From b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kpf.po | 238 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kpf.po index a022de0d7e5..b9e64591220 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 07:31+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -80,15 +92,16 @@ msgstr "Јавен сервер на датотеки во TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" -"Аплет за делење на датотеки, користејќи го стандардот HTTP (Hyper Text Transfer " -"Protocol) за сервирање на датотеки." +"Аплет за делење на датотеки, користејќи го стандардот HTTP (Hyper Text " +"Transfer Protocol) за сервирање на датотеки." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -98,14 +111,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -115,11 +131,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -135,6 +153,10 @@ msgstr "Монитор" msgid "Preferences..." msgstr "Параметри..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Рестарт" @@ -196,15 +218,13 @@ msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" "

Наведете го максималното количество на податоци (во килобајти) што ќе се " -"испраќаат во секунда.

" -"

Ова ви дозволува да го зачувате пропусниот опсег за себе наместо " -"поврзувањата со kpf да го загушат вашето поврзување.

" +"испраќаат во секунда.

Ова ви дозволува да го зачувате пропусниот опсег " +"за себе наместо поврзувањата со kpf да го загушат вашето поврзување.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -214,14 +234,14 @@ msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Дозволува сервирање на датотеки шти имаат симболичка врска во патеката од/до " -"датотеката, или самите се симболички врски.

" -"

Предупредување ! Ова може да биде безбедносен ризик. " +"

Дозволува сервирање на датотеки шти имаат симболичка врска во патеката од/" +"до датотеката, или самите се симболички врски.

" +"Предупредување ! Ова може да биде безбедносен ризик. " "Користете само ако ги разбирате работите тука.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 @@ -244,6 +264,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr "бајти" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Именикот не постои: %1 %2" @@ -268,21 +292,20 @@ msgstr "Конфигурирај пораки за грешки" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" -"

Тука може да ги изберете датотеките што ќе се користат наместо стандардните " -"пораки за грешки што се праќаат на клиентот.

" -"

Датотеките може да содржат сѐ што сакате, но по договор би требало да " -"известите за кодот на грешката и англиската верзија на пораката за грешка (пр. " -"„Bad request“). Вашата датотека треба да има валиден HTML.

" -"

Низите ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE и RESOURCE, ако постојат во датотеката, ќе " -"се заменат со англиската порака за грешка, бројот на кодот на грешката и " +"

Тука може да ги изберете датотеките што ќе се користат наместо " +"стандардните пораки за грешки што се праќаат на клиентот.

Датотеките " +"може да содржат сѐ што сакате, но по договор би требало да известите за " +"кодот на грешката и англиската верзија на пораката за грешка (пр. „Bad " +"request“). Вашата датотека треба да има валиден HTML.

Низите " +"ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE и RESOURCE, ако постојат во датотеката, ќе се " +"заменат со англиската порака за грешка, бројот на кодот на грешката и " "патеката на бараниот извор, соодветно.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 @@ -291,8 +314,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" "

Наведете го името што ќе служи за објавување на серверот на мрежата.

" @@ -303,30 +326,27 @@ msgid "" "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Даемонот Zeroconf не работи. Видете во прирачникот за повеќе информации." -"
Другите корисници нема да можат да го гледаат системот при прелистување на " -"мрежата, но споделувањето сѐ уште ќе работи.

" +"
Другите корисници нема да можат да го гледаат системот при прелистување " +"на мрежата, но споделувањето сѐ уште ќе работи.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Оваа верзија на TDE нема поддршка за Zeroconf. Видете во прирачникот за " -"повеќе информации." -"
Другите корисници нема да можат да го гледаат системот при прелистување на " -"мрежата, но споделувањето сѐ уште ќе работи.

" +"повеќе информации.
Другите корисници нема да можат да го гледаат " +"системот при прелистување на мрежата, но споделувањето сѐ уште ќе работи.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Непозната грешка во Zeroconf." -"
Другите корисници нема да можат да го гледаат системот при прелистување на " -"мрежата, но споделувањето сѐ уште ќе работи.

" +"

Непозната грешка во Zeroconf.
Другите корисници нема да можат да го " +"гледаат системот при прелистување на мрежата, но споделувањето сѐ уште ќе " +"работи.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -335,12 +355,13 @@ msgstr "&Делење" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" -"

За да делите датотеки преку мрежа, треба да имате пуштено „аплет“ во вашиот " -"TDE-панел. Овој „аплет“ е мала програма која овозможува делење на датотеки.

" +"

За да делите датотеки преку мрежа, треба да имате пуштено „аплет“ во " +"вашиот TDE-панел. Овој „аплет“ е мала програма која овозможува делење на " +"датотеки.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -361,33 +382,32 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Поставувањето на оваа опција ги прави достапни за читање сите датотеки и " -"сите подименици во овој именик за секој кој сака да ги види.

" -"

За да ги видите вашите датотеки, може да се користи разгледувач или слична " -"програма .

" -"

Предупредување!Пред да делите именик, осигурете се дека тој " -"не содржи осетливи информации, како лозинки, тајни на компанијата, адресари " -"итн.

" -"

Забележете дека не може да го делите вашиот домашен именик (%1)

" +"сите подименици во овој именик за секој кој сака да ги види.

За да ги " +"видите вашите датотеки, може да се користи разгледувач или слична програма ." +"

Предупредување!Пред да делите именик, осигурете се " +"дека тој не содржи осетливи информации, како лозинки, тајни на компанијата, " +"адресари итн.

Забележете дека не може да го делите вашиот домашен " +"именик (%1)

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Дозволува сервирање на датотеки што имаат симболичка врска во патеката од / " -"до датотеката, или што се самите симболички врски.

" -"

Предупредување ! Ова може да биде безбедносен ризик. " +"

Дозволува сервирање на датотеки што имаат симболичка врска во патеката " +"од / до датотеката, или што се самите симболички врски.

" +"Предупредување ! Ова може да биде безбедносен ризик. " "Користете само ако ги разбирате работите тука.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 @@ -407,21 +427,19 @@ msgstr "Статус на аплетот: работи" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

Пред да делите именик, бидете апсолутно сигурни, " -"дека тој не содржи осетливи информации.

" -"

Делењето на именик ги прави сите информации во тој именик " -"и сите подименици достапни до секој" -"што сака да ги прочита.

" -"

Ако имате систем-администратор, прашајте го за дозвола пред да делите именик " -"на овој начин.

" +"

Пред да делите именик, бидете апсолутно сигурни, дека " +"тој не содржи осетливи информации.

Делењето на именик ги прави сите " +"информации во тој именик и сите подименици достапни до " +"секојшто сака да ги прочита.

Ако имате систем-" +"администратор, прашајте го за дозвола пред да делите именик на овој начин." #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -438,12 +456,12 @@ msgstr "Нов сервер - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Наведете го именикот кој ги содржи датотеките што сакате да ги делите.

" -"

Предупредување: Не делете именици кои содржат осетливи " +"

Наведете го именикот кој ги содржи датотеките што сакате да ги делите.

Предупредување: Не делете именици кои содржат осетливи " "информации!

" #: ServerWizard.cpp:129 @@ -484,6 +502,10 @@ msgstr "Стартување на TDE-аплетот јавен сервер н msgid "Starting kpf..." msgstr "Стартување на kpf..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Делумна содржина" @@ -538,8 +560,8 @@ msgstr "Сервисот е успешно објавен" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" "Не успеав да го објавам новиот сервис на мрежата (ZeroConf). Но серверот ќе " "работи и без ова." @@ -547,15 +569,3 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Неуспех при објавување на сервисот" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -- cgit v1.2.1