From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 240 ------------- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 240 +++++++++++++ tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 404 ---------------------- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 404 ++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 644 insertions(+), 644 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 36526b181df..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kcmkwallet.po to Macedonian -# Bozidar Proevski , 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:27+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Контролен модул за TDE-Паричник" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нов паричник" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Изберете име за новиот паричник:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Дозволи секогаш" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Одбиј секогаш" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "" -"Овој конфигурациски модул ви дозволува да го конфигурирате системот на " -"паричници во TDE." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Параметри на паричникот" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "&Овозможи го подсистемот на паричници во TDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" -msgstr "" -"

Подсистемот на паричници овозможува практичен и безбеден начин да ги " -"менаџирате сите ваши лозинки. Со оваа опција може да решите дали ќе го " -"користите овој систем.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Затвори паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Најдобро е да ги затворате вашите паричници кога не ги користите, за да " -"оневозможите други да ги гледаат или користат." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Затвори кога не е користено за :" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet after a period of inactivity" -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Го затвора паричникот после период на неактивност" -"
Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се " -"пристапи.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " мин." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Затвори кога ќе се пушти екранскиот чувар" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Го затвора паричникот кога ќе се пушти екранскиот чувар." -"
Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се " -"пристапи.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Затвори кога последната апликација ќе престане да го користи" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Го затвора паричникот штом престанат со употреба апликациите што го " -"користат." -"
Забележете дека вашите паричници ќе се затворат само кога ќе престанат со " -"употреба сите апликации што ги користат паричниците." -"
Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се " -"пристапи.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Автоматски избор на паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Изберете почетен паричник:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Различен паричник за локалните лозинки:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Менџер на паричници" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Покажи го менаџерот во системската лента" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Скриј ја иконата во сист. лента кога ќе се затвори последниот паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Контрола на пристап" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&Прашај кога апликацијата ќе пристапи на отворен паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Паричник" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Апликација" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Политика" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Стартувај го менаџерот на паричници" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..36526b181df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of kcmkwallet.po to Macedonian +# Bozidar Proevski , 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:27+0100\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Контролен модул за TDE-Паричник" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Нов паричник" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Изберете име за новиот паричник:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Дозволи секогаш" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Одбиј секогаш" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "" +"Овој конфигурациски модул ви дозволува да го конфигурирате системот на " +"паричници во TDE." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Параметри на паричникот" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Овозможи го подсистемот на паричници во TDE" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" +msgstr "" +"

Подсистемот на паричници овозможува практичен и безбеден начин да ги " +"менаџирате сите ваши лозинки. Со оваа опција може да решите дали ќе го " +"користите овој систем.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Затвори паричник" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Најдобро е да ги затворате вашите паричници кога не ги користите, за да " +"оневозможите други да ги гледаат или користат." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Затвори кога не е користено за :" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet after a period of inactivity" +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Го затвора паричникот после период на неактивност" +"
Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се " +"пристапи.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " мин." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Затвори кога ќе се пушти екранскиот чувар" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Го затвора паричникот кога ќе се пушти екранскиот чувар." +"
Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се " +"пристапи.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Затвори кога последната апликација ќе престане да го користи" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Го затвора паричникот штом престанат со употреба апликациите што го " +"користат." +"
Забележете дека вашите паричници ќе се затворат само кога ќе престанат со " +"употреба сите апликации што ги користат паричниците." +"
Кога е затворен паричникот, повторно е потребна лозинката за да му се " +"пристапи.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Автоматски избор на паричник" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Изберете почетен паричник:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Различен паричник за локалните лозинки:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Нов..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Менџер на паричници" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Покажи го менаџерот во системската лента" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Скриј ја иконата во сист. лента кога ќе се затвори последниот паричник" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Контрола на пристап" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "&Прашај кога апликацијата ќе пристапи на отворен паричник" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Паричник" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Апликација" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Политика" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&Стартувај го менаџерот на паричници" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 6062be0e189..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,404 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kwalletmanager.po to Macedonian -# Bozidar Proevski , 2004, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-21 11:43+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Папка со името „%1“ веќе постои. Дали сакате да продолжите?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Папка со името „%1“ веќе постои. Што сакате да направите?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се пушти елементот" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се пушти ставката" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Настана неочекувана грешка при обидот да се избрише оригиналната папка, но " -"папката беше успешно копирана" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Тој паричник веќе постои. Не може да запишувате врз паричници." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Покажи вредности" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова папка..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Избриши папка" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Смени &лозинка..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Спои паричник..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Внеси XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Изнеси..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Овој паричник беше затворен форсирано. Мора повторно да го отворите за да " -"продолжите да работите со него." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Лозинки" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Мапи" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Бинарни податоци" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете папката „%1“ од паричникот?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Грешка при бришењето на папката." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова папка" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Изберете име за новата папка:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Се извинувам, тоа име на папка се користи. Ќе се обидете повторно?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Обиди се повторно" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не се обидувај" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Грешка при зачувување на елемент. Код за грешка: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Лозинка: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Мапа со име - вредност: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Бинарни податоци: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&Преименувај" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Нов елемент" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Изберете име за новиот елемент:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Се извинувам, тој елемент веќе постои. Ќе се обидете повторно?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се додаде новиот елемент" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се преименува новиот елемент" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете елементот „%1“?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се избрише новиот елемент" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Не можам да го отворам бараниот паричник." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Не можам да пристапам кон паричникот „%1“." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Папката „%1“ веќе содржи елемент „%2“. Дали сакате да го " -"замените?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Не можам да пристапам кон XML-датотеката „%1“." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Грешка при отворањето на XML-датотеката „%1“ за внес." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Грешка при читањето на XML-датотеката „%1“ за внес." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Грешка: XML-датотеката не содржи паричник." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Датотеката „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE-Паричник: Нема отворени паричници." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE-Паричник: Отворен е паричник." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Нов паричник..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Конфигурирај &Паричник..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Затвори ги сите п&аричници" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете паричникот „%1“?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Не може да се избрише паричникот. Кодот за грешка е %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Не може да се затвори паричникот нормално. Веројатно е во употреба од други " -"апликации. Дали сакате да го форсирате затворањето?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Форсирај" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Не форсирај" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Не може да се форсира затворањето на паричникот. Кодот за грешка е %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Грешка при отворањето на паричникот %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Изберете име за новиот паричник:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нов паричник" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Се извинувам, но тој паричник веќе постои. Ќе се обидете со ново име?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Обиди се со ново" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Ве молиме, изберете име што содржи само алфанумерички знаци:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "Од&врзи" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Клуч" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Нов елемент" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Покажи прозорец на почеток" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "За користење само од kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Име на паричник" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Менаџер на паричници во TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Алатка за менаџирање на паричници во TDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Примарен автор и одржувач" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Развивач" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Замени ги &сите" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "Пре&скокни" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Прескокни ги с&ите" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Скриј &содржина" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Ова е елемент со бинарни податоци. Тој не може да се уредува бидејќи неговиот " -"формат е непознат и специфичен за апликацијата." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Покажи с&одржина" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..6062be0e189 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of kwalletmanager.po to Macedonian +# Bozidar Proevski , 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-21 11:43+0100\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Папка со името „%1“ веќе постои. Дали сакате да продолжите?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Папка со името „%1“ веќе постои. Што сакате да направите?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се пушти елементот" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се пушти ставката" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Настана неочекувана грешка при обидот да се избрише оригиналната папка, но " +"папката беше успешно копирана" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Тој паричник веќе постои. Не може да запишувате врз паричници." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Покажи вредности" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова папка..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Избриши папка" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Смени &лозинка..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Спои паричник..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Внеси XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Изнеси..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Овој паричник беше затворен форсирано. Мора повторно да го отворите за да " +"продолжите да работите со него." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Лозинки" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Мапи" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Бинарни податоци" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете папката „%1“ од паричникот?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Грешка при бришењето на папката." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова папка" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Изберете име за новата папка:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Се извинувам, тоа име на папка се користи. Ќе се обидете повторно?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Обиди се повторно" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не се обидувај" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Грешка при зачувување на елемент. Код за грешка: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Лозинка: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Мапа со име - вредност: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Бинарни податоци: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Нов..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Преименувај" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Нов елемент" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Изберете име за новиот елемент:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Се извинувам, тој елемент веќе постои. Ќе се обидете повторно?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се додаде новиот елемент" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се преименува новиот елемент" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете елементот „%1“?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Настана неочекувана грешка при обидот да се избрише новиот елемент" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Не можам да го отворам бараниот паричник." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Не можам да пристапам кон паричникот „%1“." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Папката „%1“ веќе содржи елемент „%2“. Дали сакате да го " +"замените?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Не можам да пристапам кон XML-датотеката „%1“." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Грешка при отворањето на XML-датотеката „%1“ за внес." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Грешка при читањето на XML-датотеката „%1“ за внес." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Грешка: XML-датотеката не содржи паричник." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Датотеката „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Запиши" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE-Паричник: Нема отворени паричници." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE-Паричник: Отворен е паричник." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Нов паричник..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Конфигурирај &Паричник..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Затвори ги сите п&аричници" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете паричникот „%1“?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Не може да се избрише паричникот. Кодот за грешка е %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Не може да се затвори паричникот нормално. Веројатно е во употреба од други " +"апликации. Дали сакате да го форсирате затворањето?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Форсирај" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Не форсирај" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Не може да се форсира затворањето на паричникот. Кодот за грешка е %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Грешка при отворањето на паричникот %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Изберете име за новиот паричник:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Нов паричник" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Се извинувам, но тој паричник веќе постои. Ќе се обидете со ново име?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Обиди се со ново" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Ве молиме, изберете име што содржи само алфанумерички знаци:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Од&врзи" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Клуч" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Нов елемент" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Покажи прозорец на почеток" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "За користење само од kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Име на паричник" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Менаџер на паричници во TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Алатка за менаџирање на паричници во TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Примарен автор и одржувач" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Развивач" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Замени" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Замени ги &сите" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "Пре&скокни" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Прескокни ги с&ите" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Скриј &содржина" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Ова е елемент со бинарни податоци. Тој не може да се уредува бидејќи неговиот " +"формат е непознат и специфичен за апликацијата." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Покажи с&одржина" -- cgit v1.2.1