From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 72 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 02d1da7a584..8402dc57064 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Light" msgstr "Cerah" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Gaya KDE default" +msgid "TDE default style" +msgstr "Gaya TDE default" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE klasik" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE klasik" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Gaya KDE Klasik" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Gaya TDE Klasik" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Gaya platinum" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

Welcome to KDE %1

" -msgstr "

Selamat Datang KDE %1!

" +msgid "

Welcome to TDE %1

" +msgstr "

Selamat Datang TDE %1!

" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personaliser mula semula sendiri" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personaliser berfungsi sebelum sesi KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personaliser berfungsi sebelum sesi TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "Lang&kau Pembantu" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.

" "

Click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" "

Adakah anda pasti untuk keluar daripada Pembantu Tetapan Ruang Kerja?

" "

Pembantu Tetapan Ruang Kerja membantu anda untuk menyelaraskan Ruang Kerja " -"KDE mengikut apa yang anda ingini.

" +"TDE mengikut apa yang anda ingini.

" "

Klik Batal untuk kembali dan melengkapkan pemasangan.

" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -167,14 +167,14 @@ msgid "" "
Titlebar double-click: Shade window" "
Mouse selection: Single click" "
Application startup notification: busy cursor" -"
Keyboard scheme: KDE default" +"
Keyboard scheme: TDE default" "
" msgstr "" "Pengaktifan Tetingkap: Fokus pada klik" "
Klik dua kali pada papan tajuk: Tetingkap Kelam" "
Pilihan tetikus: Klik sekali" "
Pemberitahuan permulaan aplikasi: kursor sibuk" -"
Skima papan kekunci: Default KDE" +"
Skima papan kekunci: Default TDE" "
" #: kospage.cpp:364 @@ -315,34 +315,34 @@ msgstr "Sila pilih bahasa anda:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"

You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

\n" -"

If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"

If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" "

Personalizer ini akan membantu anda menyelaraskan tetapan asas ruang kerja " -"KDE anda dalam lima langkah yang cepat dan mudah. Anda boleh tetapkan perkara " +"TDE anda dalam lima langkah yang cepat dan mudah. Anda boleh tetapkan perkara " "seperti negara anda (untuk tarikh dan format masa), bahasa, ragam ruang kerja " "dan lain-lain.

\n" "

Anda boleh mengubah semua tetapan ini kemudiannya dengan menggunakan Pusat " -"Kawalan KDE. Anda boleh tangguhkan personalisasi anda kemudian dengan klik pada " +"Kawalan TDE. Anda boleh tangguhkan personalisasi anda kemudian dengan klik pada " "Langkau Pembantu. Sebarang perubahan yang telah dibuat, akan diundurkan, " "kecuali untuk tetapan negara dan bahasa. Namun demikian, pengguna baru " "digalakkan menggunakan kaedah mudah ini.

\n" -"

Jika anda sudah berpuas hati dengan penyelarasan KDE anda dan ingin keluar " +"

Jika anda sudah berpuas hati dengan penyelarasan TDE anda dan ingin keluar " "dari Pembantu, klik Langkau Pembantu, kemudian Keluar.

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "

Welcome to KDE %VERSION%!

" -msgstr "

Selamat Datang ke KDE %VERSION%!

" +msgid "

Welcome to TDE %VERSION%!

" +msgstr "

Selamat Datang ke TDE %VERSION%!

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "Sila pilih negara anda:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"

KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"

TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.

\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"

KDE menawarkan banyak kesan khas yang menawan, seperti font, prebiu di dalam " +"

TDE menawarkan banyak kesan khas yang menawan, seperti font, prebiu di dalam " "pengurus fail dan menu beranimasi. Semua ini hanya menggunakan keupayaan yang " "sedikit.

\n" "Jika anda mempunyai pemproses baru, anda mungkin mahu menggunakan semua, tetapi " @@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "Pilih Ragam Sistem Digemari" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -449,22 +449,22 @@ msgid "" "System Behavior" "
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "Ragam Sistem" "
\n" "Antaramuka Pengguna Bergrafikal mempunyai ragam yang berlainan dengan pelbagai " "Sistem Operasi.\n" -"KDE membenarkan anda untuk memilih sendiri ragam berdasarkan keperluan anda." +"TDE membenarkan anda untuk memilih sendiri ragam berdasarkan keperluan anda." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Untuk pengguna rosak gerakan, KDE menyediakan gerak isyarat papan kekunci untuk " +"Untuk pengguna rosak gerakan, TDE menyediakan gerak isyarat papan kekunci untuk " "mengaktifkan seting papan kekunci khas." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -489,24 +489,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry Control Center in the K menu." msgstr "" -"Anda boleh menghalusi tetapan anda dengan memulakan Pusat Kawalan KDE dengan " +"Anda boleh menghalusi tetapan anda dengan memulakan Pusat Kawalan TDE dengan " "memilih pilihan Pusat Kawalan pada menu Tetapan." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Anda boleh memulakan Pusat Kawalan KDE dengan menggunakan butang di bawah." +"Anda boleh memulakan Pusat Kawalan TDE dengan menggunakan butang di bawah." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Lancarkan Pusat Kawalan KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Lancarkan Pusat Kawalan TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 -- cgit v1.2.1