From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po index 62afce552c7..ed3001da286 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1522,12 +1522,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "КАдресар" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "Адресарот на KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "Адресарот на TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, тимот на KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, тимот на TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1616,10 +1616,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"На вашата инсталација на KDE ѝ недостасува поддршка за LDAP. Прашајте го вашиот " +"На вашата инсталација на TDE ѝ недостасува поддршка за LDAP. Прашајте го вашиот " "администратор или дистрибутер за повеќе информација." #: kabcore.cpp:972 @@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "Постави како податоци за личен контакт" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Го поставува личниот контакт" -"

Податоците за овој контакт ќе бидат користени во другите апликации на KDE, " +"

Податоците за овој контакт ќе бидат користени во другите апликации на TDE, " "за да не морате вашите лични податоци да ги внесувате повеќе пати." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2371,8 +2371,8 @@ msgstr "Поставувања за фонтови" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Користи ги стандардните фонтови на KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Користи ги стандардните фонтови на TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2469,8 +2469,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Почитувај го единечниот клик на KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3292,10 +3292,10 @@ msgstr "&Бои" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Ако се овозможени сопствените бои подолу можете да ги изберете боите за " -"прегледот. Инаку ќе се користат боите од вашата тековна шема на бои од KDE." +"прегледот. Инаку ќе се користат боите од вашата тековна шема на бои од TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3323,11 +3323,11 @@ msgstr "Фонт за &заглавие:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Ако се овозможени сопствени фонтови подолу може да изберете кои фонтови да се " -"користат за овој преглед. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на KDE, со " +"користат за овој преглед. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на TDE, со " "задебелен стил за заглавието и нормален стил за податоците." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3850,20 +3850,20 @@ msgstr "" "Прашајте го вашиот дистрибутор да го додаде gnokii при компајлирање." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Внеси адресар на KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Внеси адресар на TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "Не можам да пронајдам адресар на KDE 2 во %1." +msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." +msgstr "Не можам да пронајдам адресар на TDE 2 во %1." #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Ги прескокнувате претходно внесените записи?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Внесување на адресар на KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Внесување на адресар на TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." -- cgit v1.2.1