From a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2602 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 1307 insertions(+), 1295 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po index 3c67e26fb66..74a4835dc93 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 15:34+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -15,47 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Сопствени полиња" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадената е-пошт. адреса" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадениот ид. на корисник uid" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Стартува во режим само на уредување" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Го стартува уредувачот на нов контакт" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Работи на дадената датотека" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Ја внесува дадената vCard-картичка" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -123,6 +89,12 @@ msgstr "Ова е претпочитаната адреса" msgid "New..." msgstr "Нова..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани листа" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Измени тип..." @@ -1155,6 +1127,34 @@ msgstr "Име на преглед:" msgid "View Type" msgstr "Тип на преглед" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Бизнис" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Фамилија" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Школо" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Клиент" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Пријател" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Нема достапен доставувач на сервис за пребарување на мапи!\n" +"Додадете доставувач во дијалогот за конфигурација." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Додадете поле" @@ -1215,6 +1215,10 @@ msgstr "Додај поле..." msgid "Remove Field..." msgstr "Отстрани поле..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Сопствени полиња" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1253,10 +1257,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"" -"

%1

" -"

%2" -"
%3

" +"

%1

%2
%3

" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1282,14 +1283,79 @@ msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Веќе постои поле со истото име. Одберете друго име." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Криптографија" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Дозволени протоколи" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Претпочитан OpenPGP-клуч за криптирање:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Претпочитан S/MIME-сертификат за криптирање:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Параметри за пораките" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Потпис:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Криптирање:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: on \n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 на %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Уредете ИМ-адреса" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Додавање адреса" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Уредување адреса" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да ја избришете избраната %n адреса?\n" +"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?\n" +"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Потврдете бришење" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "Е-пошта:" @@ -1330,93 +1396,288 @@ msgstr "Уредете е-пошт. адреса" msgid "" "Are you sure that you want to remove the email address %1?" msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните е-поштенската адреса %1" -"?" +"Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните е-поштенската адреса " +"%1?" #: emaileditwidget.cpp:306 msgid "Confirm Remove" msgstr "Потврдете отстранување" -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "Уредете филтер за адресар" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Запри &бришење" -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција" -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "Покажи ги само контактите што одговараат на избраните категории" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Нова листа за дистрибуција" -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "" -"Покажи ги сите контакти освен оние што одговараат на избраните категории" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Нова листа за дистрибуција" -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "Уредете филтри за адресарот" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Нова листа за дистрибуција" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "Дод&ај..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Нова листа за дистрибуција" -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтер:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&Сите контакти" -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "Локација на информацијата „зафатен/слободен“:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Избриши преглед" -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "Користи географски податоци" +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "Ширина:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Нема" -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "Должина:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Нова листа..." -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "Уреди гео. податоци..." +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Преименувај листа..." -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "Внес на географски податоци" +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Отстрани листа" -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Координати" +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "север" +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "југ" +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Користи претпочитани" -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "исток" +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Додај контакт" -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "запад" +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Смени е-пошт. адреса..." -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинирано" +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Отстрани контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Нова листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Внесете име:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Името веќе постои" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Името веќе постои." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "Delete distribution list %1?" +msgstr "Ја бришете листата за дистрибуција %1?" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"Број: %n контакт\n" +"Број: %n контакти\n" +"Број: %n контакти" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Изберете е-поштенска адреса" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Е-поштенски адреси" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Претпочитана адреса" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Отстрани листа" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "Дод&ај..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Адресари" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Додајте адресар" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Изберете го типот на новиот адресар:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "Unable to create an address book of type %1." +msgstr "Не можам да создадам адресар од типот %1." + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "Do you really want to remove the address book %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните адресарот %1?" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Додајте адресар" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Уредете филтри за адресарот" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1-адресар" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "Уредете филтер за адресар" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "Категорија" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "Покажи ги само контактите што одговараат на избраните категории" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "" +"Покажи ги сите контакти освен оние што одговараат на избраните категории" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "Уредете филтри за адресарот" + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтер:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "Локација на информацијата „зафатен/слободен“:" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "Користи географски податоци" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "Ширина:" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "Должина:" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "Уреди гео. податоци..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "Внес на географски податоци" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "Координати" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "север" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "југ" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "исток" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "запад" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефинирано" #: imagewidget.cpp:79 msgid "This contact's image cannot be found." @@ -1444,15 +1705,14 @@ msgstr "Барај:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search

Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Растечко пребарување" -"

Внесувањето на некој текст тука ќе стартува пребарување за контактот што " -"најдобро одговара на поимот за пребарување. Делот од контактот што ќе се " -"користи за пребарување зависи од изборот на поле." +"Растечко пребарување

Внесувањето на некој текст тука ќе стартува " +"пребарување за контактот што најдобро одговара на поимот за пребарување. " +"Делот од контактот што ќе се користи за пребарување зависи од изборот на " +"поле." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1580,8 +1840,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"
Note:The contact will be also removed from all distribution " -"lists.
\n" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." +"\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" @@ -1606,10 +1866,6 @@ msgstr "Користи" msgid "Do Not Use" msgstr "Не користи" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1626,11 +1882,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" -"На вашата инсталација на TDE ѝ недостасува поддршка за LDAP. Прашајте го вашиот " -"администратор или дистрибутер за повеќе информација." +"На вашата инсталација на TDE ѝ недостасува поддршка за LDAP. Прашајте го " +"вашиот администратор или дистрибутер за повеќе информација." #: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1649,6 +1905,11 @@ msgstr "Испечати ги адресите" msgid "Contacts" msgstr "содржи" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Додај..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1656,9 +1917,9 @@ msgstr "Нова листа за дистрибуција" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1668,8 +1929,8 @@ msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1695,13 +1956,11 @@ msgstr "&Нов контакт..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Создава нов контакт" -"

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги додадете сите податоци " -"за личност, вклучително адреси и тел. броеви." +"Создава нов контакт

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги " +"додадете сите податоци за личност, вклучително адреси и тел. броеви." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1711,13 +1970,11 @@ msgstr "Нова листа за дистрибуција" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Уредување на филтрите за контакти" -"

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да додавате, отстранувате или " -"уредувате филтри." +"Уредување на филтрите за контакти

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што " +"можете да додавате, отстранувате или уредувате филтри." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1741,13 +1998,11 @@ msgstr "Ур&еди контакт..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Уредување на контакт" -"

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги измените сите податоци " -"за личност, вклучително адреси и тел. броеви." +"Уредување на контакт

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги " +"измените сите податоци за личност, вклучително адреси и тел. броеви." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1770,7 +2025,8 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "" -"Ги вметнува претходно исечените или копираните контакти од таблата со исечоци." +"Ги вметнува претходно исечените или копираните контакти од таблата со " +"исечоци." #: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." @@ -1791,13 +2047,11 @@ msgstr "Зачувај го к&онтактот во..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Го зачувува контактот во друг адресар" -"

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што може да изберете ново место за " -"чување на овој контакт." +"Го зачувува контактот во друг адресар

Ќе ви биде презентиран дијалог каде " +"што може да изберете ново место за чување на овој контакт." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1837,8 +2091,8 @@ msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." msgstr "" -"Ќе ви биде презентиран дијалог што ви ги нуди сите можности за конфигурација на " -"КАдресар." +"Ќе ви биде презентиран дијалог што ви ги нуди сите можности за конфигурација " +"на КАдресар." #: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." @@ -1846,13 +2100,13 @@ msgstr "&Барај ги адресите во LDAP-именик..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Пребарува за контакти на LDAP-сервер" -"

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што може да пребарувате за контакти и да " -"ги изберете оние што сакате да ги додадете на вашиот локален адресар." +"Пребарува за контакти на LDAP-сервер

Ќе ви биде презентиран дијалог каде " +"што може да пребарувате за контакти и да ги изберете оние што сакате да ги " +"додадете на вашиот локален адресар." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1860,13 +2114,13 @@ msgstr "Постави како податоци за личен контакт" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Го поставува личниот контакт" -"

Податоците за овој контакт ќе бидат користени во другите апликации на TDE, " -"за да не морате вашите лични податоци да ги внесувате повеќе пати." +"Го поставува личниот контакт

Податоците за овој контакт ќе бидат користени " +"во другите апликации на TDE, за да не морате вашите лични податоци да ги " +"внесувате повеќе пати." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1879,8 +2133,8 @@ msgstr "Исчисти го полето за пребарување" #: kabcore.cpp:1426 msgid "Clear Search Bar

Clears the content of the quick search bar." msgstr "" -"Исчисти го полето за пребарување" -"

Ја чисти содржината на полето за брзо пребарување." +"Исчисти го полето за пребарување

Ја чисти содржината на полето за брзо " +"пребарување." #: kabcore.cpp:1505 msgid "Merge with existing categories?" @@ -1907,13 +2161,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
\n" +"list?
Note:The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
" +"list?
Note:The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1921,6 +2173,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Нова листа за дистрибуција" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадената е-пошт. адреса" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадениот ид. на корисник uid" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Стартува во режим само на уредување" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Го стартува уредувачот на нов контакт" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Работи на дадената датотека" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Ја внесува дадената vCard-картичка" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Прелистувач на адресарот" @@ -1930,8 +2206,8 @@ msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." msgstr "" -"Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги конфигурирате кратенките " -"за апликацијата." +"Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги конфигурирате " +"кратенките за апликацијата." #: keywidget.cpp:47 msgid "Keys:" @@ -1965,11 +2241,6 @@ msgstr "Титула" msgid "Full Name" msgstr "Целосно име" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2047,10 +2318,9 @@ msgid "" "in" msgstr "во" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2068,6 +2338,11 @@ msgstr "содржи" msgid "Starts With" msgstr "почнува со" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Одизбери ги сите" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Одизбери ги сите" @@ -2241,864 +2516,22 @@ msgstr "Ова е претпочитаниот телефонски број" msgid "Types" msgstr "Типови" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Нова..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "Внес&и" - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Изн&еси" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Детален стил на печатење - Изглед" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Алатки" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Поставувам фонтови и бои" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Алатник за контакти" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Поставувам маргини и растојанија" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Уредување адреса" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Протокол:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Адреса:" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Мрежа:" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "ИМ-адреси" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "По&стави како стандардна" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"ИМ-адресата што е поставена како стандардна е адресата што ќе биде прикажана во " -"прозорецот на главниот уредувач." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" -msgstr "" -"Само една ИМ-адреса може да биде поставена како стандардна." -"
Стандардната ИМ-адреса е прикажана во прозорецот на главниот уредувач и " -"другите програми може ова да го користат како назнака која ИМ-адреса да ја " -"прикажат.
" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "Отст&рани" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "Дод&ај..." - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Протокол" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Адреса" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"Забелешка: Прочитајте ја страницата за помош пред да додадете или " -"уредувате ИМ-адреси." - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Страница за изглед" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Детален стил на печатење - Изглед" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставувања за фонтови" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Користи ги стандардните фонтови на TDE" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Фонт за детали:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Големина" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Фонт за тело:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Фиксен фонт:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Фонт за заглавие на контакт:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Наслови:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Заглавија на контакт" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Користи заглавија за контакти во боја" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Боја на подлога за заглавието:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Боја на текст за заглавието:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Автоматска анализа на име за нови адреси" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "СМС" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "" -"Скриптата што се користи за испраќање на ГСМ СМС-текстуална порака на мобилен " -"телефон" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Пушти" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "Зачувај како URL" - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "" -"Ова поле чува звучна датотека што го содржи името на контактот за да се појасни " -"изговорот." - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "Го зачувува само URL до звучната датотека а не целиот објект." - -#: undocmds.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "" -"Избриши %n контакт\n" -"Избриши %n контакти\n" -"Избриши %n контакти" - -#: undocmds.cpp:111 -#, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "" -"Вметни %n контакт\n" -"Вметни %n контакти\n" -"Вметни %n контакти" - -#: undocmds.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "" -"%n нов контакт\n" -"%n нови контакти\n" -"%n нови контакти" - -#: undocmds.cpp:244 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "" -"Исечи %n контакт\n" -"Исечи %n контакти\n" -"Исечи %n контакти" - -#: undocmds.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Copy Contact To\n" -"Copy %n Contacts To" -msgstr "" -"Исечи %n контакт\n" -"Исечи %n контакти\n" -"Исечи %n контакти" - -#: undocmds.cpp:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Move Contact To\n" -"Move %n Contacts To" -msgstr "" -"%n нов контакт\n" -"%n нови контакти\n" -"%n нови контакти" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "Изберете полиња за приказ" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "Избр&ани полиња:" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"Стандардниот филтер ќе биде активиран секогаш кога е прикажан овој преглед. " -"Оваа можност ви дозволува да ги конфигурирате прегледите што дејствуваат " -"взаемно само со одредени типови на информации базирани врз филтерот. Еднаш кога " -"прегледот ќе се активира, филтерот може да се смени во секое време." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "Нема стандарден филтер" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "Користи го последниот активен филтер" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "Користи филтер:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "Полиња" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "Стандарден филтер" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "Изменете преглед: " - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете прегледот %1?" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Потврдете бришење" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "" -"Внесувате %n контакт во Вашиот адресар?\n" -"Внесувате %n контакти во Вашиот адресар?\n" -"Внесувате %n контакти во Вашиот адресар?" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "Внесувате контакти?" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не внесувај" - -#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#: viewmanager.cpp:544 -msgid "Unfiled" -msgstr "Непополнето" - -#: viewmanager.cpp:567 -msgid "Select View" -msgstr "Избери преглед" - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Modify View..." -msgstr "Измени преглед..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" -"Со притискањето на ова копче се отвора дијалог што ви овозможува да го измените " -"прегледот на адресарот. Таму може да додадете или отстраните полиња што сакате " -"да бидат прикажани или скриени во адресарот како на пример името." - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Add View..." -msgstr "Додај преглед..." - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" -"Може да додадете нов преглед со избирање на преглед од дијалогот што се " -"појавува по притискање на ова копче. Прегледот треба да го именувате за да може " -"да го разликувате од другите прегледи." - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Delete View" -msgstr "Избриши преглед" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "" -"Со притискање на ова копче може да го избришете тековниот преглед што претходно " -"сте го додале." - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Refresh View" -msgstr "Освежи преглед" - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "Прегледот ќе биде освежен со притискањето на ова копче." - -#: viewmanager.cpp:596 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "Уреди &филтри..." - -#: viewmanager.cpp:599 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" -"Уредување на филтрите за контакти" -"

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да додавате, отстранувате или " -"уредувате филтри." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "No import plugin available for %1." -msgstr "Нема достапен приклучок за внес за %1." - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "No export plugin available for %1." -msgstr "Нема достапен приклучок за изнесување за %1." - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Не можам да ги изнесам контактите." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Изберете кои контакти да се изнесат" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Растечки" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Опаѓачки" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Кои контакти сакате да ги изнесете?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Сите контакти" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Го изнесува целиот адресар" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"&Избраниот %n контакт\n" -"&Избраните контакти (избрани се %n)\n" -"&Избраните контакти (избрани се %n)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Ги изнесува само избраните контакти во КАдресар.\n" -"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "Контакти што одговараат на &филтер" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Ги изнесува само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n" -"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано филтри" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Членови на &категорија" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Ги изнесува само контактите што се членови на категоријата што е обележана на " -"листата налево.\n" -"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано категории." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Избира филтер за изнесување на контакти." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Изберете ги категориите чиишто членови сакате да ги изнесете." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Подредување" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Критериум:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Редослед:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Бизнис" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Фамилија" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Школо" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Клиент" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Пријател" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Нема достапен доставувач на сервис за пребарување на мапи!\n" -"Додадете доставувач во дијалогот за конфигурација." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Криптографија" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Дозволени протоколи" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Претпочитан OpenPGP-клуч за криптирање:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Претпочитан S/MIME-сертификат за криптирање:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Параметри за пораките" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Потпис:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Криптирање:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: on \n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Уредете ИМ-адреса" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Додавање адреса" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да ја избришете избраната %n адреса?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&Сите контакти" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Нова листа..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Преименувај листа..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Отстрани листа" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Користи претпочитани" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Додај контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Смени е-пошт. адреса..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Отстрани контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Внесете име:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Името веќе постои" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Името веќе постои." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "Delete distribution list %1?" -msgstr "Ја бришете листата за дистрибуција %1?" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"Број: %n контакт\n" -"Број: %n контакти\n" -"Број: %n контакти" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Изберете е-поштенска адреса" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Е-поштенски адреси" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Претпочитана адреса" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Адресари" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Додајте адресар" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Изберете го типот на новиот адресар:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "Unable to create an address book of type %1." -msgstr "Не можам да создадам адресар од типот %1." - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "Do you really want to remove the address book %1?" -msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните адресарот %1?" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "Додајте адресар" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Уредете филтри за адресарот" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1-адресар" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Поставувам фонтови и бои" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Поставувам маргини и растојанија" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Печатам" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Печатам" #: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 msgid "Done" @@ -3204,6 +2637,10 @@ msgstr "Изберете ги контактите за печатење" msgid "Which contacts do you want to print?" msgstr "Кои контакти сакате да ги испечатите?" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Сите контакти" + #: printing/selectionpage.cpp:63 msgid "Print the entire address book" msgstr "Испечати го целиот адресар" @@ -3220,6 +2657,10 @@ msgstr "" "Ги печати само контактите што се избрани во КАдресар.\n" "Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти." +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Контакти што одговараат на &филтер" + #: printing/selectionpage.cpp:72 msgid "" "Only print contacts matching the selected filter.\n" @@ -3228,14 +2669,18 @@ msgstr "" "Ги печати само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n" "Оваа опција е оневозможена ако не сте дефинирале филтри." +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Членови на &категорија" + #: printing/selectionpage.cpp:77 msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" "This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -"Ги печати само контактите што се членови на категоријата обележана во листата " -"налево.\n" +"Ги печати само контактите што се членови на категоријата обележана во " +"листата налево.\n" "Оваа опција е оневозможена ако немате категории." #: printing/selectionpage.cpp:82 @@ -3246,6 +2691,14 @@ msgstr "Избира филтер што ќе одреди кои контакт msgid "Check the categories whose members you want to print." msgstr "Изберете ги категориите чии што членови сакате да ги испечатите." +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Растечки" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Опаѓачки" + #: printing/stylepage.cpp:57 msgid "(No preview available.)" msgstr "(Нема достапен преглед.)" @@ -3260,10 +2713,263 @@ msgstr "" "КАдресар има неколку стилови за печатење, дизајнирани за различни намени.\n" "Изберете го подолу стилот што најмногу ви одговара." +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Подредување" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Критериум:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Редослед:" + #: printing/stylepage.cpp:143 msgid "Print Style" msgstr "Стил за печатење" +#: soundwidget.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Пушти" + +#: soundwidget.cpp:61 +msgid "Store as URL" +msgstr "Зачувај како URL" + +#: soundwidget.cpp:80 +msgid "" +"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " +"clarify the pronunciation." +msgstr "" +"Ова поле чува звучна датотека што го содржи името на контактот за да се " +"појасни изговорот." + +#: soundwidget.cpp:81 +msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +msgstr "Го зачувува само URL до звучната датотека а не целиот објект." + +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"Број: %n контакт\n" +"Број: %n контакти\n" +"Број: %n контакти" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: undocmds.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete Contact\n" +"Delete %n Contacts" +msgstr "" +"Избриши %n контакт\n" +"Избриши %n контакти\n" +"Избриши %n контакти" + +#: undocmds.cpp:111 +#, c-format +msgid "" +"_n: Paste Contact\n" +"Paste %n Contacts" +msgstr "" +"Вметни %n контакт\n" +"Вметни %n контакти\n" +"Вметни %n контакти" + +#: undocmds.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: New Contact\n" +"New %n Contacts" +msgstr "" +"%n нов контакт\n" +"%n нови контакти\n" +"%n нови контакти" + +#: undocmds.cpp:244 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cut Contact\n" +"Cut %n Contacts" +msgstr "" +"Исечи %n контакт\n" +"Исечи %n контакти\n" +"Исечи %n контакти" + +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"Исечи %n контакт\n" +"Исечи %n контакти\n" +"Исечи %n контакти" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"%n нов контакт\n" +"%n нови контакти\n" +"%n нови контакти" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 +msgid "Select Fields to Display" +msgstr "Изберете полиња за приказ" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 +msgid "&Selected fields:" +msgstr "Избр&ани полиња:" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 +msgid "" +"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." +msgstr "" +"Стандардниот филтер ќе биде активиран секогаш кога е прикажан овој преглед. " +"Оваа можност ви дозволува да ги конфигурирате прегледите што дејствуваат " +"взаемно само со одредени типови на информации базирани врз филтерот. Еднаш " +"кога прегледот ќе се активира, филтерот може да се смени во секое време." + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 +msgid "No default filter" +msgstr "Нема стандарден филтер" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 +msgid "Use last active filter" +msgstr "Користи го последниот активен филтер" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 +msgid "Use filter:" +msgstr "Користи филтер:" + +#: viewconfigurewidget.cpp:50 +msgid "Fields" +msgstr "Полиња" + +#: viewconfigurewidget.cpp:58 +msgid "Default Filter" +msgstr "Стандарден филтер" + +#: viewconfigurewidget.cpp:89 +msgid "Modify View: " +msgstr "Изменете преглед: " + +#: viewmanager.cpp:309 +msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете прегледот %1?" + +#: viewmanager.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Import one contact into your addressbook?\n" +"Import %n contacts into your addressbook?" +msgstr "" +"Внесувате %n контакт во Вашиот адресар?\n" +"Внесувате %n контакти во Вашиот адресар?\n" +"Внесувате %n контакти во Вашиот адресар?" + +#: viewmanager.cpp:430 +msgid "Import Contacts?" +msgstr "Внесувате контакти?" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Внес&и" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не внесувај" + +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "Нема" + +#: viewmanager.cpp:544 +msgid "Unfiled" +msgstr "Непополнето" + +#: viewmanager.cpp:567 +msgid "Select View" +msgstr "Избери преглед" + +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Modify View..." +msgstr "Измени преглед..." + +#: viewmanager.cpp:579 +msgid "" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" +"Со притискањето на ова копче се отвора дијалог што ви овозможува да го " +"измените прегледот на адресарот. Таму може да додадете или отстраните полиња " +"што сакате да бидат прикажани или скриени во адресарот како на пример името." + +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Add View..." +msgstr "Додај преглед..." + +#: viewmanager.cpp:584 +msgid "" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" +"Може да додадете нов преглед со избирање на преглед од дијалогот што се " +"појавува по притискање на ова копче. Прегледот треба да го именувате за да " +"може да го разликувате од другите прегледи." + +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Delete View" +msgstr "Избриши преглед" + +#: viewmanager.cpp:589 +msgid "" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "" +"Со притискање на ова копче може да го избришете тековниот преглед што " +"претходно сте го додале." + +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Refresh View" +msgstr "Освежи преглед" + +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "Прегледот ќе биде освежен со притискањето на ова копче." + +#: viewmanager.cpp:596 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "Уреди &филтри..." + +#: viewmanager.cpp:599 +msgid "" +"Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." +msgstr "" +"Уредување на филтрите за контакти

Ќе ви биде презентиран дијалог каде што " +"можете да додавате, отстранувате или уредувате филтри." + #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" msgstr "Изглед и чувство" @@ -3322,9 +3028,9 @@ msgstr "Исцртај &рамки" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" "Маргината е растојанието (во пиксели) меѓу работ и податоците на записот. " "Зголемувањето на маргината најмногу се забележува како зголемено растојание " @@ -3392,9 +3098,13 @@ msgid "" "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"Ако се овозможени сопствени фонтови подолу може да изберете кои фонтови да се " -"користат за овој преглед. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на TDE, со " -"задебелен стил за заглавието и нормален стил за податоците." +"Ако се овозможени сопствени фонтови подолу може да изберете кои фонтови да " +"се користат за овој преглед. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на TDE, " +"со задебелен стил за заглавието и нормален стил за податоците." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3442,8 +3152,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3467,8 +3176,8 @@ msgstr "Табела" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "" "Листа на контактите во табела. Секоја ќелија од табелата содржи поле од " "контактот." @@ -3561,21 +3270,13 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"

    " -"
  • y: year with 2 digits
  • " -"
  • Y: year with 4 digits
  • " -"
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " -"
  • M: month with 2 digits
  • " -"
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " -"
  • D: day with 2 digits
" -msgstr "" -"
    " -"
  • y: годината со 2 цифри
  • " -"
  • Y: годината со 4 цифри
  • " -"
  • m: месецот со 1 или 2 цифри
  • " -"
  • M: месецот со 2 цифри
  • " -"
  • d: денот со 1 или 2 цифри
  • " -"
  • D: денот со 2 цифри
" +"
  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " +"with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " +"digits
  • D: day with 2 digits
" +msgstr "" +"
  • y: годината со 2 цифри
  • Y: годината со 4 цифри
  • m: " +"месецот со 1 или 2 цифри
  • M: месецот со 2 цифри
  • d: денот со 1 " +"или 2 цифри
  • D: денот со 2 цифри
" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3675,24 +3376,15 @@ msgstr "Не успеав да ја иницијализирам библиот #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"" -"
Mobile Phone interface initialization failed." -"
" -"
The returned error message was:" -"
%1" -"
" -"
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.
" -msgstr "" -"" -"
Подготовката на интерфејсот со мобилниот телефон не успеа." -"
" -"
Вратената порака за грешка беше:" -"
%1" -"
" -"
Може да се обидете да го извршите „gnokii --identify“ на командната линија " -"за да проверите за проблеми со каблите или преносот и за да верификувате дека " +"
Mobile Phone interface initialization failed.

The " +"returned error message was:
%1

You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" +msgstr "" +"
Подготовката на интерфејсот со мобилниот телефон не успеа." +"

Вратената порака за грешка беше:
%1

Може да се " +"обидете да го извршите „gnokii --identify“ на командната линија за да " +"проверите за проблеми со каблите или преносот и за да верификувате дека " "вашата конфигурација на gnokii е правилна.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 @@ -3725,29 +3417,25 @@ msgstr "Искористени се %1 од %2 контакти" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" +"%3
" msgstr "" -"Внесувам %1 контакти од %2 на мобилниот телефон." -"
" -"
%3
" +"Внесувам %1 контакти од %2 на мобилниот телефон.

" +"%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start importing the personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"
" msgstr "" -"Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на " -"Продолжи за да започне внесувањето на личните контакти." -"
" -"
Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан наредната " -"фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време КАдресарот да не " -"реагира.
" +"Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на " +"Продолжи за да започне внесувањето на личните контакти." +"

Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан " +"наредната фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време " +"КАдресарот да не реагира.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3756,15 +3444,11 @@ msgstr "Внесување од мобилен телефон" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"" -"
Establishing connection to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait...
" +"
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " +"wait...
" msgstr "" -"" -"
Отворам поврзување со мобилниот телефон." -"
" -"
Ве молам почекајте...
" +"
Отворам поврзување со мобилниот телефон.

Ве молам " +"почекајте...
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3772,19 +3456,17 @@ msgstr "Запри го вне&сот" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start exporting the selected personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.
" msgstr "" -"Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на " -"Продолжи за да започне изнесувањето на личните контакти." -"
" -"
Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан наредната " -"фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време КАдресарот да не " -"реагира.
" +"Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на " +"Продолжи за да започне изнесувањето на личните контакти." +"

Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан " +"наредната фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време " +"КАдресарот да не реагира.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 @@ -3793,21 +3475,17 @@ msgstr "Изнесување на мобилен телефон" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"Do you want the selected contacts to be appended " -"to the current mobile phonebook or should they replace " -"all currently existing phonebook entries ?" -"
" -"
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.
" -msgstr "" -"Дали сакате избраните контакти да бидат додадени " -"на тековниот адресар на мобилниот телефон или да ги заменат " -"сите записи во адресарот?" -"
" -"
Забележете дека, ако изберете да ги замените записите во адресарот, ќе " -"бидат избришани сите контакти во адресарот на мобилниот телефон и ќе бидат " -"достапни само новите изнесени контакти.
" +"Do you want the selected contacts to be appended to the current " +"mobile phonebook or should they replace all currently existing " +"phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" +msgstr "" +"Дали сакате избраните контакти да бидат додадени на тековниот " +"адресар на мобилниот телефон или да ги заменат сите записи во " +"адресарот?

Забележете дека, ако изберете да ги замените записите во " +"адресарот, ќе бидат избришани сите контакти во адресарот на мобилниот " +"телефон и ќе бидат достапни само новите изнесени контакти.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3828,25 +3506,19 @@ msgstr "Запри го изне&сувањето" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"

%3" msgstr "" -"Изнесувам %1 контакти во %2 на мобилниот телефон." -"
" -"
%3
" +"Изнесувам %1 контакти во %2 на мобилниот телефон.

" +"%3
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"" -"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.
" +"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.
" msgstr "" -"" -"
Сите избрани контакти без успешно копирани на мобилниот телефон." -"
" -"
Почекајте додека да бидат избришани преостанатите контакти од " +"
Сите избрани контакти без успешно копирани на мобилниот телефон." +"

Почекајте додека да бидат избришани преостанатите контакти од " "телефонот.
" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 @@ -3859,29 +3531,21 @@ msgstr "Изнесувањето на телефонот е завршено." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"
" -"
    " -"
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.
  • " -"
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...
  • " -"
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.
" +"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " +"storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.
" msgstr "" "Следните контакти не можеа да бидат изнесени на мобилниот телефон. Можни " -"причини за проблемот се:" -"
" -"
    " -"
  • Контактите содржат повеќе информација отколку што телефонот може да " -"собере.
  • " -"
  • Вашиот телефон не дозволува чување на повеќе адреси, е-пошт. адреси, " -"домашни страници,...
  • " -"
  • други проблеми поврзани со големина на меморија.
" -"За да ги избегнете овие проблеми во иднина намалете го бројот на различни " -"полиња во горните контакти.
" +"причини за проблемот се:
  • Контактите содржат повеќе информација " +"отколку што телефонот може да собере.
  • Вашиот телефон не дозволува " +"чување на повеќе адреси, е-пошт. адреси, домашни страници,...
  • други " +"проблеми поврзани со големина на меморија.
За да ги избегнете овие " +"проблеми во иднина намалете го бројот на различни полиња во горните контакти." +"" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3909,163 +3573,511 @@ msgstr "внатрешна меморија" msgid "SIM-card memory" msgstr "меморија на СИМ-картичка" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 -msgid "unknown memory" -msgstr "непозната меморија" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 +msgid "unknown memory" +msgstr "непозната меморија" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"Интерфејсот за Gnokii не е достапен.\n" +"Прашајте го вашиот дистрибутор да го додаде gnokii при компајлирање." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "Внеси адресар на TDE 2..." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgstr "Не можам да пронајдам адресар на TDE 2 во %1." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "Ги прескокнувате претходно внесените записи?" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "Внесување на адресар на TDE 2" + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "Внеси LDIF-адресар..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "Изнеси LDIF-адресар..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "Не можам да ја отворам %1 за читање." + +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "Внеси адресар на Opera..." + +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "Внеси MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "Не можам да ја отворам %1 за читање" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1 нема PAB-ид. што ми е познат, не можам да го конвертирам ова" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "MS Exchange Personal Address Book датотеки (*.pab)" + +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +msgstr "" +"Не можам да пронајдам MS Exchange Personal Address Book во %1." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Внеси vCard-картичка..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Изнеси vCard-картичка 2.1..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Изнеси vCard-картичка 3.0..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" +"Избравте листа на контакти. Дали тие да бидат изнесени во повеќе датотеки?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Изнеси во повеќе датотеки" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to One File" +msgstr "Изнеси во една датотека" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Изберете vCard-картичка за внесување" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "Внесувањето на vCard-картичката не успеа" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2" +msgstr "" +"При обидот за читање на vCard-картичката, имаше грешка при отворањето на " +"датотеката „%1“: %2" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 +msgid "Unable to access vCard: %1" +msgstr "Не можам да пристапам на vCard-картичката: %1" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "Не беа внесени контакти поради грешки со vCard-картичките." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "vCard-картичката не содржи ниту еден контакт." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 +msgid "Import vCard" +msgstr "Внесете vCard-картичка" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "Дали сакате да го внесете овој контакт во вашиот адресар?" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 +msgid "Import All..." +msgstr "Внеси ги сите..." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Изберете полиња од vCard-картичката" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Изберете ги полињата што ќе бидат изнесени во vCard-картичката." + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 +msgid "Private fields" +msgstr "Приватни полиња" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 +msgid "Business fields" +msgstr "Бизнис полиња" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 +msgid "Other fields" +msgstr "Други полиња" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Клучеви за криптирање" + +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "No import plugin available for %1." +msgstr "Нема достапен приклучок за внес за %1." + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "No export plugin available for %1." +msgstr "Нема достапен приклучок за изнесување за %1." + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Не можам да ги изнесам контактите." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Изберете кои контакти да се изнесат" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Кои контакти сакате да ги изнесете?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Го изнесува целиот адресар" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"&Избраниот %n контакт\n" +"&Избраните контакти (избрани се %n)\n" +"&Избраните контакти (избрани се %n)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Ги изнесува само избраните контакти во КАдресар.\n" +"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Ги изнесува само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n" +"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано филтри" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Ги изнесува само контактите што се членови на категоријата што е обележана " +"на листата налево.\n" +"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано категории." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Избира филтер за изнесување на контакти." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Изберете ги категориите чиишто членови сакате да ги изнесете." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Протокол:" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Адреса:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Мрежа:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "ИМ-адреси" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "По&стави како стандардна" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" +"ИМ-адресата што е поставена како стандардна е адресата што ќе биде прикажана " +"во прозорецот на главниот уредувач." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +"_: Instant messaging\n" +"Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" msgstr "" -"Интерфејсот за Gnokii не е достапен.\n" -"Прашајте го вашиот дистрибутор да го додаде gnokii при компајлирање." +"Само една ИМ-адреса може да биде поставена како стандардна." +"
Стандардната ИМ-адреса е прикажана во прозорецот на главниот уредувач и " +"другите програми може ова да го користат како назнака која ИМ-адреса да ја " +"прикажат.
" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Внеси адресар на TDE 2..." +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "Отст&рани" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "Не можам да пронајдам адресар на TDE 2 во %1." +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "Ги прескокнувате претходно внесените записи?" +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "Дод&ај..." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Внесување на адресар на TDE 2" +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Протокол" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "Внеси LDIF-адресар..." +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Адреса" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "Изнеси LDIF-адресар..." +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"Забелешка: Прочитајте ја страницата за помош пред да додадете или " +"уредувате ИМ-адреси." -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "Не можам да ја отворам %1 за читање." +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Автоматска анализа на име за нови адреси" -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "Внеси адресар на Opera..." +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "Внеси MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Не можам да ја отворам %1 за читање" +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "СМС" -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" -msgstr "%1 нема PAB-ид. што ми е познат, не можам да го конвертирам ова" +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" +"Скриптата што се користи за испраќање на ГСМ СМС-текстуална порака на " +"мобилен телефон" -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "MS Exchange Personal Address Book датотеки (*.pab)" +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE" -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" msgstr "" -"Не можам да пронајдам MS Exchange Personal Address Book во %1." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "Внеси vCard-картичка..." +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "Изнеси vCard-картичка 2.1..." +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Нова..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "Изнеси vCard-картичка 3.0..." +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "Внес&и" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "" -"Избравте листа на контакти. Дали тие да бидат изнесени во повеќе датотеки?" +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Изн&еси" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Изнеси во повеќе датотеки" +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Ур&еди..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to One File" -msgstr "Изнеси во една датотека" +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Додадете преглед" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Изберете vCard-картичка за внесување" +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Алатки" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Внесувањето на vCard-картичката не успеа" +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставувања за фонтови" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2" -msgstr "" -"При обидот за читање на vCard-картичката, имаше грешка при отворањето на " -"датотеката „%1“: %2" +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Алатник за контакти" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 -msgid "Unable to access vCard: %1" -msgstr "Не можам да пристапам на vCard-картичката: %1" +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Алатник за контакти" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "Не беа внесени контакти поради грешки со vCard-картичките." +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Алатки" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard-картичката не содржи ниту еден контакт." +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Страница за изглед" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 -msgid "Import vCard" -msgstr "Внесете vCard-картичка" +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Поставувања за фонтови" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "Дали сакате да го внесете овој контакт во вашиот адресар?" +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Користи ги стандардните фонтови на TDE" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 -msgid "Import All..." -msgstr "Внеси ги сите..." +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Фонт за детали:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Изберете полиња од vCard-картичката" +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Големина" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Изберете ги полињата што ќе бидат изнесени во vCard-картичката." +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Фонт за тело:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 -msgid "Private fields" -msgstr "Приватни полиња" +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Фиксен фонт:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 -msgid "Business fields" -msgstr "Бизнис полиња" +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Фонт за заглавие на контакт:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 -msgid "Other fields" -msgstr "Други полиња" +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Наслови:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Клучеви за криптирање" +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Заглавија на контакт" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Користи заглавија за контакти во боја" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Боја на подлога за заглавието:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Боја на текст за заглавието:" #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" -- cgit v1.2.1