From ddb21a8e93b008c5866c8c39768a923ebbac2e22 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:57 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeaccessibility/kttsd
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kttsd/
(cherry picked from commit b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40)
---
tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4899 ++++++++++++------------
1 file changed, 2370 insertions(+), 2529 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-mk/messages')
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 71509c788f0..efae1882a01 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
@@ -16,3234 +16,3075 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Add Talker"
-msgstr "Додај зборувач"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
-msgstr "Изберете синтетизатор на говор кој ќе зборува."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
-"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
-"options you choose."
-msgstr ""
-"Изберете го јазикот на кој ќе се зборува. Забележете дека откако ќе "
-"конфигурирате зборувач Вашиот избран јазик може да биде прескокнат од "
-"синтетизаторот, во зависност од опциите кои ќе ги одберете."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&Synthesizer:"
-msgstr "&Синтетизатор:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show All"
-msgstr "Прикажи ги сите"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мартин Наумов"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
-"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
-"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
-msgstr ""
-"Радио копчињата кои се наоѓаат подолу одлучуваат кое поле ги прикажува сите "
-"можности. Полето која се наоѓа лево од обележаните копчиња ги прикажува сите "
-"можности. Полето која се наоѓа лево од необележаното поле ги прикажува само "
-"оние можности кои се совпаѓаат со другото поле."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Јазик:"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "martin@lugola.net"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
-"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
-"synthesizers that can speak in the chosen language."
-msgstr ""
-"Одбележете за да ги прелистате сите можни јазици во полето за јазик лево. Кога "
-"некој јазик е избран, полето на синтетизаторот ќе ги прикажува само оние "
-"синтетизатори кои можат да говорат на избраниот јазик."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Изговори текст"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
-"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
-"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
-msgstr ""
-"Изберете го ова поле за да ги прикажете сите достапни синтетизатори во полето "
-"на синтетизаторот лево. Кога е избран некој синтетизатор, во полето за јазик "
-"се појавуваат само јазиците кои можат да бидат говорени од синтетизаторот."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "Започнувањето на KTTSD не успеа"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Општо"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "DCOP-повикот не успеа"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
-msgstr "&Вклучи систем за текст-во- говор (KTTSD)"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "DCOP-повикот setText не успеа."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
-msgstr ""
-"Изберете за започнување на KTTS-деамонот и овозможување на текст-во-говор."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "DCOP-повикот startText не успеа."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
-msgstr "Секогаш вгнез&дувај го текст-во-говор менаџерот во системската лента"
+#: filters/main.cpp:44
+msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
+msgstr "Име на приклучок за KTTSD филтер (потребно)"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
-"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
-"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Кога означено, KTTSMgr прикажува икона во системската лента, и притоа кликто на "
-"копчето Во ред или Откажи не го запира KTTSMgr. Користете го контекстуалното "
-"мени на системската лента за да го напуштите KTTSMgr. Ова поставување станува "
-"ефективно при следното започнување на KTTSMgr. Оваа поставка не е ефективна "
-"додека работи во TDE Контролниот центар."
+#: filters/main.cpp:46
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "Код на зборувач предаден до филтерот"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &main window on startup"
-msgstr "Прикажи го &главниот прозорец при стартување."
+#: filters/main.cpp:48
+msgid "DCOP application ID passed to filter"
+msgstr "DCOP И.Д. на апликација предаден на филтерот"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: filters/main.cpp:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
-"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
-msgstr ""
-"Кога означено, KTTSMgr прозорецот се прикажува при стартувањето на KTTSMgr. "
-"Кога неозначено, кликнете на иконата во системската лента за да го прикажете "
-"прозорецот на KTTSMgr."
+"_: A string that appears in a single config file, not a group of config "
+"files\n"
+"Config file group name passed to filter"
+msgstr "Конфигурирај група на датотеки кои се предаваат на филтерот"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "E&xit when speaking is finished"
-msgstr "На&пушти по завршувањето на говорењето."
+#: filters/main.cpp:53
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "Прикажи листа на достапни приклучоци за филтри и излези"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
-"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
-"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
-msgstr ""
-"Кога означено, напушта автоматски кога говорот ќе заврши доколку и KTTSMgr "
-"автоматски бил започнат при започнувањето на говорот. Доколку KTTSMgr бил "
-"започнат рачно или пак бил започнат преку Контролниот центар, не напушта "
-"автоматски."
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "Прикажи ливчиња како \\t, во спротивно тие се остранети"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
-msgstr "Започ&нувај минимизиран во системската лента при говорење."
+#: filters/main.cpp:56
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "Прикажи листа на достапни приклучоци за филтри и излези"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
-"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note"
-": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
-msgstr ""
-"Кога означено, доколку KTTSMgr не бил претходно започнат а Вие започнувате со "
-"говор, го започнува KTTSMgr и прикажува икона во системската лента. "
-"Забелешка: KTTSMgr започнува автоматски за текстуални задачи само доколку "
-"тие содржат 5 или повеќе реченици."
+#: filters/main.cpp:63
+msgid "testfilter"
+msgstr "тест-филтер"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Talkers"
-msgstr "&Зборувач"
+#: filters/main.cpp:64
+msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
+msgstr "Услужна програма за тестирање на приклучоци за KTTSD-филтри."
+
+#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Одржувач"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67
+#: kttsd/filtermgr.cpp:83
#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "И.Д."
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Стандарден детектор за ограничување на реченица"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
-#: rc.cpp:453
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Јазик"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Speech Synthesizer"
-msgstr "Синтетизатор на говор"
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Voice"
-msgstr "Глас"
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
+msgid "Select Languages"
+msgstr "Изберете јазици"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Gender"
-msgstr "Пол"
+#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "Невалидно S S M L."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "Гласност"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Не сум во можност да отворам датотека"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Rate"
-msgstr "Стапка"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "Датотеката не е во правилен XML формат."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
-#, no-c-format
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
msgid ""
-"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
-"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
-"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
-"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
+"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
+"RegExp"
+msgstr "Рег. израз"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
+msgid "Word"
+msgstr "Збор"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610
+msgid "No"
msgstr ""
-"Ова е листа на сите конфигурирани зборувачи. Зборувач е всушност синтетизатор "
-"на говор кој што е конфигуриран со јазик, глас, пол, стапка на говорење и "
-"гласност. Зборувачите кои што се наоѓаат повисоко во листата имаат повисока "
-"важност. Зборувачот кој што се наоѓа на врвот ќе биде употребен доколку во "
-"некоја апликација не се наведени атрибути на зборувач."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "Не сум во можност да отворам датотека"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
+msgid "String Replacer"
+msgstr "Заменувач на низи"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Повеќебројни јазици"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "Уреди замена за низа"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Грешка при отворањето на датотеката"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "Избирач на зборувач"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+msgid "Select Talker"
+msgstr "Избери зборувач"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "XML трансформатор"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
+#: libkttsd/talkercode.cpp:217
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
+msgid "Text interrupted. Message."
+msgstr "Текстот е прекинат. Порака."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:105
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
+msgid "Resuming text."
+msgstr "Продожување на текст"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934
#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
-msgstr ""
-"Кликнете за да додадам и конфигурирам нов зборувач (синтетизатор на говор)."
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Уреди..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893
#, no-c-format
msgid "U&p"
msgstr "Го&ре"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912
#, no-c-format
msgid "Do&wn"
msgstr "До&лу"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додај..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "Кликнете за конфигурирање на опциите за осветлениот зборувач."
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "От&страни"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "Кликнете за отстранување на осветлениот зборувач"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
+msgid ""
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
+"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+msgstr ""
+"Доколку имате направено промени на конфигурацијата но сеуште ги немате "
+"зачувано. Клик на Примени за зачувување на промените или Откажи за "
+"напуштање на промените."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Известувања"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
+msgid ""
+"Text-to-Speech
This is the configuration for the text-to-speech "
+"dcop service
This allows other applications to access text-to-speech "
+"resources
Be sure to configure a default language for the language you "
+"are using as this will be the language used by most of the applications
"
+msgstr ""
+"Текст-во-говор
Ова е конфигурацијата за dcop текст-во-говор "
+"сервисот
Ова им овозможува на другите апликации да пристапат кон текст-"
+"во-говор ресурсите
Уверете се дека сте конфигурирале стандарден јазик "
+"за јазикот кој го користите, затоа што ова ќе биде јазикот кој ќе биде "
+"користен од повеќето апликации
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Application/Event"
-msgstr "Апликација/настан"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
+msgid "kttsd"
+msgstr "kttsd"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Дејство"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr "KCMKttsMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Talker"
-msgstr "Зборувач"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
+msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
-"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
-"configured."
-msgstr ""
-"Ова е листа на конфигурирани апликациони настани и дејства кои ќе се преземат "
-"при некој настан. \"Подразбраниот\" настан ги управува сите настани кои не се "
-"специфично конфигурирани."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Notifications to speak:"
-msgstr "Известувања кои ќе бидат изговорени:"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
+#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
+msgid "Contributor"
+msgstr "Придонесител"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220
#, no-c-format
-msgid ""
-"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
-"events. Only events that display in the manner which you select will be "
-"spoken."
-msgstr ""
-"С0е применува само на основниот (подразбран) настан. Не влијае на специфичните "
-"апликациски настани. Само настаните кои што се прикажуваат на претходно "
-"избраниот начин ќе бидат изговорени."
+msgid "Add Talker"
+msgstr "Додај зборувач"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure notification for a specific application event."
-msgstr ""
-"Кликнете за конфигурација на известување за специфичен апликациски настан."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
+msgid "Select Language"
+msgstr "Изберете јазик"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "От&страни"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Изберете филтер"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
-#: rc.cpp:159
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
-"the default event."
-msgstr ""
-"Кликнете за отстранување на определен настан за известување од листата. Не "
-"можете да го отстранете основниот настан."
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтер"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Ис&чисти"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Задачи"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Removes all the application specific events. The default event remains."
-msgstr ""
-"Ги отстранува сите настани специфични за определена апликација. Основниот "
-"настан останува."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
+msgid "Talker Configuration"
+msgstr "Конфигурација на зборувач"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Вчитај..."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "Конфигурација на филтер"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Click to read configured notification events from a file."
-msgstr ""
-"Кликнете за читање на конфигурираните настани за известување од датотека."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
+msgid "default"
+msgstr "Стандардно"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Зачувај..."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
+msgid "sample notification message"
+msgstr "Примерок на порака за исвестување"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Click to write all the configured application events to a file."
-msgstr ""
-"Кликнете за запишување на сите конфигурирани настани за апликација во датотека."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
+msgid "sample application"
+msgstr "Примерок на апликација"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Click to test notification"
-msgstr "Кликнете за тестирање на известување."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
+msgid "sample event"
+msgstr "Примерок на настан"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
-"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
-msgstr ""
-"Кликнете на ова копче за да го тестирате известувањето. Ќе биде изговорена "
-"порака како пример. Забелешка: системот за текст-во-говор мора да биде "
-"овозможен. "
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
+msgid "Default (all other events)"
+msgstr "Стандардно (сите други настани)"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ac&tion:"
-msgstr "Пос&тапка:"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
+msgid "All other %1 events"
+msgstr "Сите други %1 настани"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
+msgid "Select Event"
+msgstr "Изберете настан"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
msgid ""
-"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:- %e
- Name of the event
- "
-"%a
- Application that sent the event
- %m
- "
-"The message sent by the application
"
-msgstr ""
-"Одредува како KTTS ќе го изговори настанот при неговото појавување. "
-"Доколку изберете \"Изговори сопствен текст\", внесете го текстот во полето. "
-"Можете да искористите една од следниве низи како замена во текстот:- "
-"%e
- Име на настанот
- %a
- Апликација која го испрати "
-"настанот
- %m
- Пораката испратена од апликацијата
"
+"_: file type\n"
+"Notification Event List"
+msgstr "Листа на известувања за настани"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Talke&r:"
-msgstr "Збору&вач:"
+#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
+msgid "No description available"
+msgstr "Не е достапен опис"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
-#, no-c-format
+#: kttsd/kttsd.cpp:133
msgid ""
-"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
-"topmost talker listed on the Talkers tab."
+"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
+"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-"Зборувачот кој ќе го изговори известувањето. \"Основниот\" зборувач е оној кој "
-"што се наоѓа на врвот на листата во ливчето Зборувачи."
+"KTTS сеуште не е конфигуриран. Барем еден зборувач мора да биде "
+"конфигуриран Дали би сакале да го конфигурирате сега?"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: kttsd/kttsd.cpp:135
+msgid "KTTS Not Configured"
+msgstr "KTTS не е конфигуриран"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
-msgstr "Кликнете за избирање на зборувачот кој ќе го изговара известувањето."
+#: kttsd/kttsd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Кон&фигурирај"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Speak notifications (&KNotify)"
-msgstr "Изговори известување (&KNotify)"
+#: kttsd/kttsd.cpp:137
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Не конфигурирај"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
-"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
-msgstr ""
-"Кога избрано и KTTS е овозможено, настаните за известување од апликации "
-"испратени преку KNotify, ќе бидат изговорени според опциите кои Вие ги избирате "
-"во ова ливче."
+#: kttsd/main.cpp:37
+msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
+msgstr "Текст-во-говор деамон"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude notifications with a sound"
-msgstr "Ис&клучи ги известувањата со звук"
+#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Оригинален автор"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
-msgstr ""
-"Кога избрано, настаните за известување кои имаат звук нема да бидат изговорени."
+#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
+#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
+msgid "Testing"
+msgstr "Тестирање"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Филтри"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
+msgid "KttsJobMgr"
+msgstr "KttsJobMgr"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтер"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
+msgid "Job Num"
+msgstr "Број на задача"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
-"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
-"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
-"change the default Talker to be used for speech output."
-msgstr ""
-"Ова е листа на сите конфигурирани филтри. Филтрите кои се наоѓаат повисоко во "
-"листата се применуваат први. Филтрите го изменуваат текстот пред да биде "
-"изговорен. Тие можат да бидат искористени како замена за погрешно изговорени "
-"зборови, трансформација на XML од една форма во друга, или за промена на "
-"основниот зборувач кој што ќе се користи за говор."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
+msgid "Owner"
+msgstr "Сопственик"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "Кликнете за додавање и конфигурирање на нов филтер."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
+msgid "Talker ID"
+msgstr "И.Д. на зборувач"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"Кликнете за преместување на избран филтер погоре во листата. Филтрите кои што "
-"се наоѓаат повисоко во листата се применуваат најпрви."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
+msgid "State"
+msgstr "Состојба"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"Кликнете за да преместите филтер подолу во листата. Филтрите кои се подолу во "
-"листата се применуваат на најпоследни."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
+msgid "Position"
+msgstr "Позиција"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "Кликнете за да ги конфигурирате опциите за осветлениот филтер."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
+msgid "Sentences"
+msgstr "Реченици"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "Кликете за отстранување на осветлениот филтер."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
+msgid "Part Num"
+msgstr "Број на делот"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Детектор за ограничување на реченица"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
+msgid "Parts"
+msgstr "Делови"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
msgid ""
-"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
-"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
-"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
-"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
-"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
-"modifies the text."
+"These are all the text jobs. The State column may be:"
+"
- Queued - the job is waiting and will not be spoken until its "
+"state is changed to Waiting by clicking the Resume or "
+"Restart buttons.
- Waiting - the job is ready to be "
+"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have "
+"finished.
- Speaking - the job is speaking. The Position"
+"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause "
+"a speaking job by clicking the Hold button.
- Paused - "
+"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from "
+"speaking. Use the Resume or Restart buttons to resume "
+"speaking the job, or click Later to move the job down in the list."
+"li>
- Finished - the job has finished speaking. When a second job "
+"finishes, this one will be deleted. You may click Restart to repeat "
+"the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen Reader "
+"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information."
+"p>"
msgstr ""
-"Ова е листа на сите конфигурирани филтри на детектори за ограничување на "
-"реченица (SBD). SBD детекторите ги разделуваат долгите текстуални задачи на "
-"повеќе реченици, то го намалува времето пред да започне една задача со "
-"говорење, и ви дозволува да напреднете или да се навратите низ една задача. SBD "
-"филтрите се применуваат според редоследот по кој што се наведени (од врв кон "
-"дно) откако сите нормални филтри на врвот на овој екран ќе се применат. "
-"Филтрирањето прекинува кога првиот SBD го модифицира текстот."
+"Ова се сите текстуални задачи. Колоната за состојбаможе да биде:"
+"
- Во редица - Задачата е во чекање и нема да биде изговорена сè "
+"додека нејзината состојба не биде променета во На чекањесо клик на "
+"копчетињатаПродолжи илиРестартирај.
- На чекање - "
+"задачата е спремна да биде изговорена. Ќе биде изговорена кога задачите кои "
+"се наоѓаат над неа во листата ќе завршат.
- Во изговор - "
+"задачата се изговара. Колоната Позиција ја прикажува моменталната "
+"реченица на задачата која моментално се изговара. Можете да паузирате "
+"задача која се изговара со клик на копчето Задржи. "
+"li>
- Паузирано - задачата е паузирана во моментот. Паузираните "
+"задачи го спречуваат изговарањето на задачите кои се наоѓаат подолу во "
+"листата од нив. Користете го копчето Продолжи или Рестартирај "
+"за да го продолжите изговарањето на задачата, или клик на Подоцна за "
+"да ги преместите подолу во листата.
- Завршено - задачата "
+"заврши со изговарање. Кога друга задача ќе заврши, оваа ќе биде избришана. "
+"Можете да кликнете на Рестартирај за да ја повторите задачата.
"
+"ul>Забелешка: Пораки, предупредувања, и излези на читач на екранот, "
+"не се прикажуваат во оваа листа. Видете го прирачникот за повеќе информации."
+"
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Co&nfigure"
-msgstr "Кон&фигурирај"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
+msgid "Hold"
+msgstr "Задржи"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
msgid ""
-"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
-"add additional SBD filters."
+"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so "
+"either click Resume to make the job speakable, or click Later "
+"to move it down in the list.
"
msgstr ""
-"Кликнете на ова копче за уредување на конфигурацијата на детекторот за "
-"ограничување на реченица (SBD) или пак за дополнителни SBD филтри."
+"Промени на задача во паузирана состојба. Доколку во моментот зборува, "
+"задачата престанува со зборување. Паузираните задачи ги спречуваат задачите "
+"кои ги следат нив преку говорење, па така или кликнете на Продолжи за "
+"да ја направите задачата изговорлива, или кликнете на Подоцна за да "
+"ја придвижите подолу во листата.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Interruption"
-msgstr "&Прекинување"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
+msgid "Resume"
+msgstr "Продолжи"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
msgid ""
-"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
-"when a text job is interrupted by another message."
+"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
+"the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
msgstr ""
-"Изберете го полето за предзвук, и изберете предзвучна аудио датотека, која што "
-"ќе се огласи кога некоја текстуална задача е прекината од друга порака."
+"Продолжува паузирана задача или го променува статусот на паузирана задача "
+"во задача во чекање. Доколку задачата е најгоре во листата на изговорливите "
+"задачи, таа започнува со изговарање.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
+msgid "R&estart"
+msgstr "Р&естартирај"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
msgid ""
-"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
-"a text job resumes after being interrupted by another message."
+"Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the "
+"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
msgstr ""
-"Изберете го полето за пост-порака, која што ќе биде изговорена кога текстуална "
-"задача продолжува по прекин од друга порака."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Post-&message:"
-msgstr "Пост-&порака:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Pre-sou&nd:"
-msgstr "Пред&звук:"
+"Ја враќа задачата до почеток и ја променува нејзината состојба На "
+"чекање. Доколку задачата е најгоре во листата на изговорливите задачи, таа "
+"започнува со изговарање.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
-#: rc.cpp:297
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199
#, no-c-format
-msgid "&Pre-message:"
-msgstr "&Пред-порака:"
+msgid "Re&move"
+msgstr "От&страни"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
msgid ""
-"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
-"whenever a text job is interrupted by another message."
+"Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
+"next speakable job in the list begins speaking.
"
msgstr ""
-"Изберете го полето за пред-порака и внесете пред-порака, која што ќе биде "
-"изговорена секој пат кога текстуална задача ќе биде прекината од друга порака."
+"Ја бриши задачата. Доколку таа се изговара во моментот, прекинува со "
+"изговарање.. Следната задача за изговор во листата започнува со изговарање."
+"
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
+msgid "&Later"
+msgstr "&Подоцна"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
msgid ""
-"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
-"before a text job resumes after being interrupted by another message."
+"Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
+"job is currently speaking, its state changes to Paused.
"
msgstr ""
-"Изберете го полето за пост-звук и изберете аудио датотека за пост-звук, која "
-"што ќе се огласи пред некоја текстуална задача да продолжи со работа откако "
-"била прекината од друга порака."
+"Преместува задача подолу во листата така што таа ќе биде изговорена "
+"подоцна. Доколку задачата моментално се изговара, нејзината состојба се "
+"менува во Паузирана.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Post-s&ound:"
-msgstr "Пост-з&вук:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
+msgid "Pre&vious Part"
+msgstr "Прет&ходен дел"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "А&удио"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
+msgid "Rewinds a multi-part job to the previous part.
"
+msgstr "Враќа задача од повеќе делови во претходниот дел.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "&Keep audio files:"
-msgstr "&Да зачувувам аудио датотеки:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
+msgid "&Previous Sentence"
+msgstr "&Претходна реченица"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
-"them in the indicated directory."
-msgstr ""
-"Изберете го ова поле доколку сакате да ги зачувате генерираните аудио (wav) "
-"датотеки. Ќе ги пронајдете во означената папка."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
+msgid "Rewinds a job to the previous sentence.
"
+msgstr "Враќа задача во претходната реченица.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
-msgstr "Специфирајте ја папката во која аудио датотеките ќе бидат копирани."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
+msgid "&Next Sentence"
+msgstr "&Следна реченица"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "&Брзина:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
+msgid "Advances a job to the next sentence.
"
+msgstr "Пренесува задача во следната реченица
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"Ја поставува брзината на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за да го "
-"забавите говорот, а надесно за да го забрзате. Сè подолу од 75 проценти се "
-"смета за \"бавно\", а сè над 125 проценти се смета за \"брзо\". Не можете да "
-"ја промените брзината на MultiSyn гласовите."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
+msgid "Ne&xt Part"
+msgstr "Сле&ден дел"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
+msgid "Advances a multi-part job to the next part.
"
+msgstr "Пренесува задача од повеќе делови во следниот дел.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Out&put Using"
-msgstr "Из&лез користејќи"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr "&Изговори табла со исечоци"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
msgid ""
-"Select the audio output method desired. If you select GStreamer"
-", you must also select a Sink.
"
-"Note: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.
"
+"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
+"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
+"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers"
+"b> tab.
"
msgstr ""
-"Изберете го посакуваниот метод на аудио излез. Доколку изберете "
-"GStreamer, мора да изберете исто така Одвод.
"
-"Забелешка: Мора да имате GStreamer >= 0.87 за да го користите "
-"GStreamer.
"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Sink:"
-msgstr "Одвод:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
-msgstr "Изберете го звучниот одвод кој што ќе се користи за GStreamer излез."
+"Ги става во редица на чекање моменталните содржини на таблата со исечоци "
+"за избоворување и ги ја променува нивната состојва На чекање. Доколку "
+"задачата е на врвот на листата, таа започнува со изговарање. Задачата ќе "
+"биде изговорена од зборувачот кој што се наоѓа на врвот на ливчето на "
+"Зборувачи.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
-msgstr "Изберете го звучниот одвод кој ќе се користи за aKode излез."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "Изгово&ри датотека"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
msgid ""
-"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
-"the best output method."
+"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers"
+"b> tab.
"
msgstr ""
-"Изберете го одводот кој ќе се користи за aKode излез. Изберете \"автоматски\" "
-"за да му дозволите на aKode да го избери најдобриот излезен метод."
+"Ви побарува име на датотека и ги става во редица содржините на датотеката "
+"во редица на чекање за изговор. Мора да кликнете на копчето Продолжи "
+"пред да може задачата да биде изговорлива. Задачата ќе биде изговорена од "
+"зборувачот кој се наоѓа во врвот на ливчето на Зборувачи.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "GStrea&mer"
-msgstr "GStrea&mer"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
+msgid "Change Talker"
+msgstr "Промени зборувач"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
msgid ""
-"Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
-"Sink plugin.
"
+"Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers"
+"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.
"
msgstr ""
-"Изберете за да го користите GStreamer аудио излезниот систем. Мора исто "
-"така да изберете приклучок за одвод.
"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "a&Rts"
-msgstr "a&Rts"
+"Ви побарува да изберете зборувач од понудена листа на зборувачи од "
+"ливчето Зборувачи. Задачата ќе биде изговорена користејќи го "
+"избраниот зборувач.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
-msgstr "Изберете за да го користите TDE aRts системот за аудио излез."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Освежи"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "aKode"
-msgstr "aKode"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
+msgid "Refresh the list of jobs.
"
+msgstr "Освежи ја листата на задачи
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink.
"
-msgstr ""
-"Изберете за да го користите aKode за аудио излез. Мора исто така да "
-"изберете Одвод.
"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
+msgid "Current Sentence"
+msgstr "Моментална реченица"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
+msgid "The text of the sentence currently speaking.
"
+msgstr "Текстот на реченицата се изговара во моментов.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
-msgstr ""
-"Изберете за да ја користите ALSA (напредна звучна архитектура на Linux ) за "
-"аудио излез."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
+msgid "Queued"
+msgstr "Во редица"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Уред:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
+msgid "Waiting"
+msgstr "На чекање"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
-"the default ALSA device."
-msgstr ""
-"Изберете PCM направа која што ќе се користи за ALSA излез. "
-"Изберете\"основно\"за да го користите основниот ALSA уред."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
+msgid "Speaking"
+msgstr "Во изговор"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Event source:"
-msgstr "Извор на настан:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
+msgid "Paused"
+msgstr "Паузирано"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Настани"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
+msgid "Finished"
+msgstr "Завршено"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Select Talker"
-msgstr "Избери зборувач"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "&Користи основен зборувач"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
+msgid "Start minimized in system tray"
+msgstr "Започнувај минимизирано во системската лента"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
-"in the Talkers tab."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
+msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
msgstr ""
-"Кога избрано, ќе се користи основниот зборувач, кој што се наоѓа на врвот на "
-"листата на зборувачи во јазичето Зборувачи."
+"Напушти кога изговарањето е завршено и програмата е минимизирана во "
+"системската лента"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Use closest &matching Talker having"
-msgstr "Користи го оној зборувач кој најмногу се сов&паѓа со поставките"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
+msgid "KTTSMgr"
+msgstr "KTTSMgr"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
-"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
-"unchecked attributes. Language is always preferred."
-msgstr ""
-"Кога избрано, ќе се користи конфигуриран зборувач кој ќе биде најблизок до "
-"поставените атрибути кои вие ги поставувате. Атрибутите со избрани полиња "
-"покрај нив ќе имаат предност пред неизбраните атрибути. Препорачан избор е "
-"јазикот."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Менаџер за Текст-во-говор"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
-msgstr "Се препорачува да се изберат повеќе поставки."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE менаџер за текст-во-говор"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Пол:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Менаџер за текст-во-говор"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Гласност:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
+msgid "&Speak Clipboard Contents"
+msgstr "&Изговори содржина на табла со исечоци"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Стапка:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Задржи"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Овој филтер се применува на текстуалните задачи на специфичниот јазик. Може да "
-"изберете повеќе од еден јазик со клик на копчето прелистај и со Ctrl-клик на "
-"повеќе од еден во листата. Доколку е празно, филтерот се однесува на сите "
-"текстуални задачи од било кој јазик."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
+msgid "KTTS &Handbook"
+msgstr "KTTS &Прирачник"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr ""
-"Кликнете за да изберете повеќе од еден јазик. Овој филтер ќе се однесува на "
-"текстуални задачи од тие јазици."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
+msgid "&About KTTSMgr"
+msgstr "&Во врска со KTTSMgr"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "Користи специфичен &зборувач"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
+msgid "Text-to-Speech System is not running"
+msgstr "Системот за Текст-во-говор не работи"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
+#, c-format
msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
+"_n: 1 job\n"
+"%n jobs"
msgstr ""
-"Кога избрано, ќе се користи специфичен зборувач (доколку е сеуште "
-"конфигуриран), во спротивно ќе се користи зборувачот кој најмногу се совпаѓа."
+"%n задача\n"
+"%n задачи\n"
+"%n задачи"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
-"KTTS Handbook before modifying these settings."
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој филтер е клучна компонента на KTTS системот. Прочитајте "
-"го KTTS-прирачникот пред да модифицирате некој од поставките."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
+msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
+msgstr ", Моменталната задача %1 е до реченицата %2 од %3 реченици"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Име:"
+#: libkttsd/notify.cpp:49
+msgid "Speak event name"
+msgstr "Изговори име на настан"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
-msgstr "Името на овој филтер. Внесете описно име по Ваша желба."
+#: libkttsd/notify.cpp:50
+msgid "Speak the notification message"
+msgstr "Изговори порака за известување"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
-msgstr "Стандарден детектор за ограничување на реченица"
+#: libkttsd/notify.cpp:51
+msgid "Do not speak the notification"
+msgstr "Не го изговарај известувањето"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "&Sentence boundary regular expression:"
-msgstr "&Регуларен израз за ограничување на реченица:"
+#: libkttsd/notify.cpp:52
+msgid "Speak custom text:"
+msgstr "Изговори сопствен текст:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
-msgstr ""
-"Регуларниот израз кој ги открива ограничувањата помеѓу речениците во "
-"текстуалните задачи."
+#: libkttsd/notify.cpp:106
+msgid "none"
+msgstr "ништо"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&Replacement sentence boundary:"
-msgstr "&Ограничување на реченицата-замена:"
+#: libkttsd/notify.cpp:107
+msgid "notification dialogs"
+msgstr "дијалози за известување"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This string replaces the matched regular expression. Important"
-": must end with tab (\\t)."
-msgstr ""
-"Оваа низа ги заменува совпаднатите регуларни изрази. Важно"
-": мора да завршува со табулатор (\\t)."
+#: libkttsd/notify.cpp:108
+msgid "passive popups"
+msgstr "пасивни скок-прозорци"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "Apply This &Filter When"
-msgstr "Примени го овој &филтер кога"
+#: libkttsd/notify.cpp:109
+msgid "notification dialogs and passive popups"
+msgstr "известување за дијалози и пасивни скок-прозорци"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
-msgstr "Овие поставки определуваат кога филтерот се применува на текст."
+#: libkttsd/notify.cpp:110
+msgid "all notifications"
+msgstr "сите известувања"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "&Language is:"
-msgstr "&Јазикот е:"
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
+msgid "Local"
+msgstr "Локални"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"Овој филтер се применува на текстуални задачи на определниот јазик. Може да "
-"изберете повеќе од еден јазик со клик на копчето прелистај и со Ctrl-клик на "
-"повеќе од едно во листата. Доколку е празно, филтерот се однесува на сите "
-"текстуални задачи од било кој јазик."
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
+msgid "Latin1"
+msgstr "Латиница1"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Application &ID contains:"
-msgstr "&И.Д. на апликацијата содржи:"
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
+msgid "Unicode"
+msgstr "Уникод"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:227
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
-"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
-"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
-" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Внесете DCOP И.Д. на апликација. Овој филтер ќе се однесува на сите текстуални "
-"задачи ставени во редица од таа апликација. Може да внесете повеќе од еден "
-"И.Д. притоа одделувајќи ги со запирки. Доколку празно, овој филтер се однесува "
-"на сите текстуални задачи ставени во редица од таа апликација. Совет: "
-"Користете kdcop од командната линија за да го добиете апликациското И.Д. на "
-"тековните апликации. Пример: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\""
+"_: full country name\n"
+"United States of America"
+msgstr "Соединети Американски Држави"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
-#, no-c-format
+#: libkttsd/talkercode.cpp:228
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. "
-"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
-"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Внесете DCOP апликациски И.Д. Овој филтер ќе се однесува само на "
-"текстуални задачи ставени во редица од таа апликација. Може да внесете повеќе "
-"од еден И.Д. притоа одделувајќи ги со запирки Користете knotify "
-"за да се совпаднат сите пораки испратени како TDE известувања. Доколку празно, "
-"овој филтер се однесува на текстуални задачи ставени во редица од сите "
-"апликации. Совет: Користете kdcop од командната линија за да го добиете "
-"апликациското И.Д. на тековните апликации. Пример: \"konversation, kvirc, "
-"ksirc, kopete\""
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Load..."
-msgstr "Вчитај:"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
-msgstr ""
-"Кликнете за вчитување на конфигурација на детекцијата на ограничување на "
-"реченица од датотека."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve..."
-msgstr "Зачу&вај..."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
-msgstr ""
-"Кликнете за зачувување на оваа конфигурација на ограничување на реченица во "
-"датотека."
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "Исчис&ти"
-
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Click to clear everything."
-msgstr "Кликнете за да исчистите сè."
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&Внеси"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "&Word"
-msgstr "&Збор"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Regular &expression"
-msgstr "Регуларен &израз"
-
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Match &case"
-msgstr "&Совпаѓање"
+"_: abbreviated country name\n"
+"USA"
+msgstr "САД"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Замени со:"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:229
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "Велика Британија"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "&Match:"
-msgstr "&Совпадни:"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"UK"
+msgstr "ВБ"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Configure String Replacer"
-msgstr "Конфигурирај заменувач на низи"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
+msgid "male"
+msgstr "машко"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Enter any name you like for this filter."
-msgstr "Внесете име за овој филтер по ваша желба."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
+msgid "female"
+msgstr "женско"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage is:"
-msgstr "Ја&зикот е:"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+msgid ""
+"_: neutral gender\n"
+"neutral"
+msgstr "среден"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a word list from a file."
-msgstr "Клик за вчитување на листа на зборови од датотека."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
+msgid ""
+"_: medium sound\n"
+"medium"
+msgstr "среден"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Click to save word list to a file."
-msgstr "Клик за зачувување на листа на зборови во датотека."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+msgid ""
+"_: loud sound\n"
+"loud"
+msgstr "гласен"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Ис&чисти"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+msgid ""
+"_: soft sound\n"
+"soft"
+msgstr "мек"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Click to empty the word list."
-msgstr "Клик за испразнување на листата на зборови."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+msgid ""
+"_: medium speed\n"
+"medium"
+msgstr "средна"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+msgid ""
+"_: fast speed\n"
+"fast"
+msgstr "брза"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Match Case"
-msgstr "Совпаѓање"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
+msgid ""
+"_: slow speed\n"
+"slow"
+msgstr "бавна"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Match"
-msgstr "Совпаѓање"
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "Серверот за звук aRts не може да биде пронајден."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Замени со:"
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+"Започнувањето/поврзувањето со aRts звучниот сервер не успеа. Осигурајте се "
+"дека artsd е правилно конфигурирано."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додај..."
+#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
+msgid "Testing."
+msgstr "Тестирам."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
-msgstr "Клик за додавање на друг збор или регуларен израз кон листата."
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
+msgid "Scanning... Please wait."
+msgstr "Скенирам... Почекајте.artsd"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Горе"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
+msgid "Query Voices"
+msgstr "Пребарувај гласови"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
msgid ""
-"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
-"applied first."
+"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
msgstr ""
-"Клик за преместување на избраниот збор нагоре во листата. Зборовите кои се "
-"наоѓаат погоре во листата се применуваат први."
+"Пребарувај го Festival за достапни гласови. Ова може да трае до 15 секудни."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
msgid ""
-"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
-"last."
+"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be "
+"patient."
msgstr ""
-"Клик за преместување на избраниот збор надолу во листата. Зборовите кои се "
-"наоѓаат подолу во листата се применуваат последни."
+"Тестирам. Потребни се неколку секунди за вчитување на MultiSyn гласовите. "
+"Бидете трпеливи."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
-msgstr "Клик за изменување на постоечки збор или регуларен израз во листата."
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid ""
+"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using "
+"TDE Text-to-Speech"
+msgstr ""
+"Не можев да го лоцирам freetts.jarin во вашата патека.\n"
+"Специфирајте ја патеката до freetts.jar во ливчето Својства пред да го "
+"користите TDE текст-во-говор системот."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
-msgstr "Клик за отстранување на збор или регуларен израз од листата."
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE текст-во-говор"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Configure Talker Chooser"
-msgstr "Конфигурирај избирач на зборувач"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "Машки глас \"%1\""
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "&Apply This Filter When"
-msgstr "&Примени го овој филтер кога"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "Женски глас \"%1\""
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt contains:"
-msgstr "текст&от содржи"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "Непознат глас \"%1\""
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "&Talker:"
-msgstr "&Зборувач:"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+msgstr "Овој приклучок е дистрибуиран под условите на GPL v2 или понови."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
-"Talker."
-msgstr ""
-"Новиот зборувач кој ќе се користи кога се исполнети горенаведените услови. "
-"Основниот зборувач е оној кој што се наоѓа на врвот на ливчето за зборувачи. "
-"Клик на копчето за избирање на зборувач."
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "Гласовна датотека - Hadifix приклучок"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Click to select a Talker."
-msgstr "Клик за избирање на зборувач."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "Полот на гласовната датотека %1 не можеше да биде откриен."
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "Се обидувам да го откријам полот - Hadifix приклучок"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "Датотеката %1 не е гласовна датотека."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
-#: rc.cpp:741
+#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26
+#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532
+#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580
+#: plugins/festivalint/voices:616
#, no-c-format
-msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
-msgstr "Клик за вчитување на конфигурација на избирач на зборувач од датотека."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male"
+msgstr "Американски англиски - машко"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
-#: rc.cpp:747
+#: plugins/festivalint/voices:38
#, no-c-format
-msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
-msgstr "Клик за зачувувањње на овој избирач на зборувач во датотека."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, MBROLA"
+msgstr "Американски англиски - женско, MBROLA"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:756
+#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62
#, no-c-format
-msgid "Configure XML Transformer"
-msgstr "Конфигурирај XML трансформатор."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, MBROLA"
+msgstr "Американски англиски - машко, MBROLA"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
+#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86
+#: plugins/festivalint/voices:628
#, no-c-format
-msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
-msgstr "Внесете описно име за овој филтер по ваша желба."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male"
+msgstr "Британски англиски - машко"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
+#: plugins/festivalint/voices:98
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
-"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
-msgstr ""
-"Внесете ја целосната патека до јазик од XML стил - ги трансформира (XSLT) "
-"датотеките на листови со стилови. XSLT датотеките вообичаено завршуваат со "
-"наставката .xsl."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Castilian Spanish Male"
+msgstr "Кастиљански шпански - машко"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:765
+#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158
+#: plugins/festivalint/voices:170
#, no-c-format
-msgid "xsltproc"
-msgstr "xsltproc"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, HTS"
+msgstr "Американски англиски - машко, HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
+#: plugins/festivalint/voices:122
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
-"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
-msgstr ""
-"Внесете ја патеката до xsltproc извршната програма. Доколку се наоѓа во PATH "
-"променливата на околината, внесете само \"xsltproc\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, HTS"
+msgstr "Американски англиски - женско, HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:777
+#: plugins/festivalint/voices:134
#, no-c-format
-msgid "&XSLT file:"
-msgstr "&XSLT датотека:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, HTS"
+msgstr "Канадски англиски - машко, HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:783
+#: plugins/festivalint/voices:146
#, no-c-format
-msgid "xsltproc &executable:"
-msgstr "xsltproc &извршна датотека:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, HTS"
+msgstr "Шкотски - машко, HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
+#: plugins/festivalint/voices:182
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
-" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
-"separated by commas. Example: \"html\"."
-msgstr ""
-"Овој филтер ќе се применува само на текст кој го има специфираниот XML корен "
-"елемент. Доколку празно, се однесува на секој текст. Може да внесете повеќе од "
-"еден корен елемент притоа одделувајќи ги со запирки. Пример: \"html\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, MultiSyn"
+msgstr "Канадски англиски - машко, MultiSyn"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
+#: plugins/festivalint/voices:194
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
-"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
-"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
-msgstr ""
-"Овој филтер ќе се применува само на текст кој ја содржи специфираната DOCTYPE "
-"спецификација. Доколку празно, се однесува на секој текст. Може да внесете "
-"повеќе од еден DOCTYPE притоа одделувајќи ги со запирки. Пример: \"xhtml\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, MultiSyn"
+msgstr "Шкотски - машко, MultiSyn"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
+#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
-"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use "
-"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
-"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
-"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"Внесете И.Д. на DCOP апликација. Овој филтер ќе се однесува само на кој е "
-"ставен во редица од таа апликација. Може да внесете повеќе од еден И.Д. на "
-"апликација притоа одделувајќи ги со заприки. Користете knotify "
-"за да се совпаднат сите пораки кои се испраќаат како TDE известувања. Совет: "
-"Користете kdcop од командата линија за да ги добиете И.Д. на апликација од "
-"тековните апликации. Пример: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female, Festival"
+msgstr "Германски - женско, Festival"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:804
+#: plugins/festivalint/voices:218
#, no-c-format
-msgid "&Root element is:"
-msgstr "&Корен елементот е:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male, Festival"
+msgstr "Германски - машко, Festival"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:810
+#: plugins/festivalint/voices:242
#, no-c-format
-msgid "or DOC&TYPE is:"
-msgstr "или DOC&TYPE е:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Male, OGC"
+msgstr "Мексикански шпански - машко, OGC"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:816
+#: plugins/festivalint/voices:254
#, no-c-format
-msgid "and Application &ID contains:"
-msgstr "или &И.Д. на апликација содржи:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Female, OGC"
+msgstr "Мексикански шпански - женско, OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:822
+#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278
+#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326
#, no-c-format
-msgid "Co&mmand Configuration"
-msgstr "Конфигурација на ко&манда"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, OGC"
+msgstr "Американски англиски - машко, OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:825
+#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338
#, no-c-format
-msgid "Command &for speaking texts:"
-msgstr "Команда &за зборувачки текстови:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, OGC"
+msgstr "Американски англиски - женско, OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:828
+#: plugins/festivalint/voices:314
#, no-c-format
msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
-"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
-"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
-"generated audio file."
-msgstr ""
-"Ова поле ги одредува и командата за зборувачки текстови и нивните параметри. "
-"Доколку сакате текстот да го предадете текстот како параметар, напишете %t на "
-"местото каде што би требало да се внеси текстот. За да предадете датотека од "
-"текстот, напишете %f. За само да синтетизирате и да му дозволите на KTTSD да "
-"го пушти синтетизираниот текст, напишете %w за генерираната аудио датотека."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male, OGC"
+msgstr "Британски англиски - машко, OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:831
+#: plugins/festivalint/voices:350
#, no-c-format
-msgid "&Send the data as standard input"
-msgstr "&Прати ги податоците како стандарден влез"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Finnish Male"
+msgstr "Фински - машко"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:834
+#: plugins/festivalint/voices:362
#, no-c-format
msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
-"the speech synthesizer."
-msgstr ""
-"Ова поле за избирање специфицира дали текстот е пратен како стандарден влез "
-"(stdin) до синтетизаторот на говор."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Czech Male, MBROLA"
+msgstr "Чешки - машко, MBROLA"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
+#: plugins/festivalint/voices:374
#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Тест"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Polish Male"
+msgstr "Полски - машко"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
+#: plugins/festivalint/voices:386
#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "Коди&рање на знаци:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Russian Male"
+msgstr "Руски - машко"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
+#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434
+#: plugins/festivalint/voices:446
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr ""
-"Оваа комбинирана листа специфира кое кодирање на карактери се користи за "
-"предавање на текстот."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Male"
+msgstr "Италијански - машко"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:846
+#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422
+#: plugins/festivalint/voices:458
#, no-c-format
msgid ""
-"Parameters:\n"
-" %t: Text to be spoken\n"
-" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
-" %l: Language (two letter code)\n"
-" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-" %t: Текст кој што треба да биде изговорен\n"
-" %f: Име на привремена датотека која го содржи текстот\n"
-" %l: Јазик (код од две букви)\n"
-" %w: Име на привремена датотека за генерирано аудио"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Female"
+msgstr "Италијански - женско"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:853
+#: plugins/festivalint/voices:470
#, no-c-format
-msgid "Epos Config UI"
-msgstr "Кориснички интерфејс за конфигурација на Epos"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Kiswahili Male"
+msgstr "Кисвахили - машко"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
+#: plugins/festivalint/voices:484
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"Ова е конфигурациониот дијалог за Epos синтетизаторот на чешки и словачки "
-"говор."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Ibibio Female"
+msgstr "Ибибио - женско"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:859
+#: plugins/festivalint/voices:496
#, no-c-format
-msgid "E&pos Configuration"
-msgstr "E&pos конфигурирање"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Zulu Male"
+msgstr "Зулу - машко"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:868
+#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544
+#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592
+#: plugins/festivalint/voices:604
#, no-c-format
-msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr ""
-"Специфицира кое кодирање на карактери се користи за предавање на текстот."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female"
+msgstr "Американски англиски - женско"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
+#: plugins/festivalint/voices:640
#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Брзина:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Female"
+msgstr "Британски англиски - женско"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
+#: plugins/festivalint/voices:652
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\"."
-msgstr ""
-"Ја одредува брзниата на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за да го забавите "
-"говорот; лизгајте го лизгачот надесно за да го забрзате говорот. Сè под од 75 "
-"проценти се смета за \"бавно\", а сè над 125 проценти се смета за \"брзо\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Male"
+msgstr "Канадски француски - машко"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:877
+#: plugins/festivalint/voices:664
#, no-c-format
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Висина на тон:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Female"
+msgstr "Канадски француски - женско"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
+#: plugins/festivalint/voices:676
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\"."
-msgstr ""
-"Го подесува тоналитетот (фрекфенцијата) на говор. Лизгајте го лизгачот налево "
-"за да го намалите тоналитетот на гласот, а надесно за да го зголемите. Сè под "
-"од 75 проценти се смета за \"бавно\", а сè над 125 проценти се смета за "
-"\"брзо\"."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male"
+msgstr "Германски - машко"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:901
+#: plugins/festivalint/voices:688
#, no-c-format
-msgid "Epos server executable path:"
-msgstr "Извршна патека на Epos сервер:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female"
+msgstr "Германски - женско"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
+#: plugins/festivalint/voices:700
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
-"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
-"executable program."
-msgstr ""
-"Доколку програмата на Epos серверот биде пронајдена поради вашата PATH "
-"променлива на околината, само внесете \"epos\", во спротивно внесете ја "
-"целосната патека до извршната програма на Epos серверот."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Male"
+msgstr "Јужноамерикански шпански - машко"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:907
+#: plugins/festivalint/voices:712
#, no-c-format
-msgid "Epos client executable path:"
-msgstr "Извршна патека на Epos клиентот:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Female"
+msgstr "Јужноамерикански шпански - женско"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
+#: plugins/festivalint/voices:724
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
-"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
-"program."
-msgstr ""
-"Доколку клиент програмата на Epos биде пронајдена поради PATH променливата на "
-"околината, едноставно внесете environment \"say\"овде. Во спротивно, "
-"специфирајте го целосниот пат до Epos клиент програмата."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Male"
+msgstr "Виетнамски - машко"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
-#: rc.cpp:913
+#: plugins/festivalint/voices:735
#, no-c-format
-msgid "epos"
-msgstr "epos"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Female"
+msgstr "Виетнамски - женско"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
-#: rc.cpp:919
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "say"
-msgstr "речи"
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
-#: rc.cpp:925
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8
#, no-c-format
-msgid "Additional Options (advanced)"
-msgstr "Дополнителни опции (напредно)"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
-"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read "
+"the KTTS Handbook before modifying these settings."
msgstr ""
-"Опционално. Внесете било какви команди на командната линија на серверот овде. "
-"За да ги видете достапните опции, внесете \"epos -h\" во терминал. Не "
-"користете \"-o\"."
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој филтер е клучна компонента на KTTS системот. "
+"Прочитајте го KTTS-прирачникот пред да модифицирате некој од поставките."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
-#: rc.cpp:931
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
-"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"Специфирајте опции кои ќе бидат предадени на Epos клиент. За да ги видете "
-"достапните опции внесете \"say -h\" во терминал. Не користете \"-o\"."
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Име:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:934
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Epos server:"
-msgstr "Epos сервер:"
+msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
+msgstr "Името на овој филтер. Внесете описно име по Ваша желба."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:940
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Epos client:"
-msgstr "Epos клиент:"
+msgid "&Sentence boundary regular expression:"
+msgstr "&Регуларен израз за ограничување на реченица:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
-#: rc.cpp:943
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
-"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text "
+"jobs."
msgstr ""
-"Специфирајте опции кои ќе бидат предадени на Epos клиент. За да ги видете "
-"достапните опции внесете \"say -h\" во терминал. Не користете \"-o\"."
+"Регуларниот израз кој ги открива ограничувањата помеѓу речениците во "
+"текстуалните задачи."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
-#: rc.cpp:949
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
-msgstr ""
-"Кликнете за да ја тестирате конфигурацијата. Доколку е точно, ќе слушнете "
-"изговорена реченица."
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:952
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Festival Config UI"
-msgstr "Кориснички интерфејс за конфигурација на Festival"
+msgid "&Replacement sentence boundary:"
+msgstr "&Ограничување на реченицата-замена:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
-"interactive mode."
+"This string replaces the matched regular expression. Important: must "
+"end with tab (\\t)."
msgstr ""
-"Ова е дијалог за конфигурација на синтетизаторот на говор Festival во "
-"интерактивен режим."
+"Оваа низа ги заменува совпаднатите регуларни изрази. Важно: мора да "
+"завршува со табулатор (\\t)."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:958
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Festival &Interactive Configuration"
-msgstr "Festival &интерактивна конфигурација"
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr "Примени го овој &филтер кога"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:964
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Festival executable:"
-msgstr "&Festival извршна датотека:"
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr "Овие поставки определуваат кога филтерот се применува на текст."
+
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "&Language is:"
+msgstr "&Јазикот е:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid ""
-"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
-"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
msgstr ""
-"Доколку Festival е во вашата PATH променлива на околината, едноставно внесете "
-"\"festival\", во спротивно, специфирајте го целосниот пат до Festival извршната "
-"програма."
+"Овој филтер се применува на текстуални задачи на определниот јазик. Може да "
+"изберете повеќе од еден јазик со клик на копчето прелистај и со Ctrl-клик на "
+"повеќе од едно во листата. Доколку е празно, филтерот се однесува на сите "
+"текстуални задачи од било кој јазик."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:973
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105
#, no-c-format
-msgid "&Select voice:"
-msgstr "&Изберете глас:"
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr "&И.Д. на апликацијата содржи:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
-"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
-"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
-"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
-"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
-"comes with Festival.)"
-msgstr ""
-"Изберете глас со кој ќе изговарате текст. MultiSyn гласовите се "
-"висококвалитетни , но им треба подолго време да се вчитаат. Доколку не се "
-"прикажува ниту еден глас, проверете ја патеката на извршната датотека на "
-"Festival. Мора да инсталирате барем еден Festival глас. Доколку имате "
-"инсталирано глас, и сеуште не се прикажува ниту еден, проверете ја вашата "
-"Festival конфигурација. (Прочитајте ја датотеката ПРОЧИТАЈ МЕ која што доаѓа "
-"со Festival.)"
-
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Прескенирај"
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"Внесете DCOP И.Д. на апликација. Овој филтер ќе се однесува на сите "
+"текстуални задачи ставени во редица од таа апликација. Може да внесете "
+"повеќе од еден И.Д. притоа одделувајќи ги со запирки. Доколку празно, овој "
+"филтер се однесува на сите текстуални задачи ставени во редица од таа "
+"апликација. Совет: Користете kdcop од командната линија за да го добиете "
+"апликациското И.Д. на тековните апликации. Пример: \"konversation, kvirc, "
+"ksirc, kopete\""
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
-"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"loud\"."
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
msgstr ""
-"Ја одредува гласноста на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за да го "
-"забавите говорот; лизгајте го лизгачот надесно за да го забрзате говорот. Сè "
-"под од 75 проценти се смета за \"меко\", а сè над 125 проценти се смета за "
-"\"гласно\"."
+"Кликнете за да изберете повеќе од еден јазик. Овој филтер ќе се однесува на "
+"текстуални задачи од тие јазици."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
-#: rc.cpp:991
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Sp&eed:"
-msgstr "Бр&зина:"
+msgid ""
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE "
+"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"qt>"
+msgstr ""
+"Внесете DCOP апликациски И.Д. Овој филтер ќе се однесува само на "
+"текстуални задачи ставени во редица од таа апликација. Може да внесете "
+"повеќе од еден И.Д. притоа одделувајќи ги со запирки Користете knotify"
+"b> за да се совпаднат сите пораки испратени како TDE известувања. Доколку "
+"празно, овој филтер се однесува на текстуални задачи ставени во редица од "
+"сите апликации. Совет: Користете kdcop од командната линија за да го "
+"добиете апликациското И.Д. на тековните апликации. Пример: \"konversation, "
+"kvirc, ksirc, kopete\""
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "&Висина на тон:"
+msgid "Load..."
+msgstr "Вчитај:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
msgstr ""
-"Го подесува тоналитетот (фрекфенцијата) на говор. Лизгајте го лизгачот налево "
-"за да го намалите тоналитетот на гласот, а надесно за да го зголемите. Сè под "
-"од 75 проценти се смета за \"бавно\", а сè над 125 проценти се смета за "
-"\"брзо\". Не можете да ја промените висината на тонот на MultiSyn гласовите."
+"Кликнете за вчитување на конфигурација на детекцијата на ограничување на "
+"реченица од датотека."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
-#: rc.cpp:1030
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310
#, no-c-format
-msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
-msgstr "&Вчитај го овој глас при започнување на KTTSD"
+msgid "Sa&ve..."
+msgstr "Зачу&вај..."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:1033
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
-"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
-"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
-"unchecked."
+msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
msgstr ""
-"Доколку избрано, Festival ќе започне и овој глас ќе се вчита кога "
-"текст-во-говор деамонот (KTTSD) ќе започне. Изберете кога на некој глас му "
-"треба долго време да се вчита во Festival (на пример, multisyn гласовите), со "
-"спротивно, оставете неизбрано."
+"Кликнете за зачувување на оваа конфигурација на ограничување на реченица во "
+"датотека."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:1039
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
-"will be spoken."
-msgstr ""
-"Клик за тестирање на конфигурацијата. Festival ќе започне и ќе биде изговорена "
-"тест-реченица."
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Исчис&ти"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
-#: rc.cpp:1042
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Character e&ncoding:"
-msgstr "Ко&дирање на знаци:"
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr "Кликнете за да исчистите сè."
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1048
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Flite Config UI"
-msgstr "Кориснички интерфејс за конфигурација на Flite"
+msgid "&Type"
+msgstr "&Внеси"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
-"engine."
-msgstr ""
-"Ова е дијалог за конфигурација на синтетизаторот на говор Festival Lite (Flite) "
+msgid "&Word"
+msgstr "&Збор"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1054
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
-msgstr "Конфигурација на Festival &Lite (flite)"
+msgid "Regular &expression"
+msgstr "Регуларен &израз"
+
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Match &case"
+msgstr "&Совпаѓање"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1060
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158
#, no-c-format
-msgid "&Flite executable path:"
-msgstr "Патека на извршна датотека на &Flite:"
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Замени со:"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
-"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
-msgstr ""
-"Доколку Flite е во вашата PATH променлива на околината, едноставно внесете "
-"\"flite\", во спротивно, специфирајте го целосниот пат до Flite извршната "
-"програма."
+msgid "&Match:"
+msgstr "&Совпадни:"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:1066
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18
#, no-c-format
-msgid "flite"
-msgstr "flite"
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr "Конфигурирај заменувач на низи"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1075
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Config UI"
-msgstr "Кориснички интерфејс за конфигурација на FreeTTS"
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr "Внесете име за овој филтер по ваша желба."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1078
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
-msgstr "Интерактивна конфигурација на FreeTTS"
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr "Ја&зикот е:"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1081
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
#, no-c-format
-msgid "&FreeTTS jar file:"
-msgstr "&FreeTTS jar датотека:"
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr "Клик за вчитување на листа на зборови од датотека."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
-#: rc.cpp:1084
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Зачувај..."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
-#: rc.cpp:1087
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
-msgid "Hadifix Configuration"
-msgstr "Конфигурација на Hadifix"
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr "Клик за зачувување на листа на зборови во датотека."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"Ова е дијалог за конфигурација на синтетизаторот на говор Hadifix (txt2pho и "
-"Mbrola)"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Ис&чисти"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
-#: rc.cpp:1093
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Had&ifix Configuration"
-msgstr "Конфигурација на Had&ifix"
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr "Клик за испразнување на листата на зборови."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
-#: rc.cpp:1099
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
#, no-c-format
-msgid "&Basic Options"
-msgstr "&Основни-опции"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
-#: rc.cpp:1102
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266
#, no-c-format
-msgid "&Voice file:"
-msgstr "&Гласовна датотека:"
+msgid "Match Case"
+msgstr "Совпаѓање"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
-"configuration. You must install at least one voice."
-msgstr ""
-"Изберете глас со кој за изговарачки текст. Доколку не се прикажува ниту еден "
-"глас, проверете ја патеката на извршната датотека на Festival. Мора да "
-"инсталирате барем еден глас."
+msgid "Match"
+msgstr "Совпаѓање"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
-#: rc.cpp:1111
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
#, no-c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "&Избери..."
+msgid "Replace With"
+msgstr "Замени со:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
-#: rc.cpp:1114
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Volume &ratio:"
-msgstr "&Однос на гласност:"
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr "Клик за додавање на друг збор или регуларен израз кон листата."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
-"for louder."
-msgstr ""
-"Ја приспособува гласноста на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за помек "
-"говор, а надесно за погласен."
+msgid "&Up"
+msgstr "&Горе"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
-"faster."
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
msgstr ""
-"Ја приспособува брзината на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за побавен "
-"говор, а надесно за побрз."
+"Клик за преместување на избраниот збор нагоре во листата. Зборовите кои се "
+"наоѓаат погоре во листата се применуваат први."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
-"right for higher."
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
msgstr ""
-"Приспособете ја висината на тонот (тоналитетот) на говорот. Лизгајте го "
-"лизгачот налево за понизок говор, а надесно за повисок."
+"Клик за преместување на избраниот збор надолу во листата. Зборовите кои се "
+"наоѓаат подолу во листата се применуваат последни."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
-#: rc.cpp:1159
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392
#, no-c-format
-msgid "&Advanced Options"
-msgstr "&Напредни опции"
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr "Клик за изменување на постоечки збор или регуларен израз во листата."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
-#: rc.cpp:1162
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417
#, no-c-format
-msgid "txt2pho e&xecutable:"
-msgstr "txt2pho из&вршна датотека:"
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr "Клик за отстранување на збор или регуларен израз од листата."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
-msgstr ""
-"Доколку txt2pho е во вашата PATH променлива на околината, едноставно внесете "
-"\"txt2pho\", во спротивно специфирајте го целосниот пат до txt2pho извршната "
-"програма."
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr "Конфигурирај избирач на зборувач"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
-#: rc.cpp:1171
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "&Mbrola executable:"
-msgstr "&Mbrola извршна програма:"
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr "&Примени го овој филтер кога"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
-msgstr ""
-"ДоколкуMbrola е во вашата PATH променлива на околината, едноставно внесете "
-"\"mbrola\", во спротивно специфирајте го целосниот пат до Mbrola извршната "
-"програма."
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr "текст&от содржи"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
-#: rc.cpp:1183
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
-" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
msgstr ""
-"Оваа комбинирана листа специфира кои знаци се користат за предавање на текстот. "
-"За повеќето западни јазици користете ISO-8859-1. За унгарски, користете "
-"ISO-8859-2."
+"Овој филтер се применува на текстуалните задачи на специфичниот јазик. Може "
+"да изберете повеќе од еден јазик со клик на копчето прелистај и со Ctrl-клик "
+"на повеќе од еден во листата. Доколку е празно, филтерот се однесува на "
+"сите текстуални задачи од било кој јазик."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
-#: rc.cpp:1189
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
-msgstr ""
-"Клик за тестирање на конфигурацијата. Би требало да слушнете изговорена "
-"реченица."
+msgid "&Talker:"
+msgstr "&Зборувач:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
-#: rc.cpp:1192
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213
#, no-c-format
-msgid "Selecting Voice File"
-msgstr "Избор на гласовна датотека"
+msgid ""
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
+"choose a Talker."
+msgstr ""
+"Новиот зборувач кој ќе се користи кога се исполнети горенаведените услови. "
+"Основниот зборувач е оној кој што се наоѓа на врвот на ливчето за "
+"зборувачи. Клик на копчето за избирање на зборувач."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
-#: rc.cpp:1195
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Path of the voice file:"
-msgstr "Патека на гласовната датотека:"
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr "Клик за избирање на зборувач."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
-#: rc.cpp:1201
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Женски"
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Вчитај..."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
-#: rc.cpp:1204
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253
#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Машки"
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr "Клик за вчитување на конфигурација на избирач на зборувач од датотека."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
-#: rc.cpp:1207
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273
#, no-c-format
-msgid "Try to Determine From Voice File"
-msgstr "Обиди се да определиш од гласовната датотека"
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr "Клик за зачувувањње на овој избирач на зборувач во датотека."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1360
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male"
-msgstr "Американски англиски - машко"
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Ис&чисти"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
-#: rc.cpp:1216
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, MBROLA"
-msgstr "Американски англиски - женско, MBROLA"
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr "Конфигурирај XML трансформатор."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, MBROLA"
-msgstr "Американски англиски - машко, MBROLA"
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr "Внесете описно име за овој филтер по ваша желба."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male"
-msgstr "Британски англиски - машко"
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+"Внесете ја целосната патека до јазик од XML стил - ги трансформира (XSLT) "
+"датотеките на листови со стилови. XSLT датотеките вообичаено завршуваат со "
+"наставката .xsl."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
-#: rc.cpp:1231
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Castilian Spanish Male"
-msgstr "Кастиљански шпански - машко"
+msgid "xsltproc"
+msgstr "xsltproc"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, HTS"
-msgstr "Американски англиски - машко, HTS"
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+"Внесете ја патеката до xsltproc извршната програма. Доколку се наоѓа во "
+"PATH променливата на околината, внесете само \"xsltproc\"."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
-#: rc.cpp:1237
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, HTS"
-msgstr "Американски англиски - женско, HTS"
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr "&XSLT датотека:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
-#: rc.cpp:1240
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, HTS"
-msgstr "Канадски англиски - машко, HTS"
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr "xsltproc &извршна датотека:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
-#: rc.cpp:1243
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, HTS"
-msgstr "Шкотски - машко, HTS"
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+"Овој филтер ќе се применува само на текст кој го има специфираниот XML корен "
+"елемент. Доколку празно, се однесува на секој текст. Може да внесете повеќе "
+"од еден корен елемент притоа одделувајќи ги со запирки. Пример: \"html\"."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
-#: rc.cpp:1252
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, MultiSyn"
-msgstr "Канадски англиски - машко, MultiSyn"
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+"Овој филтер ќе се применува само на текст кој ја содржи специфираната "
+"DOCTYPE спецификација. Доколку празно, се однесува на секој текст. Може да "
+"внесете повеќе од еден DOCTYPE притоа одделувајќи ги со запирки. Пример: "
+"\"xhtml\"."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
-#: rc.cpp:1255
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, MultiSyn"
-msgstr "Шкотски - машко, MultiSyn"
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued "
+"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. "
+"Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. If "
+"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"Внесете И.Д. на DCOP апликација. Овој филтер ќе се однесува само на кој "
+"е ставен во редица од таа апликација. Може да внесете повеќе од еден И.Д. "
+"на апликација притоа одделувајќи ги со заприки. Користете knotify за "
+"да се совпаднат сите пораки кои се испраќаат како TDE известувања. Совет: "
+"Користете kdcop од командата линија за да ги добиете И.Д. на апликација од "
+"тековните апликации. Пример: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\""
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female, Festival"
-msgstr "Германски - женско, Festival"
+msgid "&Root element is:"
+msgstr "&Корен елементот е:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
-#: rc.cpp:1261
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male, Festival"
-msgstr "Германски - машко, Festival"
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr "или DOC&TYPE е:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
-#: rc.cpp:1267
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Male, OGC"
-msgstr "Мексикански шпански - машко, OGC"
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr "или &И.Д. на апликација содржи:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
-#: rc.cpp:1270
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Female, OGC"
-msgstr "Мексикански шпански - женско, OGC"
+msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
+msgstr "Изберете синтетизатор на говор кој ќе зборува."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, OGC"
-msgstr "Американски англиски - машко, OGC"
+"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, "
+"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon "
+"the options you choose."
+msgstr ""
+"Изберете го јазикот на кој ќе се зборува. Забележете дека откако ќе "
+"конфигурирате зборувач Вашиот избран јазик може да биде прескокнат од "
+"синтетизаторот, во зависност од опциите кои ќе ги одберете."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, OGC"
-msgstr "Американски англиски - женско, OGC"
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "&Синтетизатор:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
-#: rc.cpp:1285
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male, OGC"
-msgstr "Британски англиски - машко, OGC"
+msgid "Show All"
+msgstr "Прикажи ги сите"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
-#: rc.cpp:1294
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Finnish Male"
-msgstr "Фински - машко"
+"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The "
+"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to "
+"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the "
+"other box."
+msgstr ""
+"Радио копчињата кои се наоѓаат подолу одлучуваат кое поле ги прикажува сите "
+"можности. Полето која се наоѓа лево од обележаните копчиња ги прикажува "
+"сите можности. Полето која се наоѓа лево од необележаното поле ги прикажува "
+"само оние можности кои се совпаѓаат со другото поле."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
-#: rc.cpp:1297
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Czech Male, MBROLA"
-msgstr "Чешки - машко, MBROLA"
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Јазик:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
-#: rc.cpp:1300
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Polish Male"
-msgstr "Полски - машко"
+"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. "
+"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
+"synthesizers that can speak in the chosen language."
+msgstr ""
+"Одбележете за да ги прелистате сите можни јазици во полето за јазик лево. "
+"Кога некој јазик е избран, полето на синтетизаторот ќе ги прикажува само "
+"оние синтетизатори кои можат да говорат на избраниот јазик."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
-#: rc.cpp:1303
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Russian Male"
-msgstr "Руски - машко"
+"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer "
+"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can "
+"be spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+msgstr ""
+"Изберете го ова поле за да ги прикажете сите достапни синтетизатори во "
+"полето на синтетизаторот лево. Кога е избран некој синтетизатор, во полето "
+"за јазик се појавуваат само јазиците кои можат да бидат говорени од "
+"синтетизаторот."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Male"
-msgstr "Италијански - машко"
+msgid "&General"
+msgstr "&Општо"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Female"
-msgstr "Италијански - женско"
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
+msgstr "&Вклучи систем за текст-во- говор (KTTSD)"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
-#: rc.cpp:1324
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Kiswahili Male"
-msgstr "Кисвахили - машко"
+msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
+msgstr ""
+"Изберете за започнување на KTTS-деамонот и овозможување на текст-во-говор."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
-#: rc.cpp:1327
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Ibibio Female"
-msgstr "Ибибио - женско"
+msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
+msgstr "Секогаш вгнез&дувај го текст-во-говор менаџерот во системската лента"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
-#: rc.cpp:1330
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Zulu Male"
-msgstr "Зулу - машко"
+"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK "
+"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to "
+"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This "
+"setting has no effect when running in the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Кога означено, KTTSMgr прикажува икона во системската лента, и притоа кликто "
+"на копчето Во ред или Откажи не го запира KTTSMgr. Користете го "
+"контекстуалното мени на системската лента за да го напуштите KTTSMgr. Ова "
+"поставување станува ефективно при следното започнување на KTTSMgr. Оваа "
+"поставка не е ефективна додека работи во TDE Контролниот центар."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female"
-msgstr "Американски англиски - женско"
+msgid "Show &main window on startup"
+msgstr "Прикажи го &главниот прозорец при стартување."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
-#: rc.cpp:1366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Female"
-msgstr "Британски англиски - женско"
+"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
+"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr "
+"window."
+msgstr ""
+"Кога означено, KTTSMgr прозорецот се прикажува при стартувањето на KTTSMgr. "
+"Кога неозначено, кликнете на иконата во системската лента за да го прикажете "
+"прозорецот на KTTSMgr."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
-#: rc.cpp:1369
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Male"
-msgstr "Канадски француски - машко"
+msgid "E&xit when speaking is finished"
+msgstr "На&пушти по завршувањето на говорењето."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
-#: rc.cpp:1372
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Female"
-msgstr "Канадски француски - женско"
+"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
+"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit "
+"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+msgstr ""
+"Кога означено, напушта автоматски кога говорот ќе заврши доколку и KTTSMgr "
+"автоматски бил започнат при започнувањето на говорот. Доколку KTTSMgr бил "
+"започнат рачно или пак бил започнат преку Контролниот центар, не напушта "
+"автоматски."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
-#: rc.cpp:1375
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male"
-msgstr "Германски - машко"
+msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
+msgstr "Започ&нувај минимизиран во системската лента при говорење."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
-#: rc.cpp:1378
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female"
-msgstr "Германски - женско"
+"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
+"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note: KTTSMgr only "
+"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+msgstr ""
+"Кога означено, доколку KTTSMgr не бил претходно започнат а Вие започнувате "
+"со говор, го започнува KTTSMgr и прикажува икона во системската лента. "
+"Забелешка: KTTSMgr започнува автоматски за текстуални задачи само "
+"доколку тие содржат 5 или повеќе реченици."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
-#: rc.cpp:1381
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Male"
-msgstr "Јужноамерикански шпански - машко"
+msgid "&Talkers"
+msgstr "&Зборувач"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
-#: rc.cpp:1384
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Female"
-msgstr "Јужноамерикански шпански - женско"
+msgid "ID"
+msgstr "И.Д."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
-#: rc.cpp:1387
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Male"
-msgstr "Виетнамски - машко"
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "Синтетизатор на говор"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
-#: rc.cpp:1390
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Female"
-msgstr "Виетнамски - женско"
+msgid "Voice"
+msgstr "Глас"
-#: filters/main.cpp:44
-msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
-msgstr "Име на приклучок за KTTSD филтер (потребно)"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Gender"
+msgstr "Пол"
-#: filters/main.cpp:46
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "Код на зборувач предаден до филтерот"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499
+#, no-c-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Гласност"
-#: filters/main.cpp:48
-msgid "DCOP application ID passed to filter"
-msgstr "DCOP И.Д. на апликација предаден на филтерот"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Rate"
+msgstr "Стапка"
-#: filters/main.cpp:52
-#, fuzzy
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
-"Config file group name passed to filter"
-msgstr "Конфигурирај група на датотеки кои се предаваат на филтерот"
-
-#: filters/main.cpp:53
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "Прикажи листа на достапни приклучоци за филтри и излези"
+"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech "
+"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, "
+"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher "
+"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have "
+"been specified by an application."
+msgstr ""
+"Ова е листа на сите конфигурирани зборувачи. Зборувач е всушност "
+"синтетизатор на говор кој што е конфигуриран со јазик, глас, пол, стапка на "
+"говорење и гласност. Зборувачите кои што се наоѓаат повисоко во листата "
+"имаат повисока важност. Зборувачот кој што се наоѓа на врвот ќе биде "
+"употребен доколку во некоја апликација не се наведени атрибути на зборувач."
-#: filters/main.cpp:55
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "Прикажи ливчиња како \\t, во спротивно тие се остранети"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
-#: filters/main.cpp:56
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "Прикажи листа на достапни приклучоци за филтри и излези"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+msgstr ""
+"Кликнете за да додадам и конфигурирам нов зборувач (синтетизатор на говор)."
-#: filters/main.cpp:63
-msgid "testfilter"
-msgstr "тест-филтер"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr "Кликнете за конфигурирање на опциите за осветлениот зборувач."
-#: filters/main.cpp:64
-msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
-msgstr "Услужна програма за тестирање на приклучоци за KTTSD-филтри."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr "Кликнете за отстранување на осветлениот зборувач"
-#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржувач"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "&Известувања"
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
-#: libkttsd/talkercode.cpp:217
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Application/Event"
+msgstr "Апликација/настан"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
-msgid "Text interrupted. Message."
-msgstr "Текстот е прекинат. Порака."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Дејство"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
-msgid "Resuming text."
-msgstr "Продожување на текст"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Talker"
+msgstr "Зборувач"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
-"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
+"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
+"configured."
msgstr ""
-"Доколку имате направено промени на конфигурацијата но сеуште ги немате "
-"зачувано. Клик на Примени за зачувување на промените или Откажи за напуштање "
-"на промените."
+"Ова е листа на конфигурирани апликациони настани и дејства кои ќе се "
+"преземат при некој настан. \"Подразбраниот\" настан ги управува сите "
+"настани кои не се специфично конфигурирани."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517
+#, no-c-format
+msgid "Notifications to speak:"
+msgstr "Известувања кои ќе бидат изговорени:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531
+#, no-c-format
msgid ""
-"Text-to-Speech
"
-"This is the configuration for the text-to-speech dcop service
"
-"This allows other applications to access text-to-speech resources
"
-"Be sure to configure a default language for the language you are using as "
-"this will be the language used by most of the applications
"
+"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
+"events. Only events that display in the manner which you select will be "
+"spoken."
msgstr ""
-"Текст-во-говор
"
-"Ова е конфигурацијата за dcop текст-во-говор сервисот
"
-"Ова им овозможува на другите апликации да пристапат кон текст-во-говор "
-"ресурсите
"
-"Уверете се дека сте конфигурирале стандарден јазик за јазикот кој го "
-"користите, затоа што ова ќе биде јазикот кој ќе биде користен од повеќето "
-"апликации
"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
-msgid "kttsd"
-msgstr "kttsd"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr "KCMKttsMgr"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
-msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
-#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
-msgid "Contributor"
-msgstr "Придонесител"
-
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Select Language"
-msgstr "Изберете јазик"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Изберете филтер"
+"С0е применува само на основниот (подразбран) настан. Не влијае на "
+"специфичните апликациски настани. Само настаните кои што се прикажуваат на "
+"претходно избраниот начин ќе бидат изговорени."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&Задачи"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+msgstr ""
+"Кликнете за конфигурација на известување за специфичен апликациски настан."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
-msgid "Talker Configuration"
-msgstr "Конфигурација на зборувач"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot "
+"remove the default event."
+msgstr ""
+"Кликнете за отстранување на определен настан за известување од листата. Не "
+"можете да го отстранете основниот настан."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "Конфигурација на филтер"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Removes all the application specific events. The default event remains."
+msgstr ""
+"Ги отстранува сите настани специфични за определена апликација. Основниот "
+"настан останува."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Не сум во можност да отворам датотека"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Click to read configured notification events from a file."
+msgstr ""
+"Кликнете за читање на конфигурираните настани за известување од датотека."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "Датотеката не е во правилен XML формат."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Click to write all the configured application events to a file."
+msgstr ""
+"Кликнете за запишување на сите конфигурирани настани за апликација во "
+"датотека."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "Не сум во можност да отворам датотека"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "Click to test notification"
+msgstr "Кликнете за тестирање на известување."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
-msgid "default"
-msgstr "Стандардно"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to test the notification. A sample message will be "
+"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
+msgstr ""
+"Кликнете на ова копче за да го тестирате известувањето. Ќе биде изговорена "
+"порака како пример. Забелешка: системот за текст-во-говор мора да биде "
+"овозможен. "
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
-msgid "sample notification message"
-msgstr "Примерок на порака за исвестување"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Ac&tion:"
+msgstr "Пос&тапка:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
-msgid "sample application"
-msgstr "Примерок на апликација"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:- %e
- Name of the event"
+"dd>
- %a
- Application that sent the event
- %m
- The "
+"message sent by the application
"
+msgstr ""
+"Одредува како KTTS ќе го изговори настанот при неговото појавување. "
+"Доколку изберете \"Изговори сопствен текст\", внесете го текстот во полето. "
+"Можете да искористите една од следниве низи како замена во текстот:- "
+"%e
- Име на настанот
- %a
- Апликација која го испрати "
+"настанот
- %m
- Пораката испратена од апликацијата
"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
-msgid "sample event"
-msgstr "Примерок на настан"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Talke&r:"
+msgstr "Збору&вач:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
-msgid "Default (all other events)"
-msgstr "Стандардно (сите други настани)"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
+"topmost talker listed on the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Зборувачот кој ќе го изговори известувањето. \"Основниот\" зборувач е оној "
+"кој што се наоѓа на врвот на листата во ливчето Зборувачи."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
-msgid "All other %1 events"
-msgstr "Сите други %1 настани"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747
+#, no-c-format
+msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
+msgstr "Кликнете за избирање на зборувачот кој ќе го изговара известувањето."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
-msgid "Select Event"
-msgstr "Изберете настан"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767
+#, no-c-format
+msgid "Speak notifications (&KNotify)"
+msgstr "Изговори известување (&KNotify)"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: file type\n"
-"Notification Event List"
-msgstr "Листа на известувања за настани"
+"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
+"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
+msgstr ""
+"Кога избрано и KTTS е овозможено, настаните за известување од апликации "
+"испратени преку KNotify, ќе бидат изговорени според опциите кои Вие ги "
+"избирате во ова ливче."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "Грешка при отворањето на датотеката"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude notifications with a sound"
+msgstr "Ис&клучи ги известувањата со звук"
-#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
-msgid "No description available"
-msgstr "Не е достапен опис"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801
+#, no-c-format
+msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+msgstr ""
+"Кога избрано, настаните за известување кои имаат звук нема да бидат "
+"изговорени."
-#: kttsd/kttsd.cpp:133
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813
+#, no-c-format
+msgid "&Filters"
+msgstr "&Филтри"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846
+#, no-c-format
msgid ""
-"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
-"Would you like to configure it now?"
+"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list "
+"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be "
+"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to "
+"another, or change the default Talker to be used for speech output."
msgstr ""
-"KTTS сеуште не е конфигуриран. Барем еден зборувач мора да биде конфигуриран "
-"Дали би сакале да го конфигурирате сега?"
+"Ова е листа на сите конфигурирани филтри. Филтрите кои се наоѓаат повисоко "
+"во листата се применуваат први. Филтрите го изменуваат текстот пред да биде "
+"изговорен. Тие можат да бидат искористени како замена за погрешно "
+"изговорени зборови, трансформација на XML од една форма во друга, или за "
+"промена на основниот зборувач кој што ќе се користи за говор."
-#: kttsd/kttsd.cpp:135
-msgid "KTTS Not Configured"
-msgstr "KTTS не е конфигуриран"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr "Кликнете за додавање и конфигурирање на нов филтер."
-#: kttsd/kttsd.cpp:137
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Не конфигурирај"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
+"are applied first."
+msgstr ""
+"Кликнете за преместување на избран филтер погоре во листата. Филтрите кои "
+"што се наоѓаат повисоко во листата се применуваат најпрви."
-#: kttsd/main.cpp:37
-msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
-msgstr "Текст-во-говор деамон"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
+"applied last."
+msgstr ""
+"Кликнете за да преместите филтер подолу во листата. Филтрите кои се подолу "
+"во листата се применуваат на најпоследни."
-#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Оригинален автор"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr "Кликнете за да ги конфигурирате опциите за осветлениот филтер."
-#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
-#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
-msgid "Testing"
-msgstr "Тестирање"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr "Кликете за отстранување на осветлениот филтер."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
-msgid "KttsJobMgr"
-msgstr "KttsJobMgr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Детектор за ограничување на реченица"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
-msgid "Job Num"
-msgstr "Број на задача"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) "
+"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the "
+"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind "
+"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after "
+"all the normal filters at the top of this screen have been applied. "
+"Filtering stops when the first SBD modifies the text."
+msgstr ""
+"Ова е листа на сите конфигурирани филтри на детектори за ограничување на "
+"реченица (SBD). SBD детекторите ги разделуваат долгите текстуални задачи на "
+"повеќе реченици, то го намалува времето пред да започне една задача со "
+"говорење, и ви дозволува да напреднете или да се навратите низ една задача. "
+"SBD филтрите се применуваат според редоследот по кој што се наведени (од врв "
+"кон дно) откако сите нормални филтри на врвот на овој екран ќе се применат. "
+"Филтрирањето прекинува кога првиот SBD го модифицира текстот."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
-msgid "Owner"
-msgstr "Сопственик"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040
+#, no-c-format
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "Кон&фигурирај"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
-msgid "Talker ID"
-msgstr "И.Д. на зборувач"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration "
+"or add additional SBD filters."
+msgstr ""
+"Кликнете на ова копче за уредување на конфигурацијата на детекторот за "
+"ограничување на реченица (SBD) или пак за дополнителни SBD филтри."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
-msgid "State"
-msgstr "Состојба"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074
+#, no-c-format
+msgid "&Interruption"
+msgstr "&Прекинување"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
-msgid "Position"
-msgstr "Позиција"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
+"when a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Изберете го полето за предзвук, и изберете предзвучна аудио датотека, која "
+"што ќе се огласи кога некоја текстуална задача е прекината од друга порака."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
-msgid "Sentences"
-msgstr "Реченици"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken "
+"when a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"Изберете го полето за пост-порака, која што ќе биде изговорена кога "
+"текстуална задача продолжува по прекин од друга порака."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
-msgid "Part Num"
-msgstr "Број на делот"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124
+#, no-c-format
+msgid "Post-&message:"
+msgstr "Пост-&порака:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
-msgid "Parts"
-msgstr "Делови"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146
+#, no-c-format
+msgid "Pre-sou&nd:"
+msgstr "Пред&звук:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-message:"
+msgstr "&Пред-порака:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216
+#, no-c-format
msgid ""
-"These are all the text jobs. The State column may be:"
-"
"
-"- Queued - the job is waiting and will not be spoken until its state "
-"is changed to Waiting by clicking the Resume or Restart "
-"buttons.
"
-"- Waiting - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
-"jobs preceding it in the list have finished.
"
-"- Speaking - the job is speaking. The Position "
-"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
-"speaking job by clicking the Hold button.
"
-"- Paused - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
-"below them from speaking. Use the Resume or Restart "
-"buttons to resume speaking the job, or click Later "
-"to move the job down in the list.
"
-"- Finished - the job has finished speaking. When a second job "
-"finishes, this one will be deleted. You may click Restart "
-"to repeat the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen "
-"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
-"information."
+"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
+"whenever a text job is interrupted by another message."
msgstr ""
-"Ова се сите текстуални задачи. Колоната за состојбаможе да биде:"
-"
"
-"- Во редица - Задачата е во чекање и нема да биде изговорена сè додека "
-"нејзината состојба не биде променета во На чекање"
-"со клик на копчетињатаПродолжи илиРестартирај.
"
-"- На чекање - задачата е спремна да биде изговорена. Ќе биде "
-"изговорена кога задачите кои се наоѓаат над неа во листата ќе завршат.
"
-"- Во изговор - задачата се изговара. Колоната Позиција "
-"ја прикажува моменталната реченица на задачата која моментално се изговара. "
-"Можете да паузирате задача која се изговара со клик на копчето Задржи"
-".
"
-"- Паузирано - задачата е паузирана во моментот. Паузираните задачи го "
-"спречуваат изговарањето на задачите кои се наоѓаат подолу во листата од нив. "
-"Користете го копчето Продолжи или Рестартирај "
-"за да го продолжите изговарањето на задачата, или клик на Подоцна "
-"за да ги преместите подолу во листата.
"
-"- Завршено - задачата заврши со изговарање. Кога друга задача ќе "
-"заврши, оваа ќе биде избришана. Можете да кликнете на Рестартирај "
-"за да ја повторите задачата.
Забелешка"
-": Пораки, предупредувања, и излези на читач на екранот, не се прикажуваат во "
-"оваа листа. Видете го прирачникот за повеќе информации."
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
-msgid "Hold"
-msgstr "Задржи"
+"Изберете го полето за пред-порака и внесете пред-порака, која што ќе биде "
+"изговорена секој пат кога текстуална задача ќе биде прекината од друга "
+"порака."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202
+#, no-c-format
msgid ""
-"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click Resume to make the job speakable, or click Later "
-"to move it down in the list.
"
+"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
+"before a text job resumes after being interrupted by another message."
msgstr ""
-"Промени на задача во паузирана состојба. Доколку во моментот зборува, "
-"задачата престанува со зборување. Паузираните задачи ги спречуваат задачите "
-"кои ги следат нив преку говорење, па така или кликнете на Продолжи "
-"за да ја направите задачата изговорлива, или кликнете на Подоцна "
-"за да ја придвижите подолу во листата.
"
+"Изберете го полето за пост-звук и изберете аудио датотека за пост-звук, која "
+"што ќе се огласи пред некоја текстуална задача да продолжи со работа откако "
+"била прекината од друга порака."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196
+#, no-c-format
+msgid "Post-s&ound:"
+msgstr "Пост-з&вук:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "А&удио"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
-msgid "Resume"
-msgstr "Продолжи"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265
+#, no-c-format
+msgid "&Keep audio files:"
+msgstr "&Да зачувувам аудио датотеки:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268
+#, no-c-format
msgid ""
-"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
-"top speakable job in the list, it begins speaking.
"
+"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will "
+"find them in the indicated directory."
msgstr ""
-"Продолжува паузирана задача или го променува статусот на паузирана задача во "
-"задача во чекање. Доколку задачата е најгоре во листата на изговорливите "
-"задачи, таа започнува со изговарање.
"
+"Изберете го ова поле доколку сакате да ги зачувате генерираните аудио (wav) "
+"датотеки. Ќе ги пронајдете во означената папка."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
-msgid "R&estart"
-msgstr "Р&естартирај"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287
+#, no-c-format
+msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+msgstr "Специфирајте ја папката во која аудио датотеките ќе бидат копирани."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
-msgid ""
-"Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
-"is the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
-msgstr ""
-"Ја враќа задачата до почеток и ја променува нејзината состојба На чекање. "
-"Доколку задачата е најгоре во листата на изговорливите задачи, таа започнува со "
-"изговарање.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&Брзина:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436
+#, no-c-format
msgid ""
-"Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
-"speakable job in the list begins speaking.
"
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
msgstr ""
-"Ја бриши задачата. Доколку таа се изговара во моментот, прекинува со "
-"изговарање.. Следната задача за изговор во листата започнува со изговарање.
"
+"Ја поставува брзината на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за да го "
+"забавите говорот, а надесно за да го забрзате. Сè подолу од 75 проценти се "
+"смета за \"бавно\", а сè над 125 проценти се смета за \"брзо\". Не можете "
+"да ја промените брзината на MultiSyn гласовите."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
-msgid "&Later"
-msgstr "&Подоцна"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431
+#, no-c-format
+msgid "Out&put Using"
+msgstr "Из&лез користејќи"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434
+#, no-c-format
msgid ""
-"Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
-"job is currently speaking, its state changes to Paused.
"
+"Select the audio output method desired. If you select GStreamer, "
+"you must also select a Sink.
Note: You must have "
+"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.
"
msgstr ""
-"Преместува задача подолу во листата така што таа ќе биде изговорена подоцна. "
-" Доколку задачата моментално се изговара, нејзината состојба се менува во "
-"Паузирана.
"
+"Изберете го посакуваниот метод на аудио излез. Доколку изберете "
+"GStreamer, мора да изберете исто така Одвод."
+"p>
Забелешка: Мора да имате GStreamer >= 0.87 за да го користите "
+"GStreamer.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
-msgid "Pre&vious Part"
-msgstr "Прет&ходен дел"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499
+#, no-c-format
+msgid "Sink:"
+msgstr "Одвод:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
-msgid "Rewinds a multi-part job to the previous part.
"
-msgstr "Враќа задача од повеќе делови во претходниот дел.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
+msgstr "Изберете го звучниот одвод кој што ќе се користи за GStreamer излез."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
-msgid "&Previous Sentence"
-msgstr "&Претходна реченица"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
+msgstr "Изберете го звучниот одвод кој ќе се користи за aKode излез."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
-msgid "Rewinds a job to the previous sentence.
"
-msgstr "Враќа задача во претходната реченица.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode "
+"pick the best output method."
+msgstr ""
+"Изберете го одводот кој ќе се користи за aKode излез. Изберете \"автоматски"
+"\" за да му дозволите на aKode да го избери најдобриот излезен метод."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
-msgid "&Next Sentence"
-msgstr "&Следна реченица"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534
+#, no-c-format
+msgid "GStrea&mer"
+msgstr "GStrea&mer"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
-msgid "Advances a job to the next sentence.
"
-msgstr "Пренесува задача во следната реченица
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
+"Sink plugin.
"
+msgstr ""
+"Изберете за да го користите GStreamer аудио излезниот систем. Мора исто "
+"така да изберете приклучок за одвод.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
-msgid "Ne&xt Part"
-msgstr "Сле&ден дел"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548
+#, no-c-format
+msgid "a&Rts"
+msgstr "a&Rts"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
-msgid "Advances a multi-part job to the next part.
"
-msgstr "Пренесува задача од повеќе делови во следниот дел.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557
+#, no-c-format
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Изберете за да го користите TDE aRts системот за аудио излез."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "&Изговори табла со исечоци"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568
+#, no-c-format
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580
+#, no-c-format
msgid ""
-"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
-"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
-"job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.
"
+"Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink."
+"
"
msgstr ""
-"Ги става во редица на чекање моменталните содржини на таблата со исечоци за "
-"избоворување и ги ја променува нивната состојва На чекање. Доколку задачата е "
-"на врвот на листата, таа започнува со изговарање. Задачата ќе биде изговорена "
-"од зборувачот кој што се наоѓа на врвот на ливчето на Зборувачи.
"
+"Изберете за да го користите aKode за аудио излез. Мора исто така да "
+"изберете Одвод.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "Изгово&ри датотека"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
-msgid ""
-"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers "
-"tab.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611
+#, no-c-format
+msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
msgstr ""
-"Ви побарува име на датотека и ги става во редица содржините на датотеката во "
-"редица на чекање за изговор. Мора да кликнете на копчето Продолжи "
-"пред да може задачата да биде изговорлива. Задачата ќе биде изговорена од "
-"зборувачот кој се наоѓа во врвот на ливчето на Зборувачи.
"
+"Изберете за да ја користите ALSA (напредна звучна архитектура на Linux ) за "
+"аудио излез."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
-msgid "Change Talker"
-msgstr "Промени зборувач"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Уред:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652
+#, no-c-format
msgid ""
-"Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers "
-"tab. The job will be spoken using the selected Talker.
"
+"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
+"the default ALSA device."
msgstr ""
-"Ви побарува да изберете зборувач од понудена листа на зборувачи од ливчето "
-"Зборувачи. Задачата ќе биде изговорена користејќи го избраниот "
-"зборувач.
"
+"Изберете PCM направа која што ќе се користи за ALSA излез. Изберете\"основно"
+"\"за да го користите основниот ALSA уред."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Освежи"
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Event source:"
+msgstr "Извор на настан:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
-msgid "Refresh the list of jobs.
"
-msgstr "Освежи ја листата на задачи
"
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Настани"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
-msgid "Current Sentence"
-msgstr "Моментална реченица"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "&Користи основен зборувач"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
-msgid "The text of the sentence currently speaking.
"
-msgstr "Текстот на реченицата се изговара во моментов.
"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
+"listed in the Talkers tab."
+msgstr ""
+"Кога избрано, ќе се користи основниот зборувач, кој што се наоѓа на врвот на "
+"листата на зборувачи во јазичето Зборувачи."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
-msgid "Queued"
-msgstr "Во редица"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Use closest &matching Talker having"
+msgstr "Користи го оној зборувач кој најмногу се сов&паѓа со поставките"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
-msgid "Waiting"
-msgstr "На чекање"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use a configured Talker most closely matching the "
+"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be "
+"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred."
+msgstr ""
+"Кога избрано, ќе се користи конфигуриран зборувач кој ќе биде најблизок до "
+"поставените атрибути кои вие ги поставувате. Атрибутите со избрани полиња "
+"покрај нив ќе имаат предност пред неизбраните атрибути. Препорачан избор е "
+"јазикот."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
-msgid "Speaking"
-msgstr "Во изговор"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
+msgstr "Се препорачува да се изберат повеќе поставки."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
-msgid "Paused"
-msgstr "Паузирано"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Пол:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
-msgid "Finished"
-msgstr "Завршено"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Гласност:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&Стапка:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
-msgid "Start minimized in system tray"
-msgstr "Започнувај минимизирано во системската лента"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "Користи специфичен &зборувач"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
-msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
msgstr ""
-"Напушти кога изговарањето е завршено и програмата е минимизирана во системската "
-"лента"
+"Кога избрано, ќе се користи специфичен зборувач (доколку е сеуште "
+"конфигуриран), во спротивно ќе се користи зборувачот кој најмногу се совпаѓа."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
-msgid "KTTSMgr"
-msgstr "KTTSMgr"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand Configuration"
+msgstr "Конфигурација на ко&манда"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Менаџер за Текст-во-говор"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Command &for speaking texts:"
+msgstr "Команда &за зборувачки текстови:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "TDE менаџер за текст-во-говор"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the "
+"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write "
+"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w "
+"for the generated audio file."
+msgstr ""
+"Ова поле ги одредува и командата за зборувачки текстови и нивните параметри. "
+"Доколку сакате текстот да го предадете текстот како параметар, напишете %t "
+"на местото каде што би требало да се внеси текстот. За да предадете "
+"датотека од текстот, напишете %f. За само да синтетизирате и да му "
+"дозволите на KTTSD да го пушти синтетизираниот текст, напишете %w за "
+"генерираната аудио датотека."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Менаџер за текст-во-говор"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Send the data as standard input"
+msgstr "&Прати ги податоците како стандарден влез"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
-msgid "&Speak Clipboard Contents"
-msgstr "&Изговори содржина на табла со исечоци"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) "
+"to the speech synthesizer."
+msgstr ""
+"Ова поле за избирање специфицира дали текстот е пратен како стандарден влез "
+"(stdin) до синтетизаторот на говор."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Задржи"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&Тест"
+
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "Коди&рање на знаци:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
-msgid "KTTS &Handbook"
-msgstr "KTTS &Прирачник"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text."
+msgstr ""
+"Оваа комбинирана листа специфира кое кодирање на карактери се користи за "
+"предавање на текстот."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
-msgid "&About KTTSMgr"
-msgstr "&Во врска со KTTSMgr"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parameters:\n"
+" %t: Text to be spoken\n"
+" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
+" %l: Language (two letter code)\n"
+" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+" %t: Текст кој што треба да биде изговорен\n"
+" %f: Име на привремена датотека која го содржи текстот\n"
+" %l: Јазик (код од две букви)\n"
+" %w: Име на привремена датотека за генерирано аудио"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
-msgid "Text-to-Speech System is not running"
-msgstr "Системот за Текст-во-говор не работи"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Epos Config UI"
+msgstr "Кориснички интерфејс за конфигурација на Epos"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
-#, c-format
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 job\n"
-"%n jobs"
+"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
+"synthesizer."
msgstr ""
-"%n задача\n"
-"%n задачи\n"
-"%n задачи"
+"Ова е конфигурациониот дијалог за Epos синтетизаторот на чешки и словачки "
+"говор."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
-msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
-msgstr ", Моменталната задача %1 е до реченицата %2 од %3 реченици"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "E&pos Configuration"
+msgstr "E&pos конфигурирање"
-#: libkttsd/notify.cpp:49
-msgid "Speak event name"
-msgstr "Изговори име на настан"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr ""
+"Специфицира кое кодирање на карактери се користи за предавање на текстот."
-#: libkttsd/notify.cpp:50
-msgid "Speak the notification message"
-msgstr "Изговори порака за известување"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Брзина:"
-#: libkttsd/notify.cpp:51
-msgid "Do not speak the notification"
-msgstr "Не го изговарај известувањето"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\"."
+msgstr ""
+"Ја одредува брзниата на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за да го "
+"забавите говорот; лизгајте го лизгачот надесно за да го забрзате говорот. "
+"Сè под од 75 проценти се смета за \"бавно\", а сè над 125 проценти се смета "
+"за \"брзо\"."
-#: libkttsd/notify.cpp:52
-msgid "Speak custom text:"
-msgstr "Изговори сопствен текст:"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Висина на тон:"
-#: libkttsd/notify.cpp:106
-msgid "none"
-msgstr "ништо"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\"."
+msgstr ""
+"Го подесува тоналитетот (фрекфенцијата) на говор. Лизгајте го лизгачот "
+"налево за да го намалите тоналитетот на гласот, а надесно за да го "
+"зголемите. Сè под од 75 проценти се смета за \"бавно\", а сè над 125 "
+"проценти се смета за \"брзо\"."
-#: libkttsd/notify.cpp:107
-msgid "notification dialogs"
-msgstr "дијалози за известување"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Epos server executable path:"
+msgstr "Извршна патека на Epos сервер:"
-#: libkttsd/notify.cpp:108
-msgid "passive popups"
-msgstr "пасивни скок-прозорци"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment "
+"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos "
+"server executable program."
+msgstr ""
+"Доколку програмата на Epos серверот биде пронајдена поради вашата PATH "
+"променлива на околината, само внесете \"epos\", во спротивно внесете ја "
+"целосната патека до извршната програма на Epos серверот."
-#: libkttsd/notify.cpp:109
-msgid "notification dialogs and passive popups"
-msgstr "известување за дијалози и пасивни скок-прозорци"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Epos client executable path:"
+msgstr "Извршна патека на Epos клиентот:"
-#: libkttsd/notify.cpp:110
-msgid "all notifications"
-msgstr "сите известувања"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment "
+"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to "
+"the Epos client program."
+msgstr ""
+"Доколку клиент програмата на Epos биде пронајдена поради PATH променливата "
+"на околината, едноставно внесете environment \"say\"овде. Во спротивно, "
+"специфирајте го целосниот пат до Epos клиент програмата."
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
-msgid "Local"
-msgstr "Локални"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "epos"
+msgstr "epos"
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
-msgid "Latin1"
-msgstr "Латиница1"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "say"
+msgstr "речи"
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
-msgid "Unicode"
-msgstr "Уникод"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options (advanced)"
+msgstr "Дополнителни опции (напредно)"
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
-msgid "Select Languages"
-msgstr "Изберете јазици"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Опционално. Внесете било какви команди на командната линија на серверот "
+"овде. За да ги видете достапните опции, внесете \"epos -h\" во терминал. "
+"Не користете \"-o\"."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:227
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United States of America"
-msgstr "Соединети Американски Држави"
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, "
+"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Специфирајте опции кои ќе бидат предадени на Epos клиент. За да ги видете "
+"достапните опции внесете \"say -h\" во терминал. Не користете \"-o\"."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "Epos server:"
+msgstr "Epos сервер:"
+
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Epos client:"
+msgstr "Epos клиент:"
+
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"USA"
-msgstr "САД"
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see "
+"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Специфирајте опции кои ќе бидат предадени на Epos клиент. За да ги видете "
+"достапните опции внесете \"say -h\" во терминал. Не користете \"-o\"."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:229
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United Kingdom"
-msgstr "Велика Британија"
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence "
+"spoken."
+msgstr ""
+"Кликнете за да ја тестирате конфигурацијата. Доколку е точно, ќе слушнете "
+"изговорена реченица."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Festival Config UI"
+msgstr "Кориснички интерфејс за конфигурација на Festival"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"UK"
-msgstr "ВБ"
+"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
+"interactive mode."
+msgstr ""
+"Ова е дијалог за конфигурација на синтетизаторот на говор Festival во "
+"интерактивен режим."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
-msgid "male"
-msgstr "машко"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Interactive Configuration"
+msgstr "Festival &интерактивна конфигурација"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
-msgid "female"
-msgstr "женско"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Festival executable:"
+msgstr "&Festival извршна датотека:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: neutral gender\n"
-"neutral"
-msgstr "среден"
+"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
+"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+msgstr ""
+"Доколку Festival е во вашата PATH променлива на околината, едноставно "
+"внесете \"festival\", во спротивно, специфирајте го целосниот пат до "
+"Festival извршната програма."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
-msgid ""
-"_: medium sound\n"
-"medium"
-msgstr "среден"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&Select voice:"
+msgstr "&Изберете глас:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: loud sound\n"
-"loud"
-msgstr "гласен"
+"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
+"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. "
+"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice "
+"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the "
+"README that comes with Festival.)"
+msgstr ""
+"Изберете глас со кој ќе изговарате текст. MultiSyn гласовите се "
+"висококвалитетни , но им треба подолго време да се вчитаат. Доколку не се "
+"прикажува ниту еден глас, проверете ја патеката на извршната датотека на "
+"Festival. Мора да инсталирате барем еден Festival глас. Доколку имате "
+"инсталирано глас, и сеуште не се прикажува ниту еден, проверете ја вашата "
+"Festival конфигурација. (Прочитајте ја датотеката ПРОЧИТАЈ МЕ која што "
+"доаѓа со Festival.)"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Прескенирај"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: soft sound\n"
-"soft"
-msgstr "мек"
+"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent "
+"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"loud\"."
+msgstr ""
+"Ја одредува гласноста на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за да го "
+"забавите говорот; лизгајте го лизгачот надесно за да го забрзате говорот. "
+"Сè под од 75 проценти се смета за \"меко\", а сè над 125 проценти се смета "
+"за \"гласно\"."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Sp&eed:"
+msgstr "Бр&зина:"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&Висина на тон:"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: medium speed\n"
-"medium"
-msgstr "средна"
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"Го подесува тоналитетот (фрекфенцијата) на говор. Лизгајте го лизгачот "
+"налево за да го намалите тоналитетот на гласот, а надесно за да го "
+"зголемите. Сè под од 75 проценти се смета за \"бавно\", а сè над 125 "
+"проценти се смета за \"брзо\". Не можете да ја промените висината на тонот "
+"на MultiSyn гласовите."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
+msgstr "&Вчитај го овој глас при започнување на KTTSD"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: fast speed\n"
-"fast"
-msgstr "брза"
+"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
+"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a "
+"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, "
+"leave unchecked."
+msgstr ""
+"Доколку избрано, Festival ќе започне и овој глас ќе се вчита кога текст-во-"
+"говор деамонот (KTTSD) ќе започне. Изберете кога на некој глас му треба "
+"долго време да се вчита во Festival (на пример, multisyn гласовите), со "
+"спротивно, оставете неизбрано."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: slow speed\n"
-"slow"
-msgstr "бавна"
-
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Изговори текст"
+"Click to test the configuration. Festival will be started and a test "
+"sentence will be spoken."
+msgstr ""
+"Клик за тестирање на конфигурацијата. Festival ќе започне и ќе биде "
+"изговорена тест-реченица."
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "Започнувањето на KTTSD не успеа"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542
+#, no-c-format
+msgid "Character e&ncoding:"
+msgstr "Ко&дирање на знаци:"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "DCOP-повикот не успеа"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Flite Config UI"
+msgstr "Кориснички интерфејс за конфигурација на Flite"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "DCOP-повикот setText не успеа."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech "
+"synthesis engine."
+msgstr ""
+"Ова е дијалог за конфигурација на синтетизаторот на говор Festival Lite "
+"(Flite) "
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "DCOP-повикот startText не успеа."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
+msgstr "Конфигурација на Festival &Lite (flite)"
-#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
-msgid "Invalid S S M L."
-msgstr "Невалидно S S M L."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Flite executable path:"
+msgstr "Патека на извршна датотека на &Flite:"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
-"RegExp"
-msgstr "Рег. израз"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
-msgid "Word"
-msgstr "Збор"
+"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
+"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+msgstr ""
+"Доколку Flite е во вашата PATH променлива на околината, едноставно внесете "
+"\"flite\", во спротивно, специфирајте го целосниот пат до Flite извршната "
+"програма."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
-msgid "String Replacer"
-msgstr "Заменувач на низи"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "flite"
+msgstr "flite"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "Повеќебројни јазици"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Config UI"
+msgstr "Кориснички интерфејс за конфигурација на FreeTTS"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "Уреди замена за низа"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
+msgstr "Интерактивна конфигурација на FreeTTS"
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "Избирач на зборувач"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "&FreeTTS jar file:"
+msgstr "&FreeTTS jar датотека:"
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "XML трансформатор"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr "Серверот за звук aRts не може да биде пронајден."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Hadifix Configuration"
+msgstr "Конфигурација на Hadifix"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47
+#, no-c-format
msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
+"synthesizer."
msgstr ""
-"Започнувањето/поврзувањето со aRts звучниот сервер не успеа. Осигурајте се "
-"дека artsd е правилно конфигурирано."
+"Ова е дијалог за конфигурација на синтетизаторот на говор Hadifix (txt2pho и "
+"Mbrola)"
-#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
-msgid "Testing."
-msgstr "Тестирам."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Had&ifix Configuration"
+msgstr "Конфигурација на Had&ifix"
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
-msgid "Scanning... Please wait."
-msgstr "Скенирам... Почекајте.artsd"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Options"
+msgstr "&Основни-опции"
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
-msgid "Query Voices"
-msgstr "Пребарувај гласови"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Voice file:"
+msgstr "&Гласовна датотека:"
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your "
+"Mbrola configuration. You must install at least one voice."
msgstr ""
-"Пребарувај го Festival за достапни гласови. Ова може да трае до 15 секудни."
+"Изберете глас со кој за изговарачки текст. Доколку не се прикажува ниту "
+"еден глас, проверете ја патеката на извршната датотека на Festival. Мора да "
+"инсталирате барем еден глас."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "&Избери..."
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Volume &ratio:"
+msgstr "&Однос на гласност:"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223
+#, no-c-format
msgid ""
-"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
+"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
+"for louder."
msgstr ""
-"Тестирам. Потребни се неколку секунди за вчитување на MultiSyn гласовите. "
-"Бидете трпеливи."
+"Ја приспособува гласноста на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за помек "
+"говор, а надесно за погласен."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
-"Text-to-Speech"
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right "
+"for faster."
msgstr ""
-"Не можев да го лоцирам freetts.jarin во вашата патека.\n"
-"Специфирајте ја патеката до freetts.jar во ливчето Својства пред да го "
-"користите TDE текст-во-говор системот."
+"Ја приспособува брзината на говорот. Лизгајте го лизгачот налево за побавен "
+"говор, а надесно за побрз."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "TDE Text-to-Speech"
-msgstr "TDE текст-во-говор"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
+"right for higher."
+msgstr ""
+"Приспособете ја висината на тонот (тоналитетот) на говорот. Лизгајте го "
+"лизгачот налево за понизок говор, а надесно за повисок."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
-msgid "Male voice \"%1\""
-msgstr "Машки глас \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Options"
+msgstr "&Напредни опции"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
-msgid "Female voice \"%1\""
-msgstr "Женски глас \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "txt2pho e&xecutable:"
+msgstr "txt2pho из&вршна датотека:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
-msgid "Unknown voice \"%1\""
-msgstr "Непознат глас \"%1\""
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable "
+"program."
+msgstr ""
+"Доколку txt2pho е во вашата PATH променлива на околината, едноставно внесете "
+"\"txt2pho\", во спротивно специфирајте го целосниот пат до txt2pho извршната "
+"програма."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
-msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
-msgstr "Овој приклучок е дистрибуиран под условите на GPL v2 или понови."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "&Mbrola executable:"
+msgstr "&Mbrola извршна програма:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
-msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
-msgstr "Гласовна датотека - Hadifix приклучок"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+msgstr ""
+"ДоколкуMbrola е во вашата PATH променлива на околината, едноставно внесете "
+"\"mbrola\", во спротивно специфирајте го целосниот пат до Mbrola извршната "
+"програма."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
-msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
-msgstr "Полот на гласовната датотека %1 не можеше да биде откриен."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use "
+"ISO-8859-2."
+msgstr ""
+"Оваа комбинирана листа специфира кои знаци се користат за предавање на "
+"текстот. За повеќето западни јазици користете ISO-8859-1. За унгарски, "
+"користете ISO-8859-2."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
-msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
-msgstr "Се обидувам да го откријам полот - Hadifix приклучок"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
+msgstr ""
+"Клик за тестирање на конфигурацијата. Би требало да слушнете изговорена "
+"реченица."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
-msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
-msgstr "Датотеката %1 не е гласовна датотека."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Selecting Voice File"
+msgstr "Избор на гласовна датотека"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Мартин Наумов"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Path of the voice file:"
+msgstr "Патека на гласовната датотека:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "martin@lugola.net"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Женски"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Машки"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Try to Determine From Voice File"
+msgstr "Обиди се да определиш од гласовната датотека"
--
cgit v1.2.1