "Certificates have been successfully imported into TDE.\n" "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." @@ -9371,19 +9371,19 @@ msgstr "" "Може да ги менаџирате поставувањата на сертификатите од Контролниот центар на " "TDE." -#: kcert/kcertpart.cc:879 +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 msgid "TDE Certificate Part" msgstr "Дел од TDE-сертификат" -#: khtml/khtml_settings.cc:152 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 msgid "Accept" msgstr "Прифати" -#: khtml/khtml_settings.cc:153 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 msgid "Reject" msgstr "Одбиј" -#: khtml/khtml_settings.cc:779 +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 msgid "Filter error" msgstr "Грешка во филтерот" @@ -9637,8 +9637,8 @@ msgid "Includes/Headers" msgstr "Вклучени/заглавија" #: tdecore/tde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Датотеки со превод на KLocale" +msgid "Translation files for TDELocale" +msgstr "Датотеки со превод на TDELocale" #: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Mime types" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po index cae1532bbd7..3d7025ffa11 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Additional Tags" msgstr "Дополнителни ознаки" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 +#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 #: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 msgid "Name" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Коментар" msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 #: management/kmwend.cpp:109 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "Додај опција" msgid "Delete item" msgstr "Избриши ставка" -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 +#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 msgid "Move up" msgstr "Премести нагоре" -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 +#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 msgid "Move down" msgstr "Премести надолу" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Невалидни поставувања. %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Конфигурирам %1" -#: kfilelist.cpp:42 +#: tdefilelist.cpp:42 #, fuzzy msgid "" " Add File button " @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "" "
                        • може да изберете разни датотеки од различни патеки и да ги испратите на " "печатачкиот систем како една „повеќедатотечна задача“.
                        " -#: kfilelist.cpp:54 +#: tdefilelist.cpp:54 #, fuzzy msgid "" " Remove File button " @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "" " Ова копче ја отстранува означената датотека од листата на датотеки за " "печатење. " -#: kfilelist.cpp:59 +#: tdefilelist.cpp:59 #, fuzzy msgid "" " Move File Up button " @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "" "печатење.

                        " "

                        Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.

                        " -#: kfilelist.cpp:66 +#: tdefilelist.cpp:66 #, fuzzy msgid "" " Move File Down button " @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "" "печатење.

                        " "

                        Ефективно, ова го менува редоследот на печатење на датотеките.

                        " -#: kfilelist.cpp:73 +#: tdefilelist.cpp:73 #, fuzzy msgid "" " File Open button " @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "" "

                        Ако отворате датотеки, TDEPrint ќе ја користи апликацијатакоја се одговара " "на MIME-типот на датотеката.

                        " -#: kfilelist.cpp:82 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" " File List view " "

                        This list displays all the files you selected for printing. You can see the " @@ -4653,23 +4653,23 @@ msgstr "" "надолу) и да отворите датотеки. Ако отворате датотеки, TDEPrint ќе ја употреби " "апликацијата соодветна на MIME-типот на датотеката.

                        " -#: kfilelist.cpp:103 +#: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" msgstr "Патека" -#: kfilelist.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:115 msgid "Add file" msgstr "Додај датотека" -#: kfilelist.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:121 msgid "Remove file" msgstr "Отстрани датотека" -#: kfilelist.cpp:128 +#: tdefilelist.cpp:128 msgid "Open file" msgstr "Отвори датотека" -#: kfilelist.cpp:149 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "<STDIN>." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 24f5d395ef6..26439dc7ffc 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to +# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to # Bozidar Proevski , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:04+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 43653e52458..28118493049 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Macedonian +# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Macedonian # Bozidar Proevski , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:31+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 1f904affdf5..bf2610ebeda 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Macedonian +# translation of tdetexteditor_insertfile.po to +# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Macedonian # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Danko Ilik , 2002,2003. # Bozidar Proevski , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:00+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index a4769f765cd..48988902edf 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to -# translation of ktexteditor_isearch.po to Macedonian +# translation of tdetexteditor_isearch.po to +# translation of tdetexteditor_isearch.po to Macedonian # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Dimitar Indovski , 2002. # Danko Ilik , 2002,2003. @@ -8,7 +8,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:24+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Следно совпаѓање во растечко барање" msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "Претходно совпаѓање во растечко барање" -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#. i18n: file tdetexteditor_isearchui.rc line 9 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 24c4256db95..e31ca9a0746 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Macedonian +# translation of tdetexteditor_kdatatool.po to +# translation of tdetexteditor_kdatatool.po to Macedonian # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Danko Ilik , 2002,2003. # Bozidar Proevski , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 16:07+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -- cgit v1.2.1