From fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Written by %1. Напишано од %1. Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\". Филтер за внесување пошта од Outlook Овој филтер внесува пораки од pst-датотека од Outlook. Ќе треба да ја "
-"лоцирате папката каде што се наоѓа pst-датотеката така што ќе побарате за "
-".pst-датотеки под: C:\\Documents and Settings "
-"во Windows 2000 или понов Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папка именувана според "
-"сметката од која што дошле, со префикс OUTLOOK- Филтер за внесување од Evolution 1.x Изберете ја основната "
+"папка за пораки на Evolution (обично ~/evolution/local). Бидејќи е "
+"можно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени под "
+"„Evolution-Import“. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
+"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
+"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\". Филтер за внесување од Evolution 1.x Изберете ја основната папка за пораки на Evolution (обично "
-"~/evolution/local). Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени "
-"под „Evolution-Import“. Филтер за внесување од Evolution 2.x Изберете ја основната "
+"папка на вашата локална mailfolder-папка од Evolution (обично ~/.evolution/"
+"mail/local/). Забелешка: Никогаш не избирајте папка што не "
+"содржи mbox-датотеки (на пример maildir-папка). Ако изберете ќе добиете "
+"многу нови папки. Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, "
+"тие ќе бидат внесени под „Evolution-Import“. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Изберете ја папката од Pegasus-Mail на вашиот систем (што ги содржи "
-"датотеките од тип *.CNM, *.PMM and *.MBX). На многу системи тие се наоѓаат во "
-"C:\\pmail\\mail или C:\\pmail\\mail\\admin Забелешка: Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие "
-"ќе бидат зачувани под „PegasusMail-Import“. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file. Written by %1. Напишано од %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. Филтер за внесување пошта од „Lotus Notes Structured Text“ Овој филтер внесува датотеки во формат „Structured Text“од експортиран "
-"„Lotus Notes“-клиент во КПошта. Користете го овој филтер ако сакате да внесете "
-"пораки од Lotus или други клиенти што го користат форматот „Lotus Notes "
-"Structured Text“. Забелешка:Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, пораките "
-"ќе бидат внесени во потпапки под „LNotes-Import“ во вашата локална папка, "
-"именувани според датотеките од каде што дошле. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. KMail import filter Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder. Филтер за внесување од КПошта Изберете ја основната папка на KMail што сакате да ја внесете. Забелешка: Никогаш не ја избирајте вашата активна локална "
-"maildir-папка од КПошта (обично ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). "
-"Во тој случај, KMailCVT може да се заглави во бесконечна јамка. Овој филтер не внесува папки од КПошта со mbox-датотеки. Бидејќи е можно да се обнови структурата на датотеките, тие ќе бидат внесени "
-"под „KMail-Import“ во вашата локална папка. Филтер за внесување од КПошта Изберете ја основната папка на "
+"KMail што сакате да ја внесете. Забелешка: Никогаш не ја "
+"избирајте вашата активна локална maildir-папка од КПошта (обично ~/Mail or "
+"~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). Во тој случај, KMailCVT може да се "
+"заглави во бесконечна јамка. Овој филтер не внесува папки од КПошта "
+"со mbox-датотеки. Бидејќи е можно да се обнови структурата на "
+"датотеките, тие ќе бидат внесени под „KMail-Import“ во вашата локална папка."
+" Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\". Филтер за внесување од Thunderbird/Mozilla Изберете ја вашата основна папка од Thunderbird/Mozilla за пошта (обично е "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Забелешка: Никогаш не избирајте папка што не содржи "
-"mbox-датотеки (на пример maildir-папка). Ако изберете, ќе добиете многу нови "
-"папки. Бидејќи е возможно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени "
-"во „Thunderbird-Import“. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA- Филтер за внесување на пораки од Опера Овој филтер ќе ги внесе пораките од папката за пошта на Опера. Користете го "
-"овој филтер ако сакате да ги внесете сите пораки од некоја сметка од "
-"maildir-папката на Опера. Изберете ја папката на сметката (обично ~/.opera/mail/store/account*). Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папка со име како сметката од "
-"која што дошле, со префикс OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Филтер за внесување од Evolution 2.x Изберете ја основната папка на вашата локална mailfolder-папка од Evolution "
-"(обично ~/.evolution/mail/local/). Забелешка: Никогаш не избирајте папка што не содржи "
-"mbox-датотеки (на пример maildir-папка). Ако изберете ќе добиете многу нови "
-"папки. Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, тие ќе бидат внесени под "
-"„Evolution-Import“. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from. Филтер за внесување пошта од „Lotus Notes Structured Text“"
+"p> Овој филтер внесува датотеки во формат „Structured Text“од експортиран "
+"„Lotus Notes“-клиент во КПошта. Користете го овој филтер ако сакате да "
+"внесете пораки од Lotus или други клиенти што го користат форматот „Lotus "
+"Notes Structured Text“. Забелешка:Бидејќи е можно да се обнови "
+"структурата на папки, пораките ќе бидат внесени во потпапки под „LNotes-"
+"Import“ во вашата локална папка, именувани според датотеките од каде што "
+"дошле. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X. Филтер за внес на е-пошта од OS X Овој филтер внесува е-пошта од клиентот за е-пошта во Apple Mac OS X. Филтер за внес на е-пошта од OS X Овој филтер внесува е-"
+"пошта од клиентот за е-пошта во Apple Mac OS X. mbox import filter This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format. Note: "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX- Филтер за внесување на mbox-датотеки Овој филтер ќе ги внесе "
+"mbox-датотеките во KMail. Користете го овој филтер ако сакате да внесете "
+"пораки од Ximian Evolution или други програми што го користат овој "
+"традиционален UNIX-формат. Забелешка: Пораките ќе бидат внесени "
+"во папки именувани според датотеката од која што дошле, со префикс MBOX- Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"
"
-"
\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"
"
-"
\n"
-"Оваа програма ќа ви помогне да ги внесете во КПошта вашите пораки од вашата "
-"претходна програма за пошта."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Изберете ја програмата од која што сакате да ја внесете поштата и потоа "
-"кликнете „Следно“."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Отстрани пораки-&дупликати при внесување"
+""
-"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"
Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" -"Филтер за внесување од Outlook Express 4/5/6
" -"Ќе треба да ја лоцирате папката каде што се наоѓаат пораките така што ќе " -"побарате за .dbx или .mbx-датотеки под " -"
Забелешка: Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, истите " -"од Outlook Express 5 и 6 ќе бидат внесени под „OE-Import“ во вашата локална " -"папка.
" +"Филтер за внесување од Outlook Express 4/5/6
Ќе треба да ја " +"лоцирате папката каде што се наоѓаат пораките така што ќе побарате за .dbx " +"или .mbx-датотеки под
Забелешка: Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, " +"истите од Outlook Express 5 и 6 ќе бидат внесени под „OE-Import“ во вашата " +"локална папка.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -553,31 +352,193 @@ msgstr "Го внесувам пошт. сандаче %1 од OE5+ " msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Ја внесувам датотеката %1 од папката на OE5+" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Внесување на пораки од Опера" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-
" +msgstr "" +"Филтер за внесување на пораки од Опера
Овој филтер ќе ги " +"внесе пораките од папката за пошта на Опера. Користете го овој филтер ако " +"сакате да ги внесете сите пораки од некоја сметка од maildir-папката на " +"Опера.
Изберете ја папката на сметката (обично ~/.opera/mail/store/" +"account*).
Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папка со име " +"како сметката од која што дошле, со префикс OPERA-
" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Пребројувам датотеки..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Внесувам нови датотеки со пошта..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Внесување на пораки од Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"Outlook email import filter
This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-
" +msgstr "" +"Филтер за внесување пошта од Outlook
Овој филтер внесува " +"пораки од pst-датотека од Outlook. Ќе треба да ја лоцирате папката каде што " +"се наоѓа pst-датотеката така што ќе побарате за .pst-датотеки под: C:" +"\\Documents and Settings во Windows 2000 или понов
Забелешка:" +"b> Пораките ќе бидат внесени во папка именувана според сметката од која што " +"дошле, со префикс OUTLOOK-
" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Пребројувам пораки..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Пребројувам именици..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Пребројувам папки..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Внесување на пораки како обичен текст" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.
" +msgstr "" +"Изберете ја папката на вашиот систем што ги содржи пораките. Тие ќе бидат " +"внесени во папка со исто име како папката каде што биле, со префикс PLAIN-" +"p>
Овој филтер ќе ги внесе сите датотеки со наставки .msg, .eml и .txt.
" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Внесување на папки од Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin
Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." +"p>" +msgstr "" +"
Изберете ја папката од Pegasus-Mail на вашиот систем (што ги содржи " +"датотеките од тип *.CNM, *.PMM and *.MBX). На многу системи тие се наоѓаат " +"во C:\\pmail\\mail или C:\\pmail\\mail\\admin
Забелешка: " +"Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат зачувани " +"под „PegasusMail-Import“.
" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Не можам да ја анализирам структурата на папките, продолжувам со внесување " +"без поддржка за потпапки." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Внесувам нови пораки („.cnm“)..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Внесувам папки со пораки („.pmm“)..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Внесувам „UNIX“ mail-папки („.mbx“)..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Внесувам %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Ја анализирам структурата на папките..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Внесување на Maildir-папките и структурите на папки од Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"
Sylpheed import filter
Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.
This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"
Филтер за внесување од Sylpheed
" -"Изберете ја основната папка за пошта на Sylpheed што сакате да ја внесете " -"(обично: ~/Mail ).
" -"Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени " -"под : „Sylpheed-Import“ во вашата локална папка.
" -"Филтерот исто така го обновува и статусот на пораката како на пример нова " -"или препратена." +"
Филтер за внесување од Sylpheed
Изберете ја основната папка " +"за пошта на Sylpheed што сакате да ја внесете (обично: ~/Mail )." +"p>
Бидејќи е можно да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат " +"внесени под : „Sylpheed-Import“ во вашата локална папка.
Филтерот исто " +"така го обновува и статусот на пораката како на пример нова или препратена." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Внесување на пораки и структура на папки од The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"
The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"Филтер за внесување од „The Bat!“
Изберете ја основната " +"папка од локалната папка за пошта на „The Bat!“ од каде што сакате да ги " +"внесете пораките.
Забелешка: Овој филтер ги внесува *.tbb-" +"датотеките од локалната папка на „The Bat!“, на пример од POP-сметки, а не " +"од IMAP/DIMAP-сметки.
Бидејќи е можно да се обнови структурата на " +"папки, тие ќе бидат внесени под „TheBat-Import“ во вашата локална сметка.
" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Внесување од локалните папки и структури на папки на Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).
Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.
Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".
" +msgstr "" +"Филтер за внесување од Thunderbird/Mozilla
Изберете ја " +"вашата основна папка од Thunderbird/Mozilla за пошта (обично е ~/." +"thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
Забелешка: Никогаш " +"не избирајте папка што не содржи mbox-датотеки (на пример maildir-" +"папка). Ако изберете, ќе добиете многу нови папки.
Бидејќи е возможно " +"да се обнови структурата на папките, тие ќе бидат внесени во „Thunderbird-" +"Import“.
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" "Фатално: Не можам да ја стартувам КПошта за комуникација преку DCOP. " "Осигурете се дека е КПошта инсталирана." @@ -594,63 +555,58 @@ msgstr "Не можам да ја додадам пораката во папк msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Грешка при додавање на пораката во папката %1 во КПошта" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Внесување на пораки како обичен текст" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Од:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Изберете ја папката на вашиот систем што ги содржи пораките. Тие ќе бидат " -"внесени во папка со исто име како папката каде што биле, со префикс PLAIN-
" -"Овој филтер ќе ги внесе сите датотеки со наставки .msg, .eml и .txt.
" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Внесување на mbox-датотеки (UNIX, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Тековна:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"Филтер за внесување на mbox-датотеки
" -"Овој филтер ќе ги внесе mbox-датотеките во KMail. Користете го овој филтер " -"ако сакате да внесете пораки од Ximian Evolution или други програми што го " -"користат овој традиционален UNIX-формат.
" -"Забелешка: Пораките ќе бидат внесени во папки именувани според " -"датотеката од која што дошле, со префикс MBOX-
" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Внесувањето е во тек..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox-датотеки (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Внесување на пораки и структура на папки од The Bat!" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Вкупно:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Кликнете „Назад“ за да внесете други пошти или контакти" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"Филтер за внесување од „The Bat!“
" -"Изберете ја основната папка од локалната папка за пошта на „The Bat!“ од " -"каде што сакате да ги внесете пораките.
" -"Забелешка: Овој филтер ги внесува *.tbb-датотеките од локалната папка " -"на „The Bat!“, на пример од POP-сметки, а не од IMAP/DIMAP-сметки.
" -"Бидејќи е можно да се обнови структурата на папки, тие ќе бидат внесени под " -"„TheBat-Import“ во вашата локална сметка.
" +"Добредојдовте во KMailCVT - алатката за внесување на КПошта\n" +"