From 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ms/messages/tdelibs/tdeio.po | 9980 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 5023 insertions(+), 4957 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/tdeio.po index a5758c8e887..d9eb17845c7 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -16,270 +16,473 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Sijil" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Muhammd Najmi, Sharuzzaman Ahmat Raslan, MIMOS" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Simpan pilihan untuk hos ini." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com, opensource@mimos.my" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Send certificate" -msgstr "_Fail Sijil:" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Cipta Folder Tanda Buku Baru" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Jangan hantar sijil" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Cipta Folder tanda Buku Baru dalam %1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Folder baru:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- pemisah ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML Files (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 #, fuzzy -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Dialog Sijil SSL TDE" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Tanda Buku" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

Select a certificate to use from the list below:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan tanda buku dalam %1. Ralat dilaporkan ialah: %2. Ralat " +"ini akan hanya dipaparkan sekali. Ini menyebabkan ralat perlu dibetulkan " +"secepat mungkin yang kemungkinan besar pemacu keras penuh." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Sambungan semasa selamat dengan SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Tidak dapat tambah tanda buku dengan URL kosong." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Sambungan semasa tidak selamat dengan SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Tambah Tanda Buku Di sini" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan TDE ini." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Buka Folder dalam Editor Tanda Buku" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Konfigurasi &Kriptografi..." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Hapuskan Folder" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Maklumat SSL TDE" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ciri-ciri untuk %1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Salin Alamat Pautan" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Hapuskan Tanda Buku" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Ciri Tanda Buku" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Bahagian utama dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi sesetengah bahagian tidak " -"selamat." +"Anda pasti ingin buang folder tanda buku\n" +"\"%1\"?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Sesetengah daripada dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi bahagian utama tidak " -"selamat." +"Anda pasti ingin buang tanda buku\n" +"\"%1\"?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Rantaian:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Penghapusan Folder Tanda Buku" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Sijil Laman Web" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Penghapusan Tanda Buku" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Sijil setara:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Tab Tanda Buku sebagai Folder..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Pengeluar:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Tambah folder tanda buku untuk semua tab buka." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Alamat IP:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Tambah Tanda Buku" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Tambah tanda buku untuk dokumen semasa" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Negeri sijil:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Edit koleksi tanda buku anda dalam tetingkap berasingan" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Sah dari:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Folder Tanda Buku &Baru..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Sah hingga:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Cipta folder tanda buku baru dalam menu ini" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Nombor siri:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Tindakan Pantas" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Rumusan MD5:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Sifer yang digunakan:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Perincian:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "&Tambah" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versi SSL:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Kekuatan sifer:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Folder &Baru..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bit menggunakan sifer %2 bit" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Tanda Buku" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisasi:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Tanda Buku Netscape" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "unit organisasi:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Penghujung data tak dijangka, sesetengah maklumat mungkin hilang." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 -msgid "Locality:" -msgstr "Kawasan:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Menerima data rosak." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Negeri:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr "Anda ingin cuba lagi?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 -msgid "Country:" -msgstr "Negara:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Pengesahan" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 -msgid "Common name:" -msgstr "Nama biasa:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Cuba lagi" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 -msgid "Email:" -msgstr "E-mel:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Dialog Keizinan" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Sijil" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Simpan pilihan untuk hos ini." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Send certificate" +msgstr "_Fail Sijil:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Jangan hantar sijil" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Dialog Sijil SSL TDE" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "Algoritma Tandatangan:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "Kandungan Tandatangan:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "Algoritma kekunci tak diketahui" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "Jenis kekunci: RSA (%1 bit)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 msgid "Modulus: " msgstr "Modulus: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "Eksponen: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "Jenis kekunci: DSA (%1 bit)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 msgid "Prime: " msgstr "Primer:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "Faktor primer 160 bit:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 msgid "Public key: " msgstr "Kekunci awam:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "Sijil adalah sah." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." msgstr "" -"Fail root pihak berkuasa tandatangan sijil tidak dapat ditemui, justeru sijil " -"tidak disahkan." +"Fail root pihak berkuasa tandatangan sijil tidak dapat ditemui, justeru " +"sijil tidak disahkan." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "Pihak berkuasa tanda tangan sijil tak diketahui atau tak sah." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "Sijil adalah swatandatangan, oleh itu mungkin tidak dipercayai." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "Sijil telah tamat tempoh." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "Sijil telah dibatalkan." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "Sokongan SSL tidak ditemui." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "Tandatangan tidak dipercayai." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "Ujian tandatangan gagal." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "Ditolak, mungkin disebabkan oleh tujuan yang tak sah." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "Ujian kunci peribadi gagal." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "Sijil tidak dikeluarkan untuk hos ini." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "Sijil tidak relevan." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "Sijil tak sah." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Permintaan Sijil TDE" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Sambungan semasa selamat dengan SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Sambungan semasa tidak selamat dengan SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan TDE ini." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Konfigurasi &Kriptografi..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Maklumat SSL TDE" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Bahagian utama dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi sesetengah bahagian " +"tidak selamat." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Sesetengah daripada dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi bahagian utama " +"tidak selamat." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +msgid "Chain:" +msgstr "Rantaian:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Sijil Laman Web" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Sijil setara:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +msgid "Issuer:" +msgstr "Pengeluar:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +msgid "IP address:" +msgstr "Alamat IP:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Negeri sijil:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +msgid "Valid from:" +msgstr "Sah dari:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +msgid "Valid until:" +msgstr "Sah hingga:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "Nombor siri:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Rumusan MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Sifer yang digunakan:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Details:" +msgstr "Perincian:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +msgid "SSL version:" +msgstr "Versi SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Kekuatan sifer:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 bit menggunakan sifer %2 bit" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisasi:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "unit organisasi:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +msgid "Locality:" +msgstr "Kawasan:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Negeri:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +msgid "Country:" +msgstr "Negara:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +msgid "Common name:" +msgstr "Nama biasa:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +msgid "Email:" +msgstr "E-mel:" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Permintaan Sijil TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:50 msgid "TDE Certificate Request - Password" @@ -311,23 +514,23 @@ msgstr "Kedai" msgid "Do Not Store" msgstr "_Jangan Format" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (Gred Tinggi)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (Gred Sederhana)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (Gred Rendah)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (Gred Rendah)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "Tiada sokongan SSL." @@ -335,6129 +538,5992 @@ msgstr "Tiada sokongan SSL." msgid "Certificate password" msgstr "Kata laluan sijil" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Semua Gambar" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nama fail untuk kandungan papan klip" - -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fail Sudah Wujud" - -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Tidak dapat cari skrip konfigurasi proksi boleh guna" -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"Papan klip telah berubah semenjak anda menggunakan 'tampal': Format data yang " -"telah dipilih sebelum ini tidak lagi boleh digunakan. Sila salin semula apa " -"yang anda hendak tampal." +"Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Papan klip kosong" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"Malformed URL\n" +"The proxy configuration script is invalid:\n" "%1" msgstr "" -"URL Punah\n" +"Skrip konfigurasi proksi tak sah:\n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"%n &Tampal fail\n" -"%n &Tampal fail-fail" +"Skrip konfigurasi proksi mengembalikan ralat:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Jangan cetak jenis mime fail yang diberi" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"%n &Tampal URL\n" -"%n &Tampal URL-URL" - -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Tampal kandungan papan klip" +"Senaraikan semua kunci data meta bagi fail yang diberi. Jika jenis mime " +"tidak dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan." -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Cekup Imej" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Senaraikan semua kunci data meta yang diutamakan bagi fail yang diberi. Jika " +"jenis mime tidak dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan." -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Imej OCR" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "Senaraikan semua kunci yang mempunyai nilai dalam fail yang diberi." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Tiada jenis mime dipasang!" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Cetak semua jenis mime yang sokongan data meta boleh didapatkan." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"Tidak dapat cari jenis mime\n" -"%1" +"Jangan cetak amaran apabila lebih daripada satu fail diberi dan ia tidak " +"mempunyai jenis mime yang sama." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Fail input ruang kerja %1 tiada Jenis=... entry" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Mencetak semua nilai data meta, boleh didapatkan dalam fail tertentu." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Mencetak nilai data meta yang diutamakan, boleh didapatkan dalam fail " +"tertentu." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" msgstr "" -"Jenis input ruang kerja\n" -"%1\n" -"tidak diketahui." +"Membuka ciri TDE untuk membolehkan pemaparan dan pengubahsuaian data meta " +"bagi fail tertentu" -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" msgstr "" -"Fail input ruang kerja\n" -"%1\n" -"ialah jenis FSDevice tetapi tiada Dev=...entry." +"Mencetak nilai untuk 'kunci' bagi fail tertentu. 'kunci' mungkin juga " +"senarai kekunci yang dipisahkan oleh koma" -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"Fail input ruang kerja\n" -"%1\n" -"ialah jenis Link tetapi tiada URL=...entry." +"Cubaan untuk mengeset nilai 'nilai' bagi kunci data meta 'kunci' bagi fail " +"tertentu" -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Lekap" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Kumpulan alan mendapat nilai atau set nilai untuk" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Lonjak" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Fail (atau bieberapa fail) untuk dioperasi." -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Nyah-lekap" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Tiada sokongan untuk penyarian data meta ditemui." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Fail input ruang kerja\n" -"%1\n" -" mempunyai input menu tidak sah\n" -"%2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Jenis Mime Yang Disokong:" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Tidak dapat mencipta io-hamba: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protokol tak diketahui '%1'." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Alat baris arahan untuk membaca dan mengubah suai data meta fail." -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Tidak dapat cari io-hamba untuk protokol '%1'." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Tiada fail dinyatakan" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Tidak dapat bercakap dengan tdelauncher" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Tidak dapat menentukan data meta" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"Tidak dapat cipta io-hamba:\n" -"tdelauncher kata: %1" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Servis mel" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Baris subjek" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Sumber:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Penerima" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinasi:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Ralat semasa sambung ke pelayan." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Biar&kan tetingkap terbuka selepas pemindahan selesai" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Tidak bersambung." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Buka &Fail" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Had masa sambungan." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Buka &Destinasi" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Had masa menanti interaksi pelayan" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Dialog Perkembangan" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Pelayan kata: \"%1\"" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "Tambah _direktori" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "Fail Log" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "Hantar laporan pepijat ringkas ke submit@bugs.trinitydesktop.org" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % daripada %2 " +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "Fail Log" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "servis telnet" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "pengendali protokol telnet" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Menyalin)" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengakses protokol %1." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Memindahkan)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " +"password for this wallet below." +msgstr "" +"TDE meminta untuk membuka wallet '%1'. Masukkan kata laluan untuk " +"wallet di bawah." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Memadam)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"Aplikasi '%1' meminta untuk membuka wallet '%2'. Masukkan " +"kata laluan untuk wallet di bawah." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Mencipta)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&Buka" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Selesai)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"TDE meminta untuk membuka wallet. Ini digunakan untuk menyimpan data " +"sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan wallet ini " +"atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 dari %2 selesai" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"Aplikasi '%1' telah meminta untuk membuka wallet TDE. Ini " +"digunakan untuk menyimpan data sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan " +"untuk menggunakan wallet ini atau klik batal untuk menafikan permintaan " +"aplikasi." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -#, fuzzy +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "Tambah _direktori" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" +"TDE meminta untuk mencipta wallet baru bernama '%1'. Pilih kata " +"laluan bagi wallet ini, atau batal untuk nafikan permintaan aplikasi." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -#, fuzzy +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "Fail Log" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named " +"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"Aplikasi '%1' telah meminta untuk mencipta wallet baru bernama " +"'%2'. Pilih kata laluan untuk wallet ini, atau batal untuk nafikan " +"permintaan aplikasi." -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Tergantung" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Cipta" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( tinggal %2 )" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Servis Wallet TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Maklumat Salin Fail" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" +"Ralat semasa membuka wallet '%1'. Cuba lagi.
(Kod ralat %2: %3)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Maklumat Pindah Fail" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE telah meminta akses untuk membuka wallet '%1'." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Mencipta Folder" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "" +"Aplikasi '%1' telah meminta akses untuk membuka wallet '%2'." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Perkembangan Padam Fail" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Tidak dapat buka wallet. Wallet mesti dibuka untuk mengubah kata laluan." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Maklumat Muatan" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Pilih kata laluan baru untuk wallet '%1'." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Perkembangan Memeriksa Fail" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Ralat semasa menyulitkan semula wallet. Kata laluan tidak diubah." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Lekapkan %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Ralat semasa membuka semula wallet. Data mungkin hilang." -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Nyah-lekap" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Sambung dari %1" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Tidak boleh sambung" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (siap)" - -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Format datas" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fail '%1' gagal dibaca" - -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Kod ralat tak dikenal %d\n" +"Terdapat cubaan gagal yang berulang untuk mendapatkan akses ke wallet. " +"Aplikasi mungkin berperi laku buruk." -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Kata Laluan" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Kata laluan kosong. (WARNING: Tak selamat)" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Anda perlu berikan nama pengguna dan kata laluan." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Kata laluan sepadan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nama pengguna:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Kata laluan tidak sepadan." -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Kata laluan:" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Seting..." -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Simpan Ka&talaluan" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Buang Input" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Dialog Keizinan" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Konfigur Tetingkap Operasi Rangkaian" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Papar ikon dulang sistem" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Pastikan tetingkap operasi rangkaian sentiasa terbuka" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Papar pengepala lajur" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Papar bar alat" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Papar bar status" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Lebar lajur adalah boleh laras pengguna" -#: tdeio/global.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%2.1f Hari" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Papar maklumat:" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Tiada Item" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "&Pilih Item Baru" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Masa Berbaki" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Tiada Fail" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Kalajuan" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Jumlah %1)" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Tiada Folder" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Kiraan" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Sambung" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Gagal dibaca %1." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Nama Fail Setempat" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Tidak dapat tulis ke %1." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operasi" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Tidak dapat mulakan proses %1." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Ralat dalaman\n" -"Sila hantar laporan penuh pepijat ke http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Tergantung" -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL Punah %1." +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokol %1 tidak disokong." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Menyalin" -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokol %1 hanyalah protokol penapis." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Mengalih" -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 ialah sebuah folder, tetapi fail yang dijangka." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Mencipta" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 ialah fail, tetapi direktori yang dijangka." +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Menghapus" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fail atau folder %1 tidak wujud." +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Memuat" -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Fail dengan nama %1 sudah wujud." +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Memeriksa" -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Folder dengan nama %1 sudah wujud." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Melekap" -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Tiada nama hos ditentukan." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Nyah-lekap" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Hos %1 tidak diketahui" +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Batalkan Kerja" -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Capaian dinafikan ke %1." +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fail: %1 " -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Capaian dinafikan.\n" -"Tidak dapat tulis ke %1." - -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Tidak dapat memasuki folder %1." +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "Saiz Berbaki: %1 kB " -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokol %1 tidak melaksanakan servis folder." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr "Masa Berbaki: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Temui pautan siklik dalam %1." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Temui pautan siklik semasa menyalin %1." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Dialog Perkembangan" -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Gagal mencipta soket untuk mencapai %1." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Batalkan Kerja" -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Tidak dapat sambung ke hos %1." +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "Saiz Berbaki: %1 " -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Sambungan ke hos %1 putus." +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "Masa Berbaki: %1 " -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokol %1 bukan protokol penapis." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidak dapat lekap peranti.\n" -"Ralat dilaporkan ialah:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Sijil SSL sebaya kelihatan rosak." -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidak dapat nyah-lekap peranti.\n" -"Ralat dilaporkan ialah:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Tidak dapat baca fail %1." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan TDE" -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Tidak dapat tulis ke fail %1." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Pembangun" -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Gagal menambat %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Tidak dapat dengar %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Owning Group" +msgstr "Kumpulan Hilang" -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Tidak dapat terima %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "Lain-lain" -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Tidak dapat capai %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Mask" +msgstr "Topengan" -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Tidak dapat tamatkan penyenaraian %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Named User" +msgstr "Mencari untuk pengguna bernama %s.\n" -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Tidak dapat mencipta folder %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Named Group" +msgstr "Mencari untuk kumpulan bernama %s.\n" -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Tidak dapat memindah folder %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Add Entry..." +msgstr "Tambah masukan PXE" -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Tidak dapat sambung fail %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Sunting masukan PXE" -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Delete Entry" +msgstr "Hapus kemasukan" -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Gagal mengubah keizinan untuk %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +#, fuzzy +msgid " (Default)" +msgstr " (Default)" -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Tidak dapat padam fail %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Sunting masukan PXE" -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Proses untuk protokol %1 tamat tiba-tiba." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Entry Type" +msgstr "Jenis Pemasangan" -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" msgstr "" -"Ralat Keluar dari Memori\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Hos proksi tidak diketahui\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "User: " +msgstr "Pengguna:" -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Pengesahan gagal,pengesahan %1 tidak disokong" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Group: " +msgstr "Kumpulan:" -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Pengguna membatalkan aksi\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Jenis" -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#, fuzzy msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Ralat dalaman di dalam pelayan\n" -"%1" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s" -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#, fuzzy msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Keluar Had Masa pada pelayan\n" -"%1" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s" -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#, fuzzy msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Ralat tidak diketahui\n" -"%1" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s" -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Gangguan tidak diketahui\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Effective" +msgstr "Lokaliti Tapisan Efektif" -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat hapuskan fail asal %1.\n" -"Semak keizinan." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor Menu" -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat hapuskan fail separa %1.\n" -"Semak keizinan." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat menamakan semula fail asal %1.\n" -"Semak keizinan." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Baru..." -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat menamakan semula fail separa %1.\n" -"Semak keizinan." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Alih Ke Atas " -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Tidak dapat cipta symlink %1.\n" -"Semak keizinan." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Alih Ke Bawah" -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Tidak dapat tulis fail %1.\n" -"Cakera penuh." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pilih Folder" -#: tdeio/global.cpp:417 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Folder Baru..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Folder" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Papar Folder Tersembunyi" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder Baru" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"Create new folder in:\n" "%1" msgstr "" -"Sumber dan destinasi adalah fail yang sama.\n" +"Cipta folder baru dalam:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 diperlukan oleh pelayan, tetapi tiada." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Fail atau folder bernama %1 sudah wujud." -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Akses ke port terhad dalam POST dinafikan." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta folder itu." -#: tdeio/global.cpp:429 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 #, fuzzy -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "Tidak dapat capai %1." +msgid "Open" +msgstr "&Buka" -#: tdeio/global.cpp:432 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" msgstr "" -"Kod ralat tidak diketahui %1\n" -"%2\n" -"Sila hantarkan laporan penuh pepijat ke http://bugs.trinitydesktop.org." -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Membuka sambungan tidak disokong dengan protokol %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Pilih Ikon" -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Menutup sambungan tidak disokong dengan protokol %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Sumber Ikon" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Mengakses fail tidak disokong dengan protokol %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Ikon &sistem:" -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Menulis ke %1 tidak disokong." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Ikon &Lain-lain:" -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Tiada tindakan istimewa boleh didapatkan untuk protokol %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "Lun&gsur." -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Menyenaraikan folder tidak disokong untuk protokol %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Kosongkan Carian" -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Mendapatkan semula data dari %1 tidak disokong." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cari:" -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Mendapatkan semula maklumat jenis mime dari %1 tidak disokong." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Cari nama ikon secara interaktif (misalnya folder)" -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Menamakan semula atau mengalihkan fail dalam %1 tidak disokong." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Aksi" -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Mencipta tidak disokong dengan protokol %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Aplikasi" -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Menyalin fail dalam %1 tidak disokong." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Menghapuskan fail dari %1 tidak disokong." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Kategori" -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Mencipta folder tidak disokong dengan protokol %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Peranti" -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Mengubah atribut fail tidak disokong dengan protokol %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Menggunakan subURL dengan %1 tidak disokong." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Get berbilang tidak disokong dengan protokol %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistem Fail" -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokol %1 tidak menyokong tindakan %2." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Antarabangsa" -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(tidak diketahui)" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Jenis Mime" -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Sebab teknikal: " +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

Perincian permintaan:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protokol: %1
    • " +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Prapapar &automatik" -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Tarikh dan masa: %1
    • " +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prapapar" -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Maklumat tambahan: %1
" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "Maklumat Meta" -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    Kemungkinan punca:

    • " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Bunyi" -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        Kemungkinan penyelesaian:

        • " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Pengelogan" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Hubungi sistem sokongan komputer anda yang sesuai, sama ada pentadbir sistem, " -"atau kumpulan sokongan teknikal untuk bantuan lanjut." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Pelaksanaan Program" -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk bantuan lanjut." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Tetingkap Mesej" -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Semak keizinan akses anda tentang sumber ini." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Tetingkap Pasif" -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Keizinan akses anda mungkin tidak cukup untuk melaksanakan operasi yang diminta " -"dalam sumber ini." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Output Ralat Standard" -#: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Fail ini mungkin sedang digunakan (justera dipasak) oleh pengguna atau aplikasi " -"lain." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Semak untuk memastikan tiada aplikasi atau pengguna lain menggunakan fail atau " -"telah pasak fail tersebut." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Laksanakan program" -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Walaupun jarang sekali berlaku, ralat perkakasan mungkin telah berlaku." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Cetak output ralat Standard" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Anda mungkin telah menemui pepijat di dalam program." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Paparkan kotak mesej" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Besar kemungkinan ini disebabkan oleh pepijat dalam program. Pertimbangkan " -"untuk mengemukakan laporan lengkap pepijat seperti dirincikan di bawah." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Log ke fail" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Kemas kini perisian anda kepada versi terkini. Agihan anda hendaklah " -"menyediakan alat untuk mengemas kini perisian anda." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Mainkan bunyi" -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." -msgstr "" -"Apabila semua yang lain gagal, pertimbangkan untuk membantu pasukan TDE atau " -"penyenggara pihak ketiga bagi perisian ini dengan mengemukakan laporan pepijat " -"berkualiti tinggi. Jika perisian disediakan oleh pihak ketiga, sila hubungi " -"mereka terus. Jika tidak, pastikan sama ada pepijat yang sama telah dikemukakan " -"oleh orang lain dengan mencari di " -"laman web pelaporan pepijat TDE. Jika tidak, ambil perhatian terhadap " -"perincian yang diberikan di atas, dan masukkan ia dalam laporan pepijat anda, " -"bersama-sama perincian lain yang anda boleh bantu." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Flash entri taskbar" -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Mungkin terdapat masalah di dalam sambungan jaringan anda." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Tetapan Pemberitahuan" -#: tdeio/global.cpp:617 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"You may use the following macros
          in the commandline:
          %e: " +"for the event name,
          %a: for the name of the application that sent " +"the event,
          %s: for the notification message,
          %w: for the " +"numeric window ID where the event originated,
          %i: for the numeric " +"event ID." msgstr "" -"Mungkin terdapat masalah dalam konfigurasi rangkaian anda. Jika anda mengakses " -"Internet baru-baru ini tanpa menghadapi masalah, hal ini mungkin tidak benar." +"Anda boleh guna makro yang berikut
          dalam baris arahan:
          %e: " +"untuk nama peristiwa,
          %a: untuk nama aplikasi yang menghantar " +"peristiwa itu,
          %s: untuk mesej pemberitahuan,
          %w: untuk " +"ID tetingkap berangka tempat peristiwa berasal,
          %i: untuk ID " +"peristiwa." -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Mungkin terdapat masalah di beberapa tempat sepanjang laluan rangkaian di " -"antara pelayan dengan komputer ini." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Lanjutan <<" -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Cuba lagi, samada sekarang atau kemudian." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Sembunyikan opsyen lanjutan" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Ralat protokol atau ketidakserasian mungkin telah berlaku." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Lanjutan >>" -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Pastikan sumber wujud, dan cuba lagi." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Papar opsyen lanjutan" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Sumber ditentukan mungkin tidak wujud." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Ini akan menyebabkan pemberitahuan diset semula menurut piawai." -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Anda mungkin tersilap taip lokasi." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Anda Pasti?" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Semak lagi dan pastikan anda masukkan lokasi yang betul dan cuba lagi." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Set Semula" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Semak status sambungan rangkaian anda." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Pilih Fail Bunyi" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Tidak Dapat Buka Sumber Untuk Baca" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Pilih Fail Log" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Ini bermakna kandungan fail atau folder yang diminta %1 " -"tidak boleh didapatkan kembali kerana akses baca tidak diperoleh." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Pilih Fail untuk Dilaksanakan" -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca fail atau membuka folder." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Fail yang dinyatakan tidak wujud." -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Tidak Dapat Sumber Untuk Menulis" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Tiada Keterangan" -#: tdeio/global.cpp:644 +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplikasi Diketahui" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "Buka Dengan" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Ini bermakna bahawa fail, %1, tidak dapat ditulis seperti yang " -"diminta kerana akses dengan keizinan untuk menulis tidak dapat diperoleh." +"Pilih program yang patut digunakan untuk buka %1. Jika program " +"tidak disenaraikan, masukkan nama atau klik butang layar." -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Tidak Dapat Mulakan %1 Protokol" +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Pilih nama program yang dengannya fail yang dipilih hendak dibuka." -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Tidak Dapat Lancarkan Proses" +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Pilih Aplikasi untuk %1" -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada %1 " -"protokol tidak dapat dimulakan. Ini biasanya disebabkan oleh alasan teknikal." +"Pilih program untuk jenis fail: %1. Jika program tidak " +"disenaraikan, masukkan nama atau klik butang layar." -#: tdeio/global.cpp:657 +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "Pilih Aplikasi" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." msgstr "" -"Program yang menyediakan keserasian dengan protokol ini mungkin belum dikemas " -"kini dengan kemas kini terkini TDE. Ini boleh menyebabkan program jadi tak " -"serasi dengan versi semasa, justeru program tidak mula." +"Pilih program. Jika program tidak disenaraikan, masukkan nama atau klik " +"butang layar." -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Ralat Dalaman" +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "Kosongkan medan input" -#: tdeio/global.cpp:666 +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 +#, fuzzy msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada %1 " -"protokol telah melaporkan ralat dalaman." +"Berikutan arahan, anda mempunyai beberapa pemegang tempat yang akan diganti " +"dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" +"%f - nama fail tunggal\n" +"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh buka beberapa fail " +"setempat serentak\n" +"%u - URL tunggal\n" +"%U - satu senarai URL\n" +"%d - direktori fail hendak dibuka\n" +"%D - senarai direktori\n" +"%i - ikon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL Tak Diformat Dengan Betul" +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Jalankan dalam &terminal" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"Sumber Seragam P" -"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak diformat dengan betul. Format URL umum " -"adalah seperti berikut: " -" " -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Jangan tutup apabila arahan keluar" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokol Tak Disokong %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Ingati persatuan aplikasi untuk fail jenis ini" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokol %1 tidak disokong oleh program TDE yang masa ini " -"dipasang dalam komputer anda." +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Buka dengan:" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Protokol yang diminta mungkin tidak disokong." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "&Prapapar" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Versi %1 protokol disokong oleh komputer ini dan pelayan mungkin tak serasi." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Ciri-ciri untuk %1" -#: tdeio/global.cpp:691 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program TDE (dinamai " -"tdeioslave atau ioslave) yang meyokong protokol ini. Tempat yang perlu dicari " -"termasuk http://kde-apps.org/ " -"dan http://freshmeat.net/." +"_n: \n" +"Ciri untuk %n Item Yang Dipilih" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL Tidak Merujuk kepada Sumber" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "U&mum" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokol adalah Protokol Penapis" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "Taip:" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Create new file type" msgstr "" -"Sumber Seragam P" -"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada sumber khusus." +"Cipta NAMA fail istimewa bagi JENIS diberi.\n" +"\n" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang " -"dinyatakan hanya untuk diguna dalam situasi sedemikian, bagaimanapun ini " -"bukanlah satu daripada situasi ini. Ini peristiwa yang jarang berlaku, dan " -"berkemungkinan menandakan ralat pemprograman." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Edit jenis fail" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Tindakan Tak Disokong: %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Kandungan:" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program TDE yang melaksanakan " -"protokol %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ralat ini sangat bergantung pada program TDE. Maklumat tambahan patut " -"memberikan maklumat yang lebih daripada yang boleh didapatkan kepada seni bina " -"input/ouput TDE." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Kira" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Cuba mencari cara lain untuk mencapai hasil yang sama." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Berhenti" -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Fail Dijangkakan" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Muat Semula" -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Permintaan menjangkakan sebuah fail, bagaimanapun folder %1 " -"yang ditemui." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Tuding ke:" -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Ini mungkin ralat dalam pelayan." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Dicipta:" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Folder Dijangkakan" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "Diubah Suai:" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Permintaan menjangkakan folder, bagaimanapun fail %1 " -"yang ditemui." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Diakses:" -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Fail atau Folder Tidak Wujud" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Dilekapkan pada:" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fail atau folder yang dinyatakan %1 tidak wujud." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Ruang cakera belum diguna" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 daripada %2 (%3% digunakan)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Fail yang diminta tidak dapat dicipta kerana fail dengan nama yang sama sudah " -"wujud." +"Mengira... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Cuba alihkan fail dahulu, kemudian cuba lagi." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "Fail Log" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Hapuskan fail semasa dan cuba lagi." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip" -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Mengira..." -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Folder Sudah Wujud" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Berhenti" -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Nama fail baru kosong." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Folder yang diminta tidak dapat dicipta kerana folder dengan nama yang sama " -"sudah wujud." +"Tidak dapat simpan ciri. Anda tidak mempunyai akses yang cukup untuk " +"menulis dalam %1." -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Cuba alihkan folder semasa dahulu, kemudian cuba lagi." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Terlarang" -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Hapuskan folder semasa dan cuba lagi." - -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Pilih nama gantian untuk folder baru." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Boleh Baca" -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Hos Tak Diketahui" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Boleh Baca & Tulis" -#: tdeio/global.cpp:770 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Ralat hos tak diketahui menunjukkan bahawa pelayan dengan nama yang diminta, " -"%1, tidak dapat dikesan dalam Internet." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Boleh Papar Kandungan" -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Nama yang anda taip, %1, mungkin tidak wujud: ia mungkin tidak ditaip dengan " -"betul." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Boleh papar & Ubah Suai Kandungan" -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "Akses Dinafikan" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Boleh Papar Kandungan & Baca" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Akses dinafikan ke sumber yang dinyatakan, %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Boleh Papar/Baca & Ubah Suai/Tulis" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Anda mungkin telah memberikan perincian pengesahan tak betul atau tiada " -"langsung." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Keizinan" -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Akaun anda mungkin tiada keizinan untuk akses sumber yang dinyatakan." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Keizinan Akses" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#, fuzzy msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Cuba semula permintaan dan pastikan perincian pengesahan anda dimasukkan dengan " -"betul." +"_n: Fail ini adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan.\n" +"Semua fail adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan." -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Akses Tulis Dinafikan" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Hanya pemilik boleh mengubah keizinan." -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "Ini bermakna cubaan untuk menulis ke fail %1 ditolak." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "Pem&ilik:" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Tidak Dapat Masuk Folder" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Nyatakan tindakan yang pemilik dibenar melakukannya." -#: tdeio/global.cpp:802 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -" Ini bermakna cubaan untuk masuk (dalam kata lain, untuk buka) folder yang " -"diminta %1 ditolak." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Kumpulan:" -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Penyenaraian Folder Tidak Boleh Didapatkan" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Nyatakan tindakan yang ahli dalam kumpulan dibenar melakukannya." -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokol %1 bukan Nama Fail" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "Lai&n-lain:" -#: tdeio/global.cpp:812 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." msgstr "" -"Ini bermakna permintaan telah dibuat dan memerlukan penentuan kandungan folder, " -"dan program TDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat demikian." +"Nyatakan tindakan yang semua pengguna, yang bukan pemilik dan bukan dalam " +"kumpulan, dibenarkan untuk melakukannya." -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Pautan Siklik Dikesan" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Hanya pemilik boleh menamakan semula dan menghapuskan kandungan folder" -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Boleh laksana" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder kepada nama " -"berasingan dan/atau lokasi. TDE mengesan pautan atau siri pautan yang terhasil " -"dalam gelung tak terhingga - iaitu fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut " -"pada dirinya sendiri." +"Aktifkan opsyen ini untuk membolehkan pemilik folder menghapuskan atau " +"menamakan semula fail yang terkandung dan folder. Pengguna lain hanya boleh " +"tambah fail baru, yang memerlukan keizinan 'Ubah Suai Kandungan'." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Hapuskan satu bahagian gelung secara yang tidak menyebabkan gelung tak " -"terhingga, dan cuba lagi." +"Aktifkan opsyen ini untuk menandakan fail sebagai boleh laksana. Ini hanya " +"memunasabahkan program dan skrip. Ia diperlukan apabila anda ingin " +"melaksanakannya." -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Permintaan Dihenti Paksa Oleh Pengguna" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Keizinan &Lanjutan" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Permintaan tidak dilengkapkan kerana ia dihenti paksa" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Pemilikan" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "Cuba semula permintaan." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Pengguna:" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Pautan Siklik Yang Dikesan Semasa Menyalin" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "Kumpulan:" -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Laksanakan perubahan kepada semua subfolder dan kandungannya" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Keizinan Lanjutan" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "Kelas" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder untuk memisahkan " -"nama dan/atau lokasi. Semasa operasi salin yang diminta, TDE mengesan satu " -"pautan atau satu siri pautan yang terhasil dalam gelung tak terhingga - iaitu " -"fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut pada dirinya sendiri." +"Papar\n" +"Entri" -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Tidak Dapat Mencipta Sambungan Rangkaian" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "Baca" -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Tidak Dapat Cipta Soket" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Bendera ini membolehkan pemaparan kandungan folder." -#: tdeio/global.cpp:854 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Bendera Baca membolehkan pemaparan kandungan fail." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Ini ialah ralat yang agak teknikal dan peranti yang diperlukan untuk komunikasi " -"rangkaian (soket) tidak dapat dicipta." +"Tulis\n" +"Entri" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "Tulis" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Sambungan rangkaian mungkin tidak dikonfigur dengan betul, atau antara muka " -"rangkaian mungkin tidak diaktifkan." +"Bendera membolehkan penAmbahan, penamaan semula dan penghapusan fail. Ambil " +"perhatian bahawa penghapusan dan penamaan semula boleh dihadkan menggunakan " +"bendera Melekit" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditolak" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Bendera Tulis membolehkan pengubahsuaian kandungan fail." -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Masuk" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pemasukan folder." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "Jalankan" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -"Pelayan %1 enggan membenarkan komputer ini membuat sambungan." +"Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pelaksanaan fail sebagai program." -#: tdeio/global.cpp:865 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "Khas" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." msgstr "" -"Pelayan, meskipun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak dikonfigur " -"untuk membenarkan permintaan." +"Bendera khas. Sah untuk seluruh folder, makna sebenar bendera dapat dilihat " +"dalam lajur sebelah kanan." -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Pelayan, meskinpun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak menjalankan " -"servis yang diminta (%1)." +"Bendera khas. Makna sebenar bendera dapat dilihat dalam lajur sebelah kanan." -#: tdeio/global.cpp:869 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Firewall rangkaian (peranti yang mengehadkan permintaan Internet), sama ada " -"melindungi rangkaian anda atau rangkaian pelayan, mungkin telah mengganggu, " -"menghalang permintaan ini." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Pengguna" -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditutup Tanpa Dijangka" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Kumpulan" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "Set UID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Walaupun sambungan ke %1 dicapai,. sambungan ditutup pada masa " -"tak dijangka dalam komunikasi." +"Jika bendera ini diset, pemilik folder ini adalah pemilik semua fail baru." -#: tdeio/global.cpp:880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" -"Ralat protokol mungkin telah berlaku, menyebabkan pelayan menutup sambungan " -"sebagai respons kepada ralat." - -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Sumber URL Tak Sah" +"Jika fail ini fail boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan " +"dengan keizinan pemilik." -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokol %1 bukan Protokol Penapis" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "Set GID" -#: tdeio/global.cpp:888 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Sumber Seragam P" -"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada mekanisme sah untuk " -"mengakses sumber khusus, %1%2." +"Jika bendera ini diset, kumpulan folder ini akan diset untuk semua fail baru." -#: tdeio/global.cpp:893 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." msgstr "" -"TDE dapat berkomunikasi melalui protokol dalam protokol. Permintaan ini " -"menyatakan protokol yang akan digunakan adalah sedemikian, bagaimanapun " -"protokol ini tidak berupaya untuk tindakan tersebut. Ini adalah kejadian yang " -"jarang berlaku dan mungkin menandakan ralat pemprograman." - -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Tidak dapat memulakan Peranti Input/Output" +"Jika fail ini boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan dengan " +"keizinan kumpulan." -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Tidak Dapat Lekap Peranti" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Melekit" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -"Peranti yang diminta tidak dapat dimulakan (\"dilekap\"). Ralat yang dilaporkan " -"ialah: %1" +"Jika bendera Melekit diset dalam folder, hanya pemilik dan root boleh " +"menghapuskan atau menamakan semula fail. Jika tidak, sesiapa yang ada " +"keizinan tulis boleh melakukannya." -#: tdeio/global.cpp:906 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" msgstr "" -"Peranti mungkin tidak sedia, misalnya mungkin tiada media dalam peranti media " -"boleh buang (iaitu tiada CD-ROM dalam pemacu CD,) atau dalam kes peranti " -"periferal/mudah alih, peranti mungkin tidak disambung dengan betul." +"Bendera melekit dalam fail diabaikan dalam Linux, tetapi boleh digunakan " +"dalam sesetengah sistem" -#: tdeio/global.cpp:910 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "Pautan" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Berubah-ubah (Tiada Perubahan)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#, fuzzy msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk memulakan (\"lekap\") peranti. " -"Dalam sistem UNIX, sering kali kelebihan pentadbir sistem diperlukan untuk " -"memulakan peranti." +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." -#: tdeio/global.cpp:914 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#, fuzzy msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Pastikan peranti sedia; pemacu boleh buang mesti mengandungi media, dan peranti " -"mudah alih mesti disambungkan dan berkuasa; dan cuba lagi." +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "Folder ini menggunakan keizinan lanjutan." -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Tidak dapat Menyahmula Peranti Input/Output" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Tidak Dapat Nyahlekap Peranti" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Peranti yang diminta tidak dapat dinyahmula (\"nyahlekap\"). Ralat yang " -"dilaporkan ialah: %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "Per&kaitan" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Peranti mungkin sibuk, iaitu, masih digunakan oleh aplikasi atau pengguna lain. " -"Malah hal seperti membuka tetingkap pelayar dalam lokasi dalam peranti ini " -"boleh menyebabkan peranti kekal digunakan." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "Corak (contoh: *.html;*.htm )" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk nyahmula (\"nyahlekap\". Dalam " -"sistem UNIX, kelebihan pentadbir sistem sering diperlukan untuk menyahmula " -"peranti." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Jenis Mime" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Semak bahawa tiada aplikasi yang mengakses peranti, dan cuba lagi." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Tidak Dapat Baca Dari Sumber" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "Prapapar klik kiri" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Ini bermakna walaupun sumber, %1, dapat dibuka, ralat berlaku " -"semasa membaca kandungan sumber." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "&Peranti" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca dari sumber." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Peranti (/dev/fd0):" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "Peranti:" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Ini bermakna walaupun sumber, %1, dapat dibuka, ralat berlaku " -"semasa menulis ke sumber." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "Baca sahaja" -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke sumber" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "Sistem fail:" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Tidak Dapat Dengar untuk Sambungan Rangkaian" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Titik lekap (/mnt/floppy):" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Tidak Dapat Ikat" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "Titik lekap:" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Ini ralat yang agak teknikal yang memerlukan peranti untuk komunikasi rangkaian " -"(soket) tidak dapat dicapai untuk mendengar sambungan rangkaian yang masuk." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Nyahlekap Ikon" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Tidak Dapat Dengar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplikasi" -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Tidak Dapat Terima Sambungan Rangkaian" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Tambah Jenis Fail untuk %1" -#: tdeio/global.cpp:987 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"ini adalah ralat yang agak teknikal yang ralat berlaku semasa cuba menerima " -"sambungan rangkaian yang masuk." +"Tambah jenis fail yang dipilih ke dalam\n" +"senarai jenis fail yang disokong." -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Anda mungkin tiada keizinan untuk menerima sambungan." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Hanya boleh laksana dalam sistem fail setempat adalah disokong." -#: tdeio/global.cpp:996 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 #, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Tidak Dapat Log Masuk: %1" - -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Cubaan log masuk untuk melaksanakan operasi yang diminta berjaya." +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Opsyen Lanjutan untuk %1" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Tidak Dapat Menentukan Status Sumber" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "Laksana&kan" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Tidak Dapat Mulakan Sumber" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Arahan:" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#, fuzzy msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Cubaan untuk menentukan maklumat tentang status sumber %1" -", seperti nama sumber, jenis, saiz, dan sebagainya berjaya." - -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Sumber yang dinyatakan mungkin tidak wujud atau mungkin tidak boleh akses." +"Berikutan arahan, anda boleh letak beberapa pemegang tempat yang akan " +"diganti dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" +"%f - nama fail tunggal\n" +"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh membuka beberapa fail " +"setempat serentak\n" +"%u - URL tunggal\n" +"%U - senarai URL\n" +"%d - folder fail yang hendak dibuka\n" +"%D - senarai folder\n" +"%i - ikon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Tidak Dapat Batalkan Penyenaraian" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Pembenaman Panel" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: Dokumenkan " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Laksanakan klik:" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Tidak Dapat Cipta Folder" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "Tajuk &tetingkap:" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Cubaan untuk mencipta folder yang diminta gagal." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Jalankan dalam terminal" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Lokasi tempat folder hendak dicipta mungkin tidak wujud." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Jangan &tutup semasa keluar arahan" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Tidak Dapat Buang Folder" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Opsyen &terminal:" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Cubaan untuk membuang folder yang dinyatakan, %1, gagal." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "&Laksanakan sebagai pengguna lain" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Folder yang dinyatakan mungin tidak wujud." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Nama pengguna:" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Folder yang dinyatakan mungkin tidak kosong." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Pastikan folder tersebut wujud dan kosong, dan cuba lagi." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "Komen:" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Tidak Dapat Sambung Pemindahan Fail" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "Jenis fail:" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations.

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts." msgstr "" -"Permintaan yang dinyatakan meminta pemindahan fail %1 " -"disambung di titik tertentu pemindahan. Ini tidak mungkin." - -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Protokol, atau pelayan, mungkin tidak menyokong penyambungan fail." +"Panel Akses Pantas menyediakan akses mudah kepada lokasi fail " +"yang biasa digunakan.

          Mengklik satu daripada entri jalan pintas akan " +"membawa anda ke lokasi itu.

          Dengan mengklik kanan pada entri, anda boleh " +"tambah, edit dan buang jalan pintas." -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Cuba lagi permintaan tanpa cuba menyambung pemindahan." +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Desktop" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Sumber" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "Ikon &Besar" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Cubaan untuk menamakan semula sumber yang dinyatakan %1 gagal." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "Ikon &Kecil" -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Tidak Dapat Mengubah Keizinan Sumber" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Edit Entri..." -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Cubaan untuk mengubah keizinan bagi sumber yang dinyatakan %1 " -"gagal." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Tambah Entri..." -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Sumber" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Buang Input" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Cubaan untuk menghapuskan sumber yang dinyatakan %1 gagal." +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Masukkan keterangan" -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Penamatan Program Yang Tak Dijangka" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Edit Input Capaian Segera" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
          " msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol " -"%1 tak dijangka ditamatkan." - -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Kehabisan Ingatan" +"Berikan huraian, URL dan ikon untuk entri Akses Pantas ini.
          " -#: tdeio/global.cpp:1093 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel.

          The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to." msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol " -"%1tidak dapat memperoleh ingatan yang diperlukan untuk ke langkah " -"seterusnya." +"Ini ialah teks yang muncul dalam panel Akses Pantas.

          Huraian patut " +"terdiri daripada satu atau dua perkataan yang akan membantu anda mengingati " +"apa yang dirujuki oleh entri ini." -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Hos Proksi Tak Diketahui" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Ket&erangan" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

          %1
          http://www.trinitydesktop.org

          By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." msgstr "" -"Semasa mendapatkan kembali maklumat tentang hos proksi yang dinyatakan, " -"%1, ralat Hos Tak Diketahui telah ditemui. Ralat hos tak diketahui " -"menandakan nama yang diminta tidak dapat dicari dalam Internet." +"Ini ialah lokasi yang dikaitkan dengan entri. Sebarang URL sah boleh " +"digunakan. Contohnya:

          %1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde.org/pub/" +"kde/stable

          Dengan mengklik butang di sebelah kepada kotak edit berikutnya, " +"anda boleh layar URL yang sesuai." -#: tdeio/global.cpp:1106 +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

          Click on " +"the button to select a different icon." msgstr "" -"Mungkin terdapat masalah dalam konfigurasi rangkaian anda, terutamanya nama hos " -"proksi anda. Jika anda telah mengakses Internet tanpa masalah baru-baru ini, " -"hal ini adalah tidak mungkin." - -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Semak sekali lagi seting proksi anda dan cuba lagi." +"Ini ialah ikon yang akan muncul dalam panel Akses Pantas.

          Klik di atas " +"butang ini untuk memilih ikon yang berbeza." -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Pengesahan Gagal: Kaedah %1 Tidak Disokong" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Pilih &ikon:" -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Walaupun anda telah berikan perincian pengesahan yang betul, pengesahan gagal " -"kerana kaedah yang digunakan oleh pelayan tidak disokong oleh program TDE yang " -"melaksanakan protokol %1." +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Hanya apabila menggunakan aplikasi ini (%1)" -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

          If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications." msgstr "" -"Failkan pepijat di http://bugs.trinitydesktop.org/ " -"untuk memaklumkan pasukan TDE tentang kaedah pengesahan yang tak disokong." +"Pilih seting ini jika anda ingin entri ini papar hanya apabila " +"menggunakan aplikasi semasa (%1).

          Jika seting ini tidak dipilih, entri " +"akan boleh didapatkan dalam semua aplikasi." -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Permintaan Dihenti Paksa" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Buka dialog fail" -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Ralat Dalaman dalam Pelayan" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Anda tidak pilih fail untuk dihapuskan." -#: tdeio/global.cpp:1135 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Program dalam pelayan yang menyediakan akses ke protokol %1 " -"telah melaporkan ralat dalaman: %0." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Tiada Apa Hendak DiHapuskan" -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"Besar kemungkinan ini disebabkan oleh pepijat dalam program pelayan. " -"Pertimbangkan untuk mengemukakan laporan pepijat lengkap seperti yang " -"dirincikan di bawah." +"Anda pasti untuk memadam\n" +" '%1'?" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk memakluminya tentang masalah ini." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Padam Fail" -#: tdeio/global.cpp:1143 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"Jika anda tahu para pengarang perisian, kemukakan laporan pepijat terus kepada " -"mereka." +"_n: Anda benar-benar ingin hapuskan item ini?\n" +"Anda benar-benar ingin hapuskan %n item ini?" -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Ralat Had Masa" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Padam Fail" -#: tdeio/global.cpp:1149 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"

            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Walaupun pelayan telah dihubungi, respons tidak diterima dalam tempoh masa yang " -"diperuntukkan untuk permintaan seperti yang berikut:" -"
            " -"
          • Had masa untuk mewujudkan sambungan: %1 saat
          • " -"
          • Had masa untuk menerima respons: %2 saat
          • " -"
          • Had masa untuk mengakses pelayan proksi: %3 saat
          " -"Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah seting had masa ini dalam Pusat " -"Kawalan TDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan." - -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Pelayan terlalu sibuk memberikan respons kepada permintaan lain." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Anda tidak memilih fail untuk dibuang." -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ralat Tak Diketahui" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Tiada Apa Hendak Dibuang" -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada protokol " -"%1 telah melaporkan ralat tak diketahui: %2." +"Anda benar-benar ingin buang\n" +" '%1'?" -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Sampukan Tak Diketahui" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Fail Tong Sampah" -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Program dalam komputer anda yang menyediaka akses kepada proptokol " -"%1 telah melaporkan jenis sampukan yang tak diketahui: %2." - -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Asal" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Tong Sampah" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Operasi yang diminta memerlukan penghapusan fail asal, kebanyakannya di " -"penghujung operasi alih fail. Fail asal %1 " -"tidak dapat dihapuskan." +"_n: penterjemah: tidak dipanggil untuk n ==1\n" +"Anda benar-benar ingin buang %n item ini?" -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Sementara" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Fail Tong Sampah" -#: tdeio/global.cpp:1195 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara untuk menyimpan fail " -"baru semasa dimuat turun. Fail sementara ini %1 " -"tidak boleh dihapuskan." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Folder yang dinyatakan tidak wujud atau tidak boleh baca." -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Fail Asal" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Paparan Terperinci" -#: tdeio/global.cpp:1205 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Operasi yang diminta memerlukan penamaan semula fail asal %1" -", bagaimanapun ia tidak dapat dinamakan semula." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Paparan Ringkas" -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Tidak Dapat Namakan Semula Fail Sementara" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Folder Induk" -#: tdeio/global.cpp:1214 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara %1" -", bagaimanapun ia tidak dapat dicipta." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Folder Laman Utama" -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Alihkan ke Tong Sampah" -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan Simbolik" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Menghapus" -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Pautan simbolik %1 yang diminta tidak dapat dicipta." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Muatnaik" -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "Tiada Kandungan" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Isihan" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "Cakera Penuh" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Mengikut Nama" -#: tdeio/global.cpp:1237 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Fail yang diminta %1 tidak dapat ditulis kerana ruang cakera " -"tidak cukup." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Mengikut Tarikh" -#: tdeio/global.cpp:1239 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Sediakan ruang kosong yang cukup dengan 1) menghapuskan fail tak dikehendaki " -"dan sementara; 2) mengarkibkan fail ke storan media boleh buang seperti cakera " -"Boleh Rakam CD; atau 3) dapatkan kapasiti storan lebih besar." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Mengikut Saiz" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Fail Sumber dan Fail Destinasi Adalah Serupa" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Songsang" -#: tdeio/global.cpp:1247 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Folder Dahulu" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Tidak Sensitif Huruf Besar/Kecil" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" msgstr "" -"Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah sama." -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Pilih nama fail lain untuk fail destinasi." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Papar Fail Tersembunyi" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Ralat Tak Didokumentasikan" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Pisahkan Folder" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Nama&kan semula" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Papar Prebiu" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Cadangkan &Nama Baru " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Sembunyikan Prapapar" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Langka&u" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Langkau &Auto" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Keizinan" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Tulis semula" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Nyatakan nama fail untuk menyimpan." -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Tindi&h Semua" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Pilih fail hendak dibuka." -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "Sa&mbung" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Anda hanya boleh pilih fail lokal." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Sambung S&emua" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Fail Jauh Tidak Diterima" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Aksi ini akan tindih '%1' dengan dirinya sendiri.\n" -"Sila masukkan nama fail baru:" +"%1\n" +"kelihatan bukan URL yang sah.\n" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Samb&ung" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL tak sah" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Item lebih lama bernama '%1' sudah wujud." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +msgid "" +"

          While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"

          Semasa menaip di kawasan teks,anda akan diberikan padanan terbaik.Fungsi " +"ini dikawal dengan klik butang kanan tetikus dan pilih mod disukai dari " +"menuPenyudahan Teks." -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Fail bernama '%1' sudah wujud." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Ini ialah nama untuk menyimpan fail sebagai." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Fail lebih baru '%1' sudah wujud." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Ini ialah senarai fail hendak dibuka. Lebih daripada satu fail boleh " +"dinyatakan dengan menyenaraikan beberapa fail, dipisahkan oleh ruang." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "saiz %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Ini ialah nama fail hendak dibuka." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Current location" +msgstr "Lokasi Baru" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Lokasi yang biasa digunakan disenaraikan di sini. Ini termasuk lokasi " +"standard, seperti folder laman utama anda, serta lokasi yang dilawati baru-" +"baru ini." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 #, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "dicipta pada %1" +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Folder Root: %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 #, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "telah diubah pada %1" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Sumber fail ialah %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Jenis Mime" +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Folder Laman Utama: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komen" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokumen: %1" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Corak" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Desktop: %1" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." +msgstr "" +"Klik butang ini untuk memasuki folder induk.

          Contohnya, jika lokasi " +"semasa ialah file:/home/%1 mengklik butang ini akan membawa anda ke file:/" +"home." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Klik butang ini untuk memaparkan editor jenis mime TDE yang biasa." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Klik butang ini untuk beralih ke belakang satu langkah di dalam rekod " +"layaran." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "" -"Anda akan meninggalkan mod terlindung. Transmisi tidak akan dienkrip.\n" -"Ini bermakna pihak ketiga boleh memerhatikan data di dalam transit." +"Klik butang ini untuk beralih ke hadapan satu langkah di dalam rekod layaran." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "Maklumat Sekuriti" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Klik butang ini untuk memuat semula kandungan dari lokasi ini." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Terus Muatkan" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Klik butang ini untuk mencipta folder baru." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Masukkan kata laluan sijil:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Papar Panel Akses Segera Navigasi" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Kata Laluan Sijil SSL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Sembunyikan Panel Navigasi Akses Pantas" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Gagal membuka sijil. Cuba kata laluan baru?" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Papar Tanda Buku" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Prosedur untuk menetapkan sijil klien untuk sesi telah gagal." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Sembunyikan Tanda Buku" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " +"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " +"hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " +"previews
          • separating folders from files
          " msgstr "" -"Alamat IP untuk hos %1tidak padan dengan yang ada pada sijil yang telah " -"dikeluarkan." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentikasi Pelayan" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&Terperinci" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Sambu&ng" +"Ini ialah konfigurasi untuk dialog fail. Pelbagai opsyen boleh diakses " +"dari menu ini termasuk:
          • bagaimana fail diisih dalam senarai
          • jenis paparan, termasuk ikon dan senarai
          • memaparkan fail " +"tersembunyi
          • panel navigasi Akses Pantas
          • prapapar fail
          • memisahkan folder dari fail
          " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokasi:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

          You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

          Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -"Adakah anda mahu menerima sijil ini seterusnya selepas ini tanpa diberitahu?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "&Selamanya" +"Ini ialah penapis untuk dipakai pada senarai fail. Nama fail yang tidak " +"sepadan dengan penapis tidak akan dipapar.

          Anda boleh pilih dari satu " +"daripada penapis yang dipraset dalam menu lepas jatuh, atau anda boleh " +"masukkan penapis langganan terus ke dalam kawasan teks.

          Wildcard seperti * " +"dan ? dibenarkan." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Sesi Ini Saha&ja" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "Tapi&s:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" msgstr "" -"Anda menunjukkan bahawa anda mahu menerima sijil ini, tetapi sijil ini tidak " -"dikeluarkan kepada pelayan yang menunjukkannya. Anda mahu terus muatkan?" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"Sijil SSL ditolak seperti yang diminta. Anda boleh matikan fungsi ini di Pusat " -"Kawalan TDE." +"Nama fail yang dipilih tidak\n" +"sah." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Sambung" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Nama fail Tak Sah" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Anda akan memasuki mod terlindung. Transmisi akan dienkrip.\n" -"Ini bermakna pihak ketiga tidak boleh memerhatikan data di dalam transit dengan " -"mudah." +"Nama fail yang diminta\n" +"%1\n" +"tidak sah;\n" +"pastikan setiap nama fail dikurung dalam tanda petik." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Papar &Maklumat SSL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "Ralat Namafail" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Sambung" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Semua Folder" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Pautan Simbolik" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Semua Fail" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Pautan)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Memilih &sambungan nama fail (%1) secara automatik" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension %1" +msgstr "sambungan %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "Taip:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Memilih &sambungan nama fail secara automatik" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Pautan ke %1 (%2)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "sambungan sesuai" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Saiz:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:

          1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

          2. If " +"no extension is specified in the %2 text area when you click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.

            If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).
          If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." +msgstr "" +"Opsyen ini membolehkan sesetengah ciri mudah untuk menyimpan fail dengan " +"sambungan:
          1. Sebarang sambungan yang dinyatakan dalam %1 " +"kawasan teks akan dikemas kini jika anda ubah jenis fail untuk menyimpan ." +"

          2. Jika tiada sambungan dinyatakan dalam %2 kawasan " +"teks apabila anda klik Simpan, %3 akan ditambah kepada hujung nama " +"fail (jika nama fail belum wujud). Sambungan ini berdasarkan jenis fail yang " +"anda pilih untuk menyimpan.

            Jika anda tidak mahu TDE memberikan " +"sambungan untuk nama fail, anda boleh sama ada tutup opsyen ini atau anda " +"boleh tindas ia dengan menambah noktah(.) di hujung nama fail (noktah ini " +"akan dibuang secara automatik).
          Jika tak pasti, kekalkan opsyen ini " +"diaktifkan kerana ia menjadikan fail anda lebih mudah diurus." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Butang ini membolehkan anda menanda buku lokasi khusus. Klik pada butang " +"ini untuk membuka menu tanda buku tempat anda tambah, edit atau pilih tanda " +"buku.

          Tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi " +"seperti tanda buku di tempat lain dalam TDE." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "Diubah Suai:" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Semua Fail Yang Disokong" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 -msgid "Owner:" -msgstr "Pemilik:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Ikon Kecil" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 -msgid "Permissions:" -msgstr "Keizinan:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Ikon Besar" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Prebiu Thumbnail" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Paparan Ikon" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Prebiu" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Tiada prapapar boleh didapatkan" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "sm" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Kongsi" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Hanya folder dalam folder laman utama anda boleh dikongsi." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Tidak dikongsi" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Berkongsi folder ini menjadikan ia boleh didapatkan di bawah Linux/UNIX " +"(NFS) dan Windows (Samba)." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Anda juga boleh konfigur semula keizinan berkongsi fail." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Konfigur Perkongsian Fail..." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"Tidak dapat masuk %1.\n" -"Anda tidak dapat hak akses ke lokasi ini." +"Ralat semasa menjalankan 'filesharelist'. Semak sama ada ia dipasang dalam " +"$PATH atau /usr/sbin." -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Anda perlu mendapat keizinan untuk berkongsi folder." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Perkongsian fail dinyahaktifkan." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Perkongsian folder '%1' gagal." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"Fail %1 adalah program boleh laksana. Untuk sekuriti, ia tidak akan " -"dimulakan." - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk menjalankan %1." +"Ralat berlaku semasa cuba berkongsi folder '%1'. Pastikan skrip Perl " +"'fileshareset' adalah set suid root." -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk membuka fail ini." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Nyahkongsi folder '%1' gagal." -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Buka dengan:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Ralat berlaku semasa cuba nyahkongsi folder '%1'. Pastikan skrip Perl " +"'fileshareset' adalah set suid root." -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk melaksanakan fail ini." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Melancarkan %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumen" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk melaksanakan servis ini." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Media Storan" -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" msgstr "" -"Tidak dapat menjalankan arahan yang dinyatakan. Fail atau folder %1 " -"tidak wujud." - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Tidak dapat mencari program '%1'" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Sijil SSL sebaya kelihatan rosak." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Langkau" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Semua Gambar" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Autolangkau" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Tiada servis melaksnakan %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Pencarikan: lepas %1 daripada 35" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Kekunci awam:" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr "Dilengahkan" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Folder Rangkaian" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Paparan Tak Diketahui" #: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." msgstr "" -"Tidak dapat ubah keempunyaan fail %1. Anda tidak mempunyai capaian " -"yang cukup kepada fail untuk melakukan perubahan." +"Tidak dapat ubah keempunyaan fail %1. Anda tidak mempunyai " +"capaian yang cukup kepada fail untuk melakukan perubahan." #: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "&Skip File" msgstr "Langka&u Fail" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Sudah Wujud sebagai Folder" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Membuka fail jauh, memerhatikan pengubahsuaian, meminta muat naik" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Sumber:" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Layani URL sebagai fail setempat dan hapuskan ia selepas itu" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Destinasi:" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "Biar&kan tetingkap terbuka selepas pemindahan selesai" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Arahan hendak dilaksanakan" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Buka &Fail" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL atau fail setempat digunakan untuk 'arahan'" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Buka &Destinasi" -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'arahan' dijangkakan.\n" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "Tambah _direktori" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"tidak sempurna" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "Fail Log" -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"URL jauh %1\n" -"tidak dibenarkan --pertukaran fail sementara" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % daripada %2 " -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Yang sepatutnya fail sementara\n" -"%1\n" -"telah diubah suai.\n" -"Anda masih ingin menghapuskannya?" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "Fail Log" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fail Diubah" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Jangan Padam" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Menyalin)" -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Fail\n" -"%1\n" -"telah diubah suai.\n" -"Anda ingin muat naik perubahan?" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Memindahkan)" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "Muatnaik" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Memadam)" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Jangan Muatnaik" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Mencipta)" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Selesai)" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Penghujung data tak dijangka, sesetengah maklumat mungkin hilang." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 dari %2 selesai" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Menerima data rosak." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "Tambah _direktori" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#, fuzzy msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Sekarang anda mesti sediakan kata laluan untuk permintaan sijil. Pilih kata " -"laluan paling selamat kerana ia akan digunakan untuk menyulitkan kunci peribadi " -"anda." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "Fail Log" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ulang kata laluan:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( tinggal %2 )" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Pilih kata laluan:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Maklumat Salin Fail" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Anda telah nyatakan bahawa anda ingin dapatkan atau beli sijil jaminan. Wizard " -"ini berhasrat memandu anda dalam prosedur. Anda boleh batalkan pada bila-bila " -"masa, dan ini akan menghentipaksakan transaksi." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Maklumat Pindah Fail" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Peristiwa" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Mencipta Folder" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Kawalan Pantas" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Perkembangan Padam Fail" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Laksana pada &semua aplikasi" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Maklumat Muatan" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Tutup &Semua" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Perkembangan Memeriksa Fail" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Membolehkan anda mengubah peri laku untuk semua peristiwa serentak" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Lekapkan %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Buka Semua" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Sambung dari %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Aksi" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Tidak boleh sambung" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Cetak mesej ke output &ralat standard" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (siap)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Papar &mesej dalam tetingkap popup" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Lak&sana program:" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Main&kan bunyi:" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Uji Bunyi" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Tandakan entri &taskbar" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Log ke fail:" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Guna tetingkap pasif yang tidak menyampuk kerja lain" +#: tdeio/global.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "%2.1f Hari" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Kurang Opsyen" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Tiada Item" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Seting Pemain" +#: tdeio/global.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "&Pilih Item Baru" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Pilih satu atau lebih jenis fail untk tambah:" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Tiada Fail" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Jenis mime" +#: tdeio/global.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Huraian" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(Jumlah %1)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" -"" -"

          Pilih satu atau lebih jenis fail yang aplikasi anda boleh kendali di sini. " -"Senarai ini diatur oleh jenis mime.

          \n" -"

          MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " -"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden" -"jenis mime. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam " -"flower.bmp menandakan bahawa ia adalah imej jenis khusus, image/x-bmp" -". Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis fail, sistem " -"patut dimaklumi tentang keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan sambungan " -"dan jenis mime ini.

          " - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Jenis fail yang disokong:" +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Tiada Folder" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:161 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -"" -"

          Senarai ini sepatutnya memaparkan jenis fail yang aplikasi anda boleh " -"kendali. Senarai ini diatur menurut jenis mime.

          \n" -"

          MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " -"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden " -"jenis mime. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam " -"flower.bmp menunjukkan bahawa ia adalah jenis imej yang khusus, " -"image/x-bmp. Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis " -"fail, sistem perlu dimaklumi keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan " -"sambungan ini dan jenis mime.

          \n" -"

          Jika anda mahu mengaitkan aplikasi ini dengan satu atau lebih jenis mime " -"yang tiada dalam senarai ini, klik di atas butang Tambah " -"di bawah. Jika terdapat satu atau lebih jenis fail yang aplikasi ini tidak " -"dapat kendali, anda mungkin ingin membuangnya dari senarai dengan mengklik di " -"atas butang Buang di bawah.

          " +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nama:" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Gagal dibaca %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Taip nama yang anda ingin berikan kepada aplikasi ini di sini. Aplikasi ini " -"akan muncul di bawah nama ini dalam menu aplikasi dan dalam panel." +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Tidak dapat tulis ke %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Ket&erangan" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Tidak dapat mulakan proses %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" msgstr "" -"Taip huraian aplikasi ini, berdasarkan kegunaannya, di sini. Contohnya: dailkan " -"aplikasi (KPPP) akan menjadi \"Alat Dail\"." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Komen:" +"Ralat dalaman\n" +"Sila hantar laporan penuh pepijat ke http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Taip sebarang komen yang anda fikir berguna di sini." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL Punah %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Arahan:" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Protokol %1 tidak disokong." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Taip arahan untuk mulakan aplikasi ini di sini.\n" -"\n" -"Berikutan arahan, anda boleh dapat beberapa pemegang tempat yang akan " -"digantikan dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" -"%f - nama fail tunggal\n" -"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh buka beberapa fail setempat " -"serentak\n" -"%u - URL tunggal\n" -"%U -senarai URL\n" -"%d - direktori fail yang hendak dibuka\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Protokol %1 hanyalah protokol penapis." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "Lun&gsur." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 ialah sebuah folder, tetapi fail yang dijangka." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Klik di sini untuk layar sistem fail anda untuk mencari boleh laksana yang " -"dikehendaki." +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 ialah fail, tetapi direktori yang dijangka." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Laluan &kerja:" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Fail atau folder %1 tidak wujud." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Mengeset direktori kerja untuk aplikasi anda." +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Fail dengan nama %1 sudah wujud." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tambah..." +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Folder dengan nama %1 sudah wujud." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Klik butang ini jika anda ingin tambah satu jenis fail (jenis mime) yang boleh " -"dikendalikan oleh aplikasi anda." +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Tiada nama hos ditentukan." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Jika anda ingin buang jenis fail (Jenis mime) yang tidak boleh dikendalikan " -"oleh aplikasi anda, pilih jenis mime dalam senarai di atas dan klik di atas " -"butang ini." +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Hos %1 tidak diketahui" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opsyen &Lanjutan" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Capaian dinafikan ke %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"Klik di sini untuk ubah suai cara aplikasi ini akan dijalankan, lancar maklum " -"balas, opsyen DCOP atau jalankan ia sebagai pengguna berbeza." +"Capaian dinafikan.\n" +"Tidak dapat tulis ke %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Wizard Wallet TDE" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Tidak dapat memasuki folder %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Pengenalan" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Protokol %1 tidak melaksanakan servis folder." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - Sistem Wallet TDE" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Temui pautan siklik dalam %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Selamat Datang ke TDEWallet, Sistem Wallet TDE. TDEWallet membolehkan anda " -"menyimpan kata laluan anda dan maklumat peribadi lain dalam cakera dalam fail " -"disulitkan, menghalang yang lain daripada melihat maklumat tersebut. Wizard ini " -"akan memberitahu anda tentang TDEWallet dan membantu anda mengkonfigurnya untuk " -"kali pertama." +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Temui pautan siklik semasa menyalin %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Binaan &asas (disarankan)" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Gagal mencipta soket untuk mencapai %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Binaan &Lanjutan" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Tidak dapat sambung ke hos %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Sistem Wallet TDE menyimpan data anda dalam fail wallet" -"dalam cakera keras setempat anda. Data hanya ditulis dalam bentuk disulitkan, " -"masa ini menggunakan algoritma blowfish dengan kata laluan anda sebagai kunci. " -"Apabila wallet dibuka, aplikasi pengurus wallet akan melancarkan dan memaparkan " -"ikon dalam dulang sistem. Anda boleh guna aplikasi ini untuk menguruskan dompet " -"anda. Malah ia membenarkan anda menyeret wallet dan kandungan wallet, " -"membolehkan anda menyalin wallet dengan mudah ke sistem jauh." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Pilihan Kata Laluan" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Sambungan ke hos %1 putus." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Protokol %1 bukan protokol penapis." + +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet TDE untuk menyimpan kata " -"laluan atau maklumat lain seperti data borang web dan cookies. Jika anda ingin " -"aplikasi ini menggunakan wallet, anda mesti aktifkan ia sekarang dan pilih satu " -"kata laluan. Kata laluan yang anda pilih tidak boleh" -"diperoleh semula sekiranya hilang dan akan membolehkan sesiapa sahaja yang " -"mengetahuinya mendapatkan semua maklumat yang terkandung dalam wallet." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Masukkan kata laluan baru:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Sahkan kata laluan:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Ya, saya ingin guna wallet TDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Tahap Sekuriti" +"Tidak dapat lekap peranti.\n" +"Ralat dilaporkan ialah:\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"Sistem Wallet TDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi anda. " -"Sesetengah daripada seting ini mempengaruhi kebolehgunaan. Walaupun seting " -"piawai umumnya boleh diterima oleh kebanyakan pengguna, anda mungkin ingin " -"mengubah sesetengah daripadanya. Seterusnya anda boleh perkemas seting ini dari " -"modul kawalan TDEWallet." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Menyimpan kata laluan rangkaian dan kata laluan setempat dalam fail wallet " -"berasingan" +"Tidak dapat nyah-lekap peranti.\n" +"Ralat dilaporkan ialah:\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Menutup wallet melahu secara automatik" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Tidak dapat baca fail %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Benarkan &Sekali" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Tidak dapat tulis ke fail %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "&Sentiasa Benarkan" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Gagal menambat %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Nafikan" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Tidak dapat dengar %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Nafikan &Selamanya" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Tidak dapat terima %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplikasi Diketahui" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Tidak dapat capai %1." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikasi" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Tidak dapat tamatkan penyenaraian %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Buka Dengan" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Tidak dapat mencipta folder %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Pilih program yang patut digunakan untuk buka %1" -". Jika program tidak disenaraikan, masukkan nama atau klik butang layar." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Tidak dapat memindah folder %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Pilih nama program yang dengannya fail yang dipilih hendak dibuka." +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Tidak dapat sambung fail %1." + +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Pilih Aplikasi untuk %1" +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Gagal mengubah keizinan untuk %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Pilih program untuk jenis fail: %1. Jika program tidak disenaraikan, " -"masukkan nama atau klik butang layar." +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Tidak dapat padam fail %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Pilih Aplikasi" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Proses untuk protokol %1 tamat tiba-tiba." -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"Pilih program. Jika program tidak disenaraikan, masukkan nama atau klik " -"butang layar." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Kosongkan medan input" +"Ralat Keluar dari Memori\n" +"%1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" -"Berikutan arahan, anda mempunyai beberapa pemegang tempat yang akan diganti " -"dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" -"%f - nama fail tunggal\n" -"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh buka beberapa fail setempat " -"serentak\n" -"%u - URL tunggal\n" -"%U - satu senarai URL\n" -"%d - direktori fail hendak dibuka\n" -"%D - senarai direktori\n" -"%i - ikon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Jalankan dalam &terminal" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Jangan tutup apabila arahan keluar" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Ingati persatuan aplikasi untuk fail jenis ini" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Pilih Ikon" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Sumber Ikon" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Ikon &sistem:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Ikon &Lain-lain:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Kosongkan Carian" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Cari:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Cari nama ikon secara interaktif (misalnya folder)" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Aplikasi" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +"Hos proksi tidak diketahui\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Peranti" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Pengesahan gagal,pengesahan %1 tidak disokong" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" +"Pengguna membatalkan aksi\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" +"Ralat dalaman di dalam pelayan\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistem Fail" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "Antarabangsa" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Jenis Mime" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" msgstr "" +"Keluar Had Masa pada pelayan\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Pemilik" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Owning Group" -msgstr "Kumpulan Hilang" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "Lain-lain" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Mask" -msgstr "Topengan" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Named User" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" -"Mencari untuk pengguna bernama %s.\n" +"Ralat tidak diketahui\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Named Group" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" msgstr "" -"Mencari untuk kumpulan bernama %s.\n" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Add Entry..." -msgstr "Tambah masukan PXE" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Sunting masukan PXE" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Delete Entry" -msgstr "Hapus kemasukan" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -#, fuzzy -msgid " (Default)" -msgstr " (Default)" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Sunting masukan PXE" +"Gangguan tidak diketahui\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Entry Type" -msgstr "Jenis Pemasangan" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Tidak dapat hapuskan fail asal %1.\n" +"Semak keizinan." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"Tidak dapat hapuskan fail separa %1.\n" +"Semak keizinan." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "User: " -msgstr "Pengguna:" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Tidak dapat menamakan semula fail asal %1.\n" +"Semak keizinan." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Group: " -msgstr "Kumpulan:" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Tidak dapat menamakan semula fail separa %1.\n" +"Semak keizinan." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Jenis" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Tidak dapat cipta symlink %1.\n" +"Semak keizinan." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Tidak dapat tulis fail %1.\n" +"Cakera penuh." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sumber dan destinasi adalah fail yang sama.\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 diperlukan oleh pelayan, tetapi tiada." + +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Akses ke port terhad dalam POST dinafikan." + +#: tdeio/global.cpp:429 #, fuzzy msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Tidak dapat capai %1." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." +msgstr "" +"Kod ralat tidak diketahui %1\n" +"%2\n" +"Sila hantarkan laporan penuh pepijat ke http://bugs.trinitydesktop.org." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Effective" -msgstr "Lokaliti Tapisan Efektif" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Membuka sambungan tidak disokong dengan protokol %1." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Semua Fail" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Menutup sambungan tidak disokong dengan protokol %1." -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Semua Fail Yang Disokong" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Mengakses fail tidak disokong dengan protokol %1." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Menulis ke %1 tidak disokong." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Prebiu" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Tiada tindakan istimewa boleh didapatkan untuk protokol %1" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Tiada prapapar boleh didapatkan" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Menyenaraikan folder tidak disokong untuk protokol %1." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Paparan Tak Diketahui" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Mendapatkan semula data dari %1 tidak disokong." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "&Prapapar" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Mendapatkan semula maklumat jenis mime dari %1 tidak disokong." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Menamakan semula atau mengalihkan fail dalam %1 tidak disokong." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Mencipta tidak disokong dengan protokol %1." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Folder Laman Utama" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Menyalin fail dalam %1 tidak disokong." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "Media Storan" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Menghapuskan fail dari %1 tidak disokong." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Mencipta folder tidak disokong dengan protokol %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Mengubah atribut fail tidak disokong dengan protokol %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Semua Gambar" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Menggunakan subURL dengan %1 tidak disokong." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Get berbilang tidak disokong dengan protokol %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Protokol %1 tidak menyokong tindakan %2." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Kekunci awam:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tidak diketahui)" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Folder Rangkaian" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Sebab teknikal: " -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Buka dialog fail" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          Perincian permintaan:" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "Maklumat Meta" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pilih Folder" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Protokol: %1
            • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Folder Baru..." +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • Tarikh dan masa: %1
            • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "Folder" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • Maklumat tambahan: %1
          " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Papar Folder Tersembunyi" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            Kemungkinan punca:

            • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Folder Baru" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                Kemungkinan penyelesaian:

                • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"Cipta folder baru dalam:\n" -"%1" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Fail atau folder bernama %1 sudah wujud." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta folder itu." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Kongsi" +"Hubungi sistem sokongan komputer anda yang sesuai, sama ada pentadbir " +"sistem, atau kumpulan sokongan teknikal untuk bantuan lanjut." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Hanya folder dalam folder laman utama anda boleh dikongsi." +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk bantuan lanjut." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Tidak dikongsi" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Semak keizinan akses anda tentang sumber ini." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." msgstr "" +"Keizinan akses anda mungkin tidak cukup untuk melaksanakan operasi yang " +"diminta dalam sumber ini." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" +"Fail ini mungkin sedang digunakan (justera dipasak) oleh pengguna atau " +"aplikasi lain." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." msgstr "" -"Berkongsi folder ini menjadikan ia boleh didapatkan di bawah Linux/UNIX (NFS) " -"dan Windows (Samba)." +"Semak untuk memastikan tiada aplikasi atau pengguna lain menggunakan fail " +"atau telah pasak fail tersebut." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Anda juga boleh konfigur semula keizinan berkongsi fail." +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "" +"Walaupun jarang sekali berlaku, ralat perkakasan mungkin telah berlaku." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Konfigur Perkongsian Fail..." +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Anda mungkin telah menemui pepijat di dalam program." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Ralat semasa menjalankan 'filesharelist'. Semak sama ada ia dipasang dalam " -"$PATH atau /usr/sbin." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Anda perlu mendapat keizinan untuk berkongsi folder." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Perkongsian fail dinyahaktifkan." +"Besar kemungkinan ini disebabkan oleh pepijat dalam program. Pertimbangkan " +"untuk mengemukakan laporan lengkap pepijat seperti dirincikan di bawah." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Perkongsian folder '%1' gagal." +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Kemas kini perisian anda kepada versi terkini. Agihan anda hendaklah " +"menyediakan alat untuk mengemas kini perisian anda." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the TDE bug " +"reporting website. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Ralat berlaku semasa cuba berkongsi folder '%1'. Pastikan skrip Perl " -"'fileshareset' adalah set suid root." +"Apabila semua yang lain gagal, pertimbangkan untuk membantu pasukan TDE atau " +"penyenggara pihak ketiga bagi perisian ini dengan mengemukakan laporan " +"pepijat berkualiti tinggi. Jika perisian disediakan oleh pihak ketiga, sila " +"hubungi mereka terus. Jika tidak, pastikan sama ada pepijat yang sama telah " +"dikemukakan oleh orang lain dengan mencari di laman web pelaporan pepijat TDE. Jika tidak, ambil " +"perhatian terhadap perincian yang diberikan di atas, dan masukkan ia dalam " +"laporan pepijat anda, bersama-sama perincian lain yang anda boleh bantu." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Nyahkongsi folder '%1' gagal." +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Mungkin terdapat masalah di dalam sambungan jaringan anda." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Ralat berlaku semasa cuba nyahkongsi folder '%1'. Pastikan skrip Perl " -"'fileshareset' adalah set suid root." +"Mungkin terdapat masalah dalam konfigurasi rangkaian anda. Jika anda " +"mengakses Internet baru-baru ini tanpa menghadapi masalah, hal ini mungkin " +"tidak benar." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." msgstr "" -"Panel Akses Pantas menyediakan akses mudah kepada lokasi fail yang " -"biasa digunakan." -"

                  Mengklik satu daripada entri jalan pintas akan membawa anda ke lokasi itu." -"

                  Dengan mengklik kanan pada entri, anda boleh tambah, edit dan buang jalan " -"pintas." +"Mungkin terdapat masalah di beberapa tempat sepanjang laluan rangkaian di " +"antara pelayan dengan komputer ini." -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Desktop" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Cuba lagi, samada sekarang atau kemudian." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "Ikon &Besar" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Ralat protokol atau ketidakserasian mungkin telah berlaku." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Ikon &Kecil" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Pastikan sumber wujud, dan cuba lagi." -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Edit Entri..." +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Sumber ditentukan mungkin tidak wujud." -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Tambah Entri..." +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Anda mungkin tersilap taip lokasi." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Buang Input" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Semak lagi dan pastikan anda masukkan lokasi yang betul dan cuba lagi." -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Masukkan keterangan" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Semak status sambungan rangkaian anda." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Edit Input Capaian Segera" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Tidak Dapat Buka Sumber Untuk Baca" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                  " +"This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Berikan huraian, URL dan ikon untuk entri Akses Pantas ini.
                  " +"Ini bermakna kandungan fail atau folder yang diminta %1 " +"tidak boleh didapatkan kembali kerana akses baca tidak diperoleh." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "" +"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca fail atau membuka folder." + +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Tidak Dapat Sumber Untuk Menulis" + +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                  The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"Ini ialah teks yang muncul dalam panel Akses Pantas." -"

                  Huraian patut terdiri daripada satu atau dua perkataan yang akan membantu " -"anda mengingati apa yang dirujuki oleh entri ini." +"Ini bermakna bahawa fail, %1, tidak dapat ditulis seperti " +"yang diminta kerana akses dengan keizinan untuk menulis tidak dapat " +"diperoleh." -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Tidak Dapat Mulakan %1 Protokol" + +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Tidak Dapat Lancarkan Proses" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                  %1" -"
                  http://www.trinitydesktop.org" -"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" -"Ini ialah lokasi yang dikaitkan dengan entri. Sebarang URL sah boleh " -"digunakan. Contohnya:" -"

                  %1" -"
                  http://www.kde.org" -"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                  Dengan mengklik butang di sebelah kepada kotak edit berikutnya, anda boleh " -"layar URL yang sesuai." +"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada %1 protokol tidak dapat dimulakan. Ini biasanya disebabkan oleh alasan " +"teknikal." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Program yang menyediakan keserasian dengan protokol ini mungkin belum " +"dikemas kini dengan kemas kini terkini TDE. Ini boleh menyebabkan program " +"jadi tak serasi dengan versi semasa, justeru program tidak mula." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Ralat Dalaman" + +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                  Click on the button to select a different icon." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Ini ialah ikon yang akan muncul dalam panel Akses Pantas." -"

                  Klik di atas butang ini untuk memilih ikon yang berbeza." +"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada %1 protokol telah melaporkan ralat dalaman." -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Pilih &ikon:" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "URL Tak Diformat Dengan Betul" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Hanya apabila menggunakan aplikasi ini (%1)" +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:

                  protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value
                  " +msgstr "" +"Sumber Seragam Pelokasi " +"(URL) yang anda masukkan tidak diformat dengan betul. Format URL umum adalah " +"seperti berikut: " +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" +"filename.extension?query=value
                  " -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protokol Tak Disokong %1" + +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"Protokol %1 tidak disokong oleh program TDE yang masa ini " +"dipasang dalam komputer anda." + +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Protokol yang diminta mungkin tidak disokong." + +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." msgstr "" -"Pilih seting ini jika anda ingin entri ini papar hanya apabila menggunakan " -"aplikasi semasa (%1)." -"

                  Jika seting ini tidak dipilih, entri akan boleh didapatkan dalam semua " -"aplikasi." +"Versi %1 protokol disokong oleh komputer ini dan pelayan mungkin tak serasi." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Prapapar &automatik" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program TDE (dinamai " +"tdeioslave atau ioslave) yang meyokong protokol ini. Tempat yang perlu " +"dicari termasuk http://kde-apps.org/ " +"dan http://freshmeat.net/." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Prapapar" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL Tidak Merujuk kepada Sumber" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor Menu" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokol adalah Protokol Penapis" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Sumber Seragam Pelokasi " +"(URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada sumber khusus." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Baru..." +#: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"TDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang " +"dinyatakan hanya untuk diguna dalam situasi sedemikian, bagaimanapun ini " +"bukanlah satu daripada situasi ini. Ini peristiwa yang jarang berlaku, dan " +"berkemungkinan menandakan ralat pemprograman." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Alih Ke Atas " +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Tindakan Tak Disokong: %1" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Alih Ke Bawah" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." +msgstr "" +"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program TDE yang melaksanakan " +"protokol %1." + +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Ralat ini sangat bergantung pada program TDE. Maklumat tambahan patut " +"memberikan maklumat yang lebih daripada yang boleh didapatkan kepada seni " +"bina input/ouput TDE." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Ikon Kecil" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Cuba mencari cara lain untuk mencapai hasil yang sama." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Ikon Besar" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Fail Dijangkakan" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Prebiu Thumbnail" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"Permintaan menjangkakan sebuah fail, bagaimanapun folder %1 " +"yang ditemui." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Paparan Ikon" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Ini mungkin ralat dalam pelayan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Ciri-ciri untuk %1" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Folder Dijangkakan" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." msgstr "" -"_n: \n" -"Ciri untuk %n Item Yang Dipilih" +"Permintaan menjangkakan folder, bagaimanapun fail %1 yang " +"ditemui." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "U&mum" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Fail atau Folder Tidak Wujud" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Create new file type" -msgstr "" -"Cipta NAMA fail istimewa bagi JENIS diberi.\n" -"\n" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Fail atau folder yang dinyatakan %1 tidak wujud." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Edit jenis fail" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail Sudah Wujud" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Kandungan:" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Fail yang diminta tidak dapat dicipta kerana fail dengan nama yang sama " +"sudah wujud." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Kira" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Cuba alihkan fail dahulu, kemudian cuba lagi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Muat Semula" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Hapuskan fail semasa dan cuba lagi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Tuding ke:" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Dicipta:" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Folder Sudah Wujud" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Diakses:" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." +msgstr "" +"Folder yang diminta tidak dapat dicipta kerana folder dengan nama yang sama " +"sudah wujud." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Dilekapkan pada:" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Cuba alihkan folder semasa dahulu, kemudian cuba lagi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Ruang cakera belum diguna" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Hapuskan folder semasa dan cuba lagi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 daripada %2 (%3% digunakan)" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Pilih nama gantian untuk folder baru." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Hos Tak Diketahui" + +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"Mengira... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Ralat hos tak diketahui menunjukkan bahawa pelayan dengan nama yang diminta, " +"%1, tidak dapat dikesan dalam Internet." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "Fail Log" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Nama yang anda taip, %1, mungkin tidak wujud: ia mungkin tidak ditaip dengan " +"betul." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Akses Dinafikan" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Mengira..." +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Akses dinafikan ke sumber yang dinyatakan, %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Berhenti" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Anda mungkin telah memberikan perincian pengesahan tak betul atau tiada " +"langsung." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Nama fail baru kosong." +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Akaun anda mungkin tiada keizinan untuk akses sumber yang dinyatakan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." msgstr "" -"Tidak dapat simpan ciri. Anda tidak mempunyai akses yang cukup untuk " -"menulis dalam %1." +"Cuba semula permintaan dan pastikan perincian pengesahan anda dimasukkan " +"dengan betul." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Terlarang" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Akses Tulis Dinafikan" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Boleh Baca" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "Ini bermakna cubaan untuk menulis ke fail %1 ditolak." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Boleh Baca & Tulis" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Tidak Dapat Masuk Folder" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Boleh Papar Kandungan" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +" Ini bermakna cubaan untuk masuk (dalam kata lain, untuk buka) folder yang " +"diminta %1 ditolak." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Boleh papar & Ubah Suai Kandungan" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Penyenaraian Folder Tidak Boleh Didapatkan" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Boleh Papar Kandungan & Baca" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokol %1 bukan Nama Fail" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Boleh Papar/Baca & Ubah Suai/Tulis" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." +msgstr "" +"Ini bermakna permintaan telah dibuat dan memerlukan penentuan kandungan " +"folder, dan program TDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat " +"demikian." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Keizinan" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Pautan Siklik Dikesan" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Keizinan Akses" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder kepada nama " +"berasingan dan/atau lokasi. TDE mengesan pautan atau siri pautan yang " +"terhasil dalam gelung tak terhingga - iaitu fail (mungkin seperti dalam " +"bulatan) terpaut pada dirinya sendiri." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." msgstr "" -"_n: Fail ini adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan.\n" -"Semua fail adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan." +"Hapuskan satu bahagian gelung secara yang tidak menyebabkan gelung tak " +"terhingga, dan cuba lagi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Hanya pemilik boleh mengubah keizinan." +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Permintaan Dihenti Paksa Oleh Pengguna" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "Pem&ilik:" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Permintaan tidak dilengkapkan kerana ia dihenti paksa" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Nyatakan tindakan yang pemilik dibenar melakukannya." +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Cuba semula permintaan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Kumpulan:" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Pautan Siklik Yang Dikesan Semasa Menyalin" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Nyatakan tindakan yang ahli dalam kumpulan dibenar melakukannya." +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder untuk memisahkan " +"nama dan/atau lokasi. Semasa operasi salin yang diminta, TDE mengesan satu " +"pautan atau satu siri pautan yang terhasil dalam gelung tak terhingga - " +"iaitu fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut pada dirinya sendiri." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "Lai&n-lain:" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Tidak Dapat Mencipta Sambungan Rangkaian" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Tidak Dapat Cipta Soket" + +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"Nyatakan tindakan yang semua pengguna, yang bukan pemilik dan bukan dalam " -"kumpulan, dibenarkan untuk melakukannya." +"Ini ialah ralat yang agak teknikal dan peranti yang diperlukan untuk " +"komunikasi rangkaian (soket) tidak dapat dicipta." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Hanya pemilik boleh menamakan semula dan menghapuskan kandungan folder" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" +"Sambungan rangkaian mungkin tidak dikonfigur dengan betul, atau antara muka " +"rangkaian mungkin tidak diaktifkan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Boleh laksana" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditolak" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini untuk membolehkan pemilik folder menghapuskan atau " -"menamakan semula fail yang terkandung dan folder. Pengguna lain hanya boleh " -"tambah fail baru, yang memerlukan keizinan 'Ubah Suai Kandungan'." +"Pelayan %1 enggan membenarkan komputer ini membuat " +"sambungan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" -"Aktifkan opsyen ini untuk menandakan fail sebagai boleh laksana. Ini hanya " -"memunasabahkan program dan skrip. Ia diperlukan apabila anda ingin " -"melaksanakannya." +"Pelayan, meskipun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak " +"dikonfigur untuk membenarkan permintaan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Keizinan &Lanjutan" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"Pelayan, meskinpun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak " +"menjalankan servis yang diminta (%1)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Pemilikan" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Firewall rangkaian (peranti yang mengehadkan permintaan Internet), sama ada " +"melindungi rangkaian anda atau rangkaian pelayan, mungkin telah mengganggu, " +"menghalang permintaan ini." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditutup Tanpa Dijangka" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "Kumpulan:" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"Walaupun sambungan ke %1 dicapai,. sambungan ditutup pada " +"masa tak dijangka dalam komunikasi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Laksanakan perubahan kepada semua subfolder dan kandungannya" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" +"Ralat protokol mungkin telah berlaku, menyebabkan pelayan menutup sambungan " +"sebagai respons kepada ralat." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Keizinan Lanjutan" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Sumber URL Tak Sah" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Kelas" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokol %1 bukan Protokol Penapis" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, %1%2." msgstr "" -"Papar\n" -"Entri" +"Sumber Seragam Pelokasi " +"(URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada mekanisme sah untuk mengakses " +"sumber khusus, %1%2." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Baca" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"TDE dapat berkomunikasi melalui protokol dalam protokol. Permintaan ini " +"menyatakan protokol yang akan digunakan adalah sedemikian, bagaimanapun " +"protokol ini tidak berupaya untuk tindakan tersebut. Ini adalah kejadian " +"yang jarang berlaku dan mungkin menandakan ralat pemprograman." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Bendera ini membolehkan pemaparan kandungan folder." +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Tidak dapat memulakan Peranti Input/Output" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Bendera Baca membolehkan pemaparan kandungan fail." +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Tidak Dapat Lekap Peranti" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" -"Tulis\n" -"Entri" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Tulis" +"Peranti yang diminta tidak dapat dimulakan (\"dilekap\"). Ralat yang " +"dilaporkan ialah: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"Bendera membolehkan penAmbahan, penamaan semula dan penghapusan fail. Ambil " -"perhatian bahawa penghapusan dan penamaan semula boleh dihadkan menggunakan " -"bendera Melekit" +"Peranti mungkin tidak sedia, misalnya mungkin tiada media dalam peranti " +"media boleh buang (iaitu tiada CD-ROM dalam pemacu CD,) atau dalam kes " +"peranti periferal/mudah alih, peranti mungkin tidak disambung dengan betul." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Bendera Tulis membolehkan pengubahsuaian kandungan fail." +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk memulakan (\"lekap\") peranti. " +"Dalam sistem UNIX, sering kali kelebihan pentadbir sistem diperlukan untuk " +"memulakan peranti." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Masuk" +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." +msgstr "" +"Pastikan peranti sedia; pemacu boleh buang mesti mengandungi media, dan " +"peranti mudah alih mesti disambungkan dan berkuasa; dan cuba lagi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pemasukan folder." +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Tidak dapat Menyahmula Peranti Input/Output" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Jalankan" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Tidak Dapat Nyahlekap Peranti" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" msgstr "" -"Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pelaksanaan fail sebagai program." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Khas" +"Peranti yang diminta tidak dapat dinyahmula (\"nyahlekap\"). Ralat yang " +"dilaporkan ialah: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -"Bendera khas. Sah untuk seluruh folder, makna sebenar bendera dapat dilihat " -"dalam lajur sebelah kanan." +"Peranti mungkin sibuk, iaitu, masih digunakan oleh aplikasi atau pengguna " +"lain. Malah hal seperti membuka tetingkap pelayar dalam lokasi dalam peranti " +"ini boleh menyebabkan peranti kekal digunakan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" -"Bendera khas. Makna sebenar bendera dapat dilihat dalam lajur sebelah kanan." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Kumpulan" +"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk nyahmula (\"nyahlekap\". Dalam " +"sistem UNIX, kelebihan pentadbir sistem sering diperlukan untuk menyahmula " +"peranti." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "Semak bahawa tiada aplikasi yang mengakses peranti, dan cuba lagi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Jika bendera ini diset, pemilik folder ini adalah pemilik semua fail baru." +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Tidak Dapat Baca Dari Sumber" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -"Jika fail ini fail boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan dengan " -"keizinan pemilik." +"Ini bermakna walaupun sumber, %1, dapat dibuka, ralat " +"berlaku semasa membaca kandungan sumber." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca dari sumber." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Jika bendera ini diset, kumpulan folder ini akan diset untuk semua fail baru." +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Jika fail ini boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan dengan " -"keizinan kumpulan." +"Ini bermakna walaupun sumber, %1, dapat dibuka, ralat " +"berlaku semasa menulis ke sumber." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Melekit" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke sumber" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Jika bendera Melekit diset dalam folder, hanya pemilik dan root boleh " -"menghapuskan atau menamakan semula fail. Jika tidak, sesiapa yang ada keizinan " -"tulis boleh melakukannya." +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Tidak Dapat Dengar untuk Sambungan Rangkaian" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Tidak Dapat Ikat" + +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"Bendera melekit dalam fail diabaikan dalam Linux, tetapi boleh digunakan dalam " -"sesetengah sistem" +"Ini ralat yang agak teknikal yang memerlukan peranti untuk komunikasi " +"rangkaian (soket) tidak dapat dicapai untuk mendengar sambungan rangkaian " +"yang masuk." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Pautan" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Tidak Dapat Dengar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Berubah-ubah (Tiada Perubahan)" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Tidak Dapat Terima Sambungan Rangkaian" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." +msgstr "" +"ini adalah ralat yang agak teknikal yang ralat berlaku semasa cuba menerima " +"sambungan rangkaian yang masuk." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "Folder ini menggunakan keizinan lanjutan." +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Anda mungkin tiada keizinan untuk menerima sambungan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Tidak Dapat Log Masuk: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Cubaan log masuk untuk melaksanakan operasi yang diminta berjaya." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "Per&kaitan" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Tidak Dapat Menentukan Status Sumber" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Corak (contoh: *.html;*.htm )" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Tidak Dapat Mulakan Sumber" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Prapapar klik kiri" +#: tdeio/global.cpp:1010 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"Cubaan untuk menentukan maklumat tentang status sumber %1, " +"seperti nama sumber, jenis, saiz, dan sebagainya berjaya." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "&Peranti" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "" +"Sumber yang dinyatakan mungkin tidak wujud atau mungkin tidak boleh akses." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Peranti (/dev/fd0):" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Tidak Dapat Batalkan Penyenaraian" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Peranti:" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: Dokumenkan " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Baca sahaja" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Tidak Dapat Cipta Folder" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "Sistem fail:" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Cubaan untuk mencipta folder yang diminta gagal." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Titik lekap (/mnt/floppy):" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Lokasi tempat folder hendak dicipta mungkin tidak wujud." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Titik lekap:" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Tidak Dapat Buang Folder" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Nyahlekap Ikon" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "" +"Cubaan untuk membuang folder yang dinyatakan, %1, gagal." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplikasi" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Folder yang dinyatakan mungin tidak wujud." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Tambah Jenis Fail untuk %1" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Folder yang dinyatakan mungkin tidak kosong." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "&Tambah" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Pastikan folder tersebut wujud dan kosong, dan cuba lagi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Tidak Dapat Sambung Pemindahan Fail" + +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"Tambah jenis fail yang dipilih ke dalam\n" -"senarai jenis fail yang disokong." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Hanya boleh laksana dalam sistem fail setempat adalah disokong." +"Permintaan yang dinyatakan meminta pemindahan fail %1 " +"disambung di titik tertentu pemindahan. Ini tidak mungkin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Opsyen Lanjutan untuk %1" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Protokol, atau pelayan, mungkin tidak menyokong penyambungan fail." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "Laksana&kan" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Cuba lagi permintaan tanpa cuba menyambung pemindahan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Arahan:" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Sumber" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -"Berikutan arahan, anda boleh letak beberapa pemegang tempat yang akan diganti " -"dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" -"%f - nama fail tunggal\n" -"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh membuka beberapa fail " -"setempat serentak\n" -"%u - URL tunggal\n" -"%U - senarai URL\n" -"%d - folder fail yang hendak dibuka\n" -"%D - senarai folder\n" -"%i - ikon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"Cubaan untuk menamakan semula sumber yang dinyatakan %1 " +"gagal." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Pembenaman Panel" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Tidak Dapat Mengubah Keizinan Sumber" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Laksanakan klik:" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Cubaan untuk mengubah keizinan bagi sumber yang dinyatakan %1 gagal." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "Tajuk &tetingkap:" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Sumber" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Jalankan dalam terminal" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Cubaan untuk menghapuskan sumber yang dinyatakan %1 gagal." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Jangan &tutup semasa keluar arahan" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Penamatan Program Yang Tak Dijangka" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opsyen &terminal:" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol %1 tak dijangka ditamatkan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "&Laksanakan sebagai pengguna lain" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Kehabisan Ingatan" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol %1tidak dapat memperoleh ingatan yang diperlukan untuk ke langkah " +"seterusnya." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Komen:" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Hos Proksi Tak Diketahui" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Jenis fail:" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Semasa mendapatkan kembali maklumat tentang hos proksi yang dinyatakan, " +"%1, ralat Hos Tak Diketahui telah ditemui. Ralat hos tak " +"diketahui menandakan nama yang diminta tidak dapat dicari dalam Internet." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Bunyi" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Mungkin terdapat masalah dalam konfigurasi rangkaian anda, terutamanya nama " +"hos proksi anda. Jika anda telah mengakses Internet tanpa masalah baru-baru " +"ini, hal ini adalah tidak mungkin." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Pengelogan" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Semak sekali lagi seting proksi anda dan cuba lagi." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Pelaksanaan Program" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Pengesahan Gagal: Kaedah %1 Tidak Disokong" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Tetingkap Mesej" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Walaupun anda telah berikan perincian pengesahan yang betul, pengesahan " +"gagal kerana kaedah yang digunakan oleh pelayan tidak disokong oleh program " +"TDE yang melaksanakan protokol %1." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Tetingkap Pasif" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs." +"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Failkan pepijat di http://bugs." +"trinitydesktop.org/ untuk memaklumkan pasukan TDE tentang kaedah " +"pengesahan yang tak disokong." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Output Ralat Standard" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Permintaan Dihenti Paksa" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Ralat Dalaman dalam Pelayan" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Laksanakan program" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Program dalam pelayan yang menyediakan akses ke protokol %1 " +"telah melaporkan ralat dalaman: %0." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Cetak output ralat Standard" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Besar kemungkinan ini disebabkan oleh pepijat dalam program pelayan. " +"Pertimbangkan untuk mengemukakan laporan pepijat lengkap seperti yang " +"dirincikan di bawah." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Paparkan kotak mesej" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk memakluminya tentang masalah ini." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Log ke fail" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"Jika anda tahu para pengarang perisian, kemukakan laporan pepijat terus " +"kepada mereka." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Mainkan bunyi" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Ralat Had Masa" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Flash entri taskbar" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"

                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds
                  • Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds
                  Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Walaupun pelayan telah dihubungi, respons tidak diterima dalam tempoh masa " +"yang diperuntukkan untuk permintaan seperti yang berikut:
                  • Had masa " +"untuk mewujudkan sambungan: %1 saat
                  • Had masa untuk menerima respons: " +"%2 saat
                  • Had masa untuk mengakses pelayan proksi: %3 saat
                  • Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah seting had masa ini dalam " +"Pusat Kawalan TDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Tetapan Pemberitahuan" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Pelayan terlalu sibuk memberikan respons kepada permintaan lain." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"You may use the following macros" -"
                    in the commandline:" -"
                    %e: for the event name," -"
                    %a: for the name of the application that sent the event," -"
                    %s: for the notification message," -"
                    %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                    %i: for the numeric event ID." -msgstr "" -"Anda boleh guna makro yang berikut" -"
                    dalam baris arahan:" -"
                    %e: untuk nama peristiwa," -"
                    %a: untuk nama aplikasi yang menghantar peristiwa itu," -"
                    %s: untuk mesej pemberitahuan," -"
                    %w: untuk ID tetingkap berangka tempat peristiwa berasal," -"
                    %i: untuk ID peristiwa." +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ralat Tak Diketahui" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Lanjutan <<" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada protokol " +"%1 telah melaporkan ralat tak diketahui: %2." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Sembunyikan opsyen lanjutan" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Sampukan Tak Diketahui" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Lanjutan >>" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Program dalam komputer anda yang menyediaka akses kepada proptokol " +"%1 telah melaporkan jenis sampukan yang tak diketahui: %2." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Papar opsyen lanjutan" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Asal" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Ini akan menyebabkan pemberitahuan diset semula menurut piawai." +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"Operasi yang diminta memerlukan penghapusan fail asal, kebanyakannya di " +"penghujung operasi alih fail. Fail asal %1 tidak dapat " +"dihapuskan." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Anda Pasti?" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Sementara" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Set Semula" +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara untuk menyimpan " +"fail baru semasa dimuat turun. Fail sementara ini %1 tidak " +"boleh dihapuskan." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Pilih Fail Bunyi" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Fail Asal" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Pilih Fail Log" +#: tdeio/global.cpp:1205 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Operasi yang diminta memerlukan penamaan semula fail asal %1, bagaimanapun ia tidak dapat dinamakan semula." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Pilih Fail untuk Dilaksanakan" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Tidak Dapat Namakan Semula Fail Sementara" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Fail yang dinyatakan tidak wujud." +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara %1, bagaimanapun ia tidak dapat dicipta." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Tiada Keterangan" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Nyatakan nama fail untuk menyimpan." +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan Simbolik" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Pilih fail hendak dibuka." +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Pautan simbolik %1 yang diminta tidak dapat dicipta." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Anda hanya boleh pilih fail lokal." +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Tiada Kandungan" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Fail Jauh Tidak Diterima" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Cakera Penuh" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"%1\n" -"kelihatan bukan URL yang sah.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL tak sah" +"Fail yang diminta %1 tidak dapat ditulis kerana ruang " +"cakera tidak cukup." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "" -"

                    While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"

                    Semasa menaip di kawasan teks,anda akan diberikan padanan terbaik.Fungsi ini " -"dikawal dengan klik butang kanan tetikus dan pilih mod disukai dari menu" -"Penyudahan Teks." +"Sediakan ruang kosong yang cukup dengan 1) menghapuskan fail tak dikehendaki " +"dan sementara; 2) mengarkibkan fail ke storan media boleh buang seperti " +"cakera Boleh Rakam CD; atau 3) dapatkan kapasiti storan lebih besar." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Ini ialah nama untuk menyimpan fail sebagai." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Fail Sumber dan Fail Destinasi Adalah Serupa" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." msgstr "" -"Ini ialah senarai fail hendak dibuka. Lebih daripada satu fail boleh dinyatakan " -"dengan menyenaraikan beberapa fail, dipisahkan oleh ruang." +"Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah " +"sama." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Ini ialah nama fail hendak dibuka." +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Pilih nama fail lain untuk fail destinasi." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "Lokasi Baru" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Ralat Tak Didokumentasikan" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Lokasi yang biasa digunakan disenaraikan di sini. Ini termasuk lokasi standard, " -"seperti folder laman utama anda, serta lokasi yang dilawati baru-baru ini." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Sudah Wujud sebagai Folder" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 #, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Folder Root: %1" +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Tiada servis melaksnakan %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Folder Laman Utama: %1" +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL Punah\n" +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumen: %1" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Semua Gambar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Desktop: %1" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Tiada jenis mime dipasang!" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                    For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"Klik butang ini untuk memasuki folder induk." -"

                    Contohnya, jika lokasi semasa ialah file:/home/%1 mengklik butang ini akan " -"membawa anda ke file:/home." +"Tidak dapat cari jenis mime\n" +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Klik butang ini untuk beralih ke belakang satu langkah di dalam rekod layaran." +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Fail input ruang kerja %1 tiada Jenis=... entry" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"Klik butang ini untuk beralih ke hadapan satu langkah di dalam rekod layaran." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Klik butang ini untuk memuat semula kandungan dari lokasi ini." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Klik butang ini untuk mencipta folder baru." +"Jenis input ruang kerja\n" +"%1\n" +"tidak diketahui." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Papar Panel Akses Segera Navigasi" +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Fail input ruang kerja\n" +"%1\n" +"ialah jenis FSDevice tetapi tiada Dev=...entry." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Sembunyikan Panel Navigasi Akses Pantas" +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Fail input ruang kerja\n" +"%1\n" +"ialah jenis Link tetapi tiada URL=...entry." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Papar Tanda Buku" +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "Lekap" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Sembunyikan Tanda Buku" +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "Lonjak" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                      " -"
                    • how files are sorted in the list
                    • " -"
                    • types of view, including icon and list
                    • " -"
                    • showing of hidden files
                    • " -"
                    • the Quick Access navigation panel
                    • " -"
                    • file previews
                    • " -"
                    • separating folders from files
                    " -msgstr "" -"Ini ialah konfigurasi untuk dialog fail. Pelbagai opsyen boleh diakses dari " -"menu ini termasuk: " -"
                      " -"
                    • bagaimana fail diisih dalam senarai
                    • " -"
                    • jenis paparan, termasuk ikon dan senarai
                    • " -"
                    • memaparkan fail tersembunyi
                    • " -"
                    • panel navigasi Akses Pantas
                    • " -"
                    • prapapar fail
                    • " -"
                    • memisahkan folder dari fail
                    " - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokasi:" +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "Nyah-lekap" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                    You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                    Wildcards such as * and ? are allowed." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"Ini ialah penapis untuk dipakai pada senarai fail. Nama fail yang tidak " -"sepadan dengan penapis tidak akan dipapar." -"

                    Anda boleh pilih dari satu daripada penapis yang dipraset dalam menu lepas " -"jatuh, atau anda boleh masukkan penapis langganan terus ke dalam kawasan teks." -"

                    Wildcard seperti * dan ? dibenarkan." +"Fail input ruang kerja\n" +"%1\n" +" mempunyai input menu tidak sah\n" +"%2." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "Tapi&s:" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Corak" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Klik butang ini untuk memaparkan editor jenis mime TDE yang biasa." + +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"Nama fail yang dipilih tidak\n" -"sah." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nama fail Tak Sah" +"Tidak dapat masuk %1.\n" +"Anda tidak dapat hak akses ke lokasi ini." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Nama fail yang diminta\n" -"%1\n" -"tidak sah;\n" -"pastikan setiap nama fail dikurung dalam tanda petik." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Ralat Namafail" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Semua Folder" +"Fail %1 adalah program boleh laksana. Untuk sekuriti, ia tidak " +"akan dimulakan." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Buka" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk menjalankan %1." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Memilih &sambungan nama fail (%1) secara automatik" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk membuka fail ini." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "sambungan %1" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk melaksanakan fail ini." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Memilih &sambungan nama fail secara automatik" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Melancarkan %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "sambungan sesuai" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk melaksanakan servis ini." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                    " -"

                      " -"
                    1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                      " -"
                    2. " -"
                    3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                      " -"
                      If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                    " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Opsyen ini membolehkan sesetengah ciri mudah untuk menyimpan fail dengan " -"sambungan:" -"
                    " -"
                      " -"
                    1. Sebarang sambungan yang dinyatakan dalam %1 " -"kawasan teks akan dikemas kini jika anda ubah jenis fail untuk menyimpan ." -"
                      " -"
                    2. " -"
                    3. Jika tiada sambungan dinyatakan dalam %2 kawasan teks apabila anda " -"klik Simpan, %3 akan ditambah kepada hujung nama fail (jika nama fail " -"belum wujud). Sambungan ini berdasarkan jenis fail yang anda pilih untuk " -"menyimpan." -"
                      " -"
                      Jika anda tidak mahu TDE memberikan sambungan untuk nama fail, anda boleh " -"sama ada tutup opsyen ini atau anda boleh tindas ia dengan menambah noktah(.) " -"di hujung nama fail (noktah ini akan dibuang secara automatik).
                    " -"Jika tak pasti, kekalkan opsyen ini diaktifkan kerana ia menjadikan fail anda " -"lebih mudah diurus." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                    These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." msgstr "" -"Butang ini membolehkan anda menanda buku lokasi khusus. Klik pada butang " -"ini untuk membuka menu tanda buku tempat anda tambah, edit atau pilih tanda " -"buku. " -"

                    Tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi seperti " -"tanda buku di tempat lain dalam TDE." +"Tidak dapat menjalankan arahan yang dinyatakan. Fail atau folder %1 tidak wujud." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Paparan Terperinci" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Tidak dapat mencari program '%1'" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Cekup Imej" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Tarikh" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Imej OCR" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Keizinan" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Anda tidak pilih fail untuk dihapuskan." +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Tiada Apa Hendak DiHapuskan" +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Pencarikan: lepas %1 daripada 35" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Anda pasti untuk memadam\n" -" '%1'?" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Fail '%1' gagal dibaca" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Padam Fail" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Kata Laluan" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"_n: Anda benar-benar ingin hapuskan item ini?\n" -"Anda benar-benar ingin hapuskan %n item ini?" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Anda perlu berikan nama pengguna dan kata laluan." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Padam Fail" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Kata laluan:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Anda tidak memilih fail untuk dibuang." +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Simpan Ka&talaluan" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Tiada Apa Hendak Dibuang" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Nama fail untuk kandungan papan klip" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Anda benar-benar ingin buang\n" -" '%1'?" +"Papan klip telah berubah semenjak anda menggunakan 'tampal': Format data " +"yang telah dipilih sebelum ini tidak lagi boleh digunakan. Sila salin semula " +"apa yang anda hendak tampal." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Fail Tong Sampah" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Papan klip kosong" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Tong Sampah" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"%n &Tampal fail\n" +"%n &Tampal fail-fail" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -"_n: penterjemah: tidak dipanggil untuk n ==1\n" -"Anda benar-benar ingin buang %n item ini?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Fail Tong Sampah" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Folder yang dinyatakan tidak wujud atau tidak boleh baca." +"%n &Tampal URL\n" +"%n &Tampal URL-URL" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Paparan Ringkas" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Tampal kandungan papan klip" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Folder Induk" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Format datas" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Alihkan ke Tong Sampah" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Nama&kan semula" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Isihan" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Cadangkan &Nama Baru " -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Mengikut Nama" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Langka&u" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Mengikut Tarikh" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "Langkau &Auto" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Mengikut Saiz" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Tulis semula" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Songsang" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Tindi&h Semua" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Folder Dahulu" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "Sa&mbung" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Tidak Sensitif Huruf Besar/Kecil" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Sambung S&emua" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Papar Fail Tersembunyi" +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Aksi ini akan tindih '%1' dengan dirinya sendiri.\n" +"Sila masukkan nama fail baru:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Pisahkan Folder" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Samb&ung" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Papar Prebiu" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Item lebih lama bernama '%1' sudah wujud." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Sembunyikan Prapapar" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Fail bernama '%1' sudah wujud." -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Cipta Folder Tanda Buku Baru" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Fail lebih baru '%1' sudah wujud." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Cipta Folder tanda Buku Baru dalam %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Folder baru:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- pemisah ---" +msgid "size %1" +msgstr "saiz %1" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Tidak dapat menyimpan tanda buku dalam %1. Ralat dilaporkan ialah: %2. Ralat " -"ini akan hanya dipaparkan sekali. Ini menyebabkan ralat perlu dibetulkan " -"secepat mungkin yang kemungkinan besar pemacu keras penuh." +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "dicipta pada %1" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Tidak dapat tambah tanda buku dengan URL kosong." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "telah diubah pada %1" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Sumber fail ialah %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Tambah Tanda Buku Di sini" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Maklumat SSL TDE" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Buka Folder dalam Editor Tanda Buku" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Langkau" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Hapuskan Folder" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Autolangkau" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Salin Alamat Pautan" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Tidak dapat mencipta io-hamba: %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Hapuskan Tanda Buku" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Protokol tak diketahui '%1'." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Ciri Tanda Buku" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Tidak dapat cari io-hamba untuk protokol '%1'." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Anda pasti ingin buang folder tanda buku\n" -"\"%1\"?" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Tidak dapat bercakap dengan tdelauncher" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"Anda pasti ingin buang tanda buku\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Penghapusan Folder Tanda Buku" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Penghapusan Tanda Buku" +"Tidak dapat cipta io-hamba:\n" +"tdelauncher kata: %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Tab Tanda Buku sebagai Folder..." +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr "Dilengahkan" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Tambah folder tanda buku untuk semua tab buka." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Anda akan meninggalkan mod terlindung. Transmisi tidak akan dienkrip.\n" +"Ini bermakna pihak ketiga boleh memerhatikan data di dalam transit." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Tambah Tanda Buku" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Maklumat Sekuriti" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Tambah tanda buku untuk dokumen semasa" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Terus Muatkan" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Edit koleksi tanda buku anda dalam tetingkap berasingan" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Masukkan kata laluan sijil:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Folder Tanda Buku &Baru..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Kata Laluan Sijil SSL" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Cipta folder tanda buku baru dalam menu ini" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Gagal membuka sijil. Cuba kata laluan baru?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Tindakan Pantas" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Prosedur untuk menetapkan sijil klien untuk sesi telah gagal." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Folder &Baru..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "" +"Alamat IP untuk hos %1tidak padan dengan yang ada pada sijil yang telah " +"dikeluarkan." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Tanda Buku" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autentikasi Pelayan" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Tanda Buku Netscape" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Terperinci" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML Files (*.html)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Sambu&ng" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Muhammd Najmi, Sharuzzaman Ahmat Raslan, MIMOS" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Adakah anda mahu menerima sijil ini seterusnya selepas ini tanpa diberitahu?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com, opensource@mimos.my" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Selamanya" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"TDE meminta untuk membuka wallet '%1'. Masukkan kata laluan untuk " -"wallet di bawah." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Sesi Ini Saha&ja" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Aplikasi '%1' meminta untuk membuka wallet '%2" -"'. Masukkan kata laluan untuk wallet di bawah." +"Anda menunjukkan bahawa anda mahu menerima sijil ini, tetapi sijil ini tidak " +"dikeluarkan kepada pelayan yang menunjukkannya. Anda mahu terus muatkan?" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"TDE meminta untuk membuka wallet. Ini digunakan untuk menyimpan data sensitif " -"secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan wallet ini atau klik " -"batal untuk menafikan permintaan aplikasi." +"Sijil SSL ditolak seperti yang diminta. Anda boleh matikan fungsi ini di " +"Pusat Kawalan TDE." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Aplikasi '%1' telah meminta untuk membuka wallet TDE. Ini digunakan " -"untuk menyimpan data sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk " -"menggunakan wallet ini atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Sambung" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"TDE meminta untuk mencipta wallet baru bernama '%1" -"'. Pilih kata laluan bagi wallet ini, atau batal untuk nafikan permintaan " -"aplikasi." +"Anda akan memasuki mod terlindung. Transmisi akan dienkrip.\n" +"Ini bermakna pihak ketiga tidak boleh memerhatikan data di dalam transit " +"dengan mudah." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"Aplikasi '%1' telah meminta untuk mencipta wallet baru bernama '" -"%2'. Pilih kata laluan untuk wallet ini, atau batal untuk nafikan " -"permintaan aplikasi." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Papar &Maklumat SSL" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Cipta" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Sambung" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Servis Wallet TDE" +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr " (Default)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                    (Error code %2: %3)" -msgstr "" -"Ralat semasa membuka wallet '%1'. Cuba lagi." -"
                    (Kod ralat %2: %3)" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Pautan Simbolik" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE telah meminta akses untuk membuka wallet '%1'." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Pautan)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" -"Aplikasi '%1' telah meminta akses untuk membuka wallet '%2'." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Pautan ke %1 (%2)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Tidak dapat buka wallet. Wallet mesti dibuka untuk mengubah kata laluan." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 +msgid "Owner:" +msgstr "Pemilik:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Pilih kata laluan baru untuk wallet '%1'." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 +msgid "Permissions:" +msgstr "Keizinan:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Ralat semasa menyulitkan semula wallet. Kata laluan tidak diubah." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Ralat semasa membuka semula wallet. Data mungkin hilang." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Terdapat cubaan gagal yang berulang untuk mendapatkan akses ke wallet. Aplikasi " -"mungkin berperi laku buruk." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Kata laluan kosong. (WARNING: Tak selamat)" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Kata laluan sepadan." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Kata laluan tidak sepadan." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "sm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Servis mel" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Jangan cetak jenis mime fail yang diberi" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" msgstr "" -"Senaraikan semua kunci data meta bagi fail yang diberi. Jika jenis mime tidak " -"dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Tiada" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"Senaraikan semua kunci data meta yang diutamakan bagi fail yang diberi. Jika " -"jenis mime tidak dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan." +"TDEIO Exec - Membuka fail jauh, memerhatikan pengubahsuaian, meminta muat " +"naik" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "Senaraikan semua kunci yang mempunyai nilai dalam fail yang diberi." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Layani URL sebagai fail setempat dan hapuskan ia selepas itu" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Cetak semua jenis mime yang sokongan data meta boleh didapatkan." +#: tdeioexec/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Jangan cetak amaran apabila lebih daripada satu fail diberi dan ia tidak " -"mempunyai jenis mime yang sama." +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Arahan hendak dilaksanakan" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Mencetak semua nilai data meta, boleh didapatkan dalam fail tertentu." +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL atau fail setempat digunakan untuk 'arahan'" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Mencetak nilai data meta yang diutamakan, boleh didapatkan dalam fail tertentu." +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "'arahan' dijangkakan.\n" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Membuka ciri TDE untuk membolehkan pemaparan dan pengubahsuaian data meta bagi " -"fail tertentu" +"URL %1\n" +"tidak sempurna" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Mencetak nilai untuk 'kunci' bagi fail tertentu. 'kunci' mungkin juga senarai " -"kekunci yang dipisahkan oleh koma" +"URL jauh %1\n" +"tidak dibenarkan --pertukaran fail sementara" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Cubaan untuk mengeset nilai 'nilai' bagi kunci data meta 'kunci' bagi fail " -"tertentu" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Kumpulan alan mendapat nilai atau set nilai untuk" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fail (atau bieberapa fail) untuk dioperasi." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Tiada sokongan untuk penyarian data meta ditemui." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Jenis Mime Yang Disokong:" +"Yang sepatutnya fail sementara\n" +"%1\n" +"telah diubah suai.\n" +"Anda masih ingin menghapuskannya?" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Fail Diubah" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Alat baris arahan untuk membaca dan mengubah suai data meta fail." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Jangan Padam" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Tiada fail dinyatakan" +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Fail\n" +"%1\n" +"telah diubah suai.\n" +"Anda ingin muat naik perubahan?" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Tidak dapat menentukan data meta" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "Muatnaik" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Baris subjek" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Jangan Muatnaik" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Penerima" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Ralat semasa sambung ke pelayan." +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Tidak bersambung." +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Ujian unit bagi rangka kerja plugin penapis URI." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Had masa sambungan." +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Guna ruang sebagai tanda hujung kata kunci bagi jalan pintas web" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Had masa menanti interaksi pelayan" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Tidak dapat ubah keizinan untuk \n" +"%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Pelayan kata: \"%1\"" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Tiada media di dalam peranti untuk %1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "Hantar laporan pepijat ringkas ke submit@bugs.trinitydesktop.org" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Tiada media dimasukkan atau tiada media dikenali." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Pengarang" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" tidak dilaksanakan." -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Seting..." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Tidak dapat jumpa program \"mount\"" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Konfigur Tetingkap Operasi Rangkaian" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Tidak dapat jumpa program \"umount\"" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Papar ikon dulang sistem" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Tidak dapat baca %1" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Pastikan tetingkap operasi rangkaian sentiasa terbuka" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Membuka sambungan ke hos %1" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Papar pengepala lajur" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Disambungkan ke hos %1" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Papar bar alat" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Alasan: %2" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Papar bar status" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Menghantar maklumat log masuk" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Lebar lajur adalah boleh laras pengguna" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Mesej dihantar:\n" +"Log masuk menggunakan nama pengguna=%1 dan kata laluan=[tersembunyi]\n" +"\n" +"Pelayan menjawab:\n" +"%2\n" +"\n" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Papar maklumat:" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "" +"Anda perlu berikan nama pengguna dan kata laluan untuk mengakses tapak ini." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 +msgid "Site:" +msgstr "Laman Web:" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Masa Berbaki" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Kalajuan" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Log masuk OK" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Tidak dapat log masuk ke %1." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Kiraan" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 +msgid "No host specified." +msgstr "Hos tidak dinyatakan." -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Sambung" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Jika tidak, permintaan akan berjaya." -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Nama Fail Setempat" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 +msgid "retrieve property values" +msgstr "mengambil nilai ciri-ciri" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operasi" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 +msgid "set property values" +msgstr "tetapkan ciri-ciri" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 +msgid "create the requested folder" +msgstr "Cipta folder yang dipinta" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "salin fail atau folder yang dinyatakan" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Menyalin" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "pindah fail atau folder yang dinyatakan" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Mengalih" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 +msgid "search in the specified folder" +msgstr "cari pada folder yang dinyatakan" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Mencipta" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "kunci fail atau folder dinyatakan" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Menghapus" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "nyahkunci fail atau folder dinyatakan" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Memuat" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "padam fail atau folder dinyatakan" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Memeriksa" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "menanyakan keupayaan pelayan" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Melekap" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "Mengambil kandungan daripada fail atau folder yang dinyatakan" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fail: %1 " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Ralat yang tak terjangka (%1) berlaku ketika cuba untuk %2." -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "Saiz Berbaki: %1 kB " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "Pelayan tidak menyokong protokol WebDAV." -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "Masa Berbaki: 00:00:00 " +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below.

                      " +msgstr "" +"Ralat berlaku semasa mencuba ke %1, %2. Ringkasan alasan adalah di bawah.
                        " -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 +#, c-format +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "Akses dinafikan ketika sedang mencuba untuk %1." -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Batalkan Kerja" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "Folder yang dinyatakan telah wujud." -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "Saiz Berbaki: %1 " +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." +msgstr "" +"Sumber tidak dapat dicipta di destinasi hingga satu atau lebih koleksi " +"perantara (folder) telah dicipta." -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 +#, c-format msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "Masa Berbaki: %1 " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"Pelayan tidak dapat mengekalkan keaktifan ciri yang disenaraikan dalam peri " +"laku ciri elemen XML atau anda cuba menulis ganti semasa meminta agar fail " +"tersebut tak boleh ditulis ganti. %1" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan TDE" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 +#, c-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "Kunci yang dipinta tidak dapat diberikan. %1" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Pembangun" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "Pelayan tidak menyokong jenis permintaan kandungan" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "servis telnet" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "Gagal untuk %1 kerana sumber dikunci." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "pengendali protokol telnet" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Tindakan ini telah gagal dilaksanakan oleh masalah yang lain." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengakses protokol %1." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "Gagal %1 kerana destinasi pelayan enggan menerima fail atau folder." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." msgstr "" -"Skrip konfigurasi proksi tak sah:\n" -"%1" +"Destinasi kepada sumber tidak mempunyai ruang yang cukup untuk merakam " +"keadaan sumber tersebut selepas pelaksanaan kepada kaedah ini." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 #, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skrip konfigurasi proksi mengembalikan ralat:\n" -"%1" +msgid "upload %1" +msgstr "muatnaik %1" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Sedang menghubungi %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 +msgid "Proxy %1 at port %2" +msgstr "Proksi %1 pada port %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 +msgid "Connection was to %1 at port %2" +msgstr "Sambungan ke hos %1 pada port %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1% (port %2)" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "%1 dihubungi. Sedang menunggu balasan..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "Pelayan melayani permintaan, sila tunggu..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "Memohon data untuk hantar" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 #, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi:\n" -"%1" +msgid "Sending data to %1" +msgstr "Menghantar data ke %1" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "Mengambil %1 dari %2..." -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Tidak dapat cari skrip konfigurasi proksi boleh guna" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "Mengambil dari %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr "Anda ingin cuba lagi?" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Pengesahan Gagal." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Pengesahan" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Pengesahan Proksi Gagal." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Cuba lagi" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 pada %2" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Anda perlu menyediakan kata pengguna dan kata laluan untuk pelayan proksi " +"yang tertera di bawah sebelum anda dibenarkan mengakses sebarang laman." -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Ujian unit bagi rangka kerja plugin penapis URI." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +msgid "Proxy:" +msgstr "Proksi:" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Guna ruang sebagai tanda hujung kata kunci bagi jalan pintas web" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "Pengesahan diperlukan untuk %1 tetapi pengesahan lumpuh." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 +msgid "" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" +"Kaedah tidak disokong: pengesahan akan gagal. Sila hantar laporan pepijat." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Alatan penyelenggaraan cache HTTP TDE" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Kosongkan cache" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Amaran Cecikut" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "Anda menerima %n cecikut dari" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [Domain Silang!]" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Tiada fail dinyatakan" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Adakah anda ingin terima atau tolak?" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Membuka sambungan ke hos %1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Terap Pilihan Kepada" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Disambungkan ke hos %1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Hanya cecikut ini" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Hanya cecikut berikut" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Alasan: %2" +"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak hanya cookies ini. Anda akan digesa jika " +"cookies lain diterima. (lihat WebBrowsing/Cookies dalam Pusat Kawalan)." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Menghantar maklumat log masuk" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Se&mua cecikut dari domain" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" -"Mesej dihantar:\n" -"Log masuk menggunakan nama pengguna=%1 dan kata laluan=[tersembunyi]\n" -"\n" -"Pelayan menjawab:\n" -"%2\n" -"\n" +"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak semua cookies dari tapak ini. Memilih " +"opsyen ini akan menambah dasar baru untuk tapak tempat cookies ini berasal. " +"Dasar ini akan kekal hingga anda mengubahnya secara manual dari Pusat " +"Kawalan (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Semua cecik&ut" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" -"Anda perlu berikan nama pengguna dan kata laluan untuk mengakses tapak ini." +"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak semua cookies dari mana-mana. Memilih " +"opsyen ini akan mengubah dasar cookies global yang diset dalam Pusat Kawalan " +"bagi semua cookies (lihat WebBrowsing dalam Pusat Kawalan)." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "Laman Web:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "Terim&a" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Ditolak" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Log masuk OK" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Perincian <<" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Tidak dapat log masuk ke %1." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Perincian >>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 -msgid "No host specified." -msgstr "Hos tidak dinyatakan." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Lihat atau pinda maklumat cecikut" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Jika tidak, permintaan akan berjaya." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Perincian Cecikut" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 -msgid "retrieve property values" -msgstr "mengambil nilai ciri-ciri" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Nilai:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 -msgid "set property values" -msgstr "tetapkan ciri-ciri" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Luput:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 -msgid "create the requested folder" -msgstr "Cipta folder yang dipinta" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Laluan:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "salin fail atau folder yang dinyatakan" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Domain:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "pindah fail atau folder yang dinyatakan" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Pendedahan:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "cari pada folder yang dinyatakan" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&Maju >>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "kunci fail atau folder dinyatakan" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Papar perincian cecikut seterusnya" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "nyahkunci fail atau folder dinyatakan" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Tidak dinyatakan" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "padam fail atau folder dinyatakan" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Tamat sudah sessi" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "menanyakan keupayaan pelayan" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Pelayan-pelayan selamat sahaja" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "Mengambil kandungan daripada fail atau folder yang dinyatakan" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Pelayan-pelayan selamat, skrip-skrip laman" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Ralat yang tak terjangka (%1) berlaku ketika cuba untuk %2." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Pelayan-pelayan" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Pelayan tidak menyokong protokol WebDAV." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Pelayan-pelayan, skrip-skrip laman" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
                          " -msgstr "" -"Ralat berlaku semasa mencuba ke %1, %2. Ringkasan alasan adalah di bawah." -"
                            " +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Daemon Cecikut HTTP" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Akses dinafikan ketika sedang mencuba untuk %1." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Matikan balang cecikut" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Buang cecikut untuk domain." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Buang semua cecikut." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Ulangmuat konfigurasi fail" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "daemon cecikut HTTP" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Folder yang dinyatakan telah wujud." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgstr "" -"Sumber tidak dapat dicipta di destinasi hingga satu atau lebih koleksi " -"perantara (folder) telah dicipta." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 -#, c-format +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" msgstr "" -"Pelayan tidak dapat mengekalkan keaktifan ciri yang disenaraikan dalam peri " -"laku ciri elemen XML atau anda cuba menulis ganti semasa meminta agar fail " -"tersebut tak boleh ditulis ganti. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Kunci yang dipinta tidak dapat diberikan. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Pelayan tidak menyokong jenis permintaan kandungan" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Gagal untuk %1 kerana sumber dikunci." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Tiada fail dinyatakan" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Tindakan ini telah gagal dilaksanakan oleh masalah yang lain." +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Tidak terdapat info meta untuk %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "Gagal %1 kerana destinasi pelayan enggan menerima fail atau folder." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Anda telah nyatakan bahawa anda ingin dapatkan atau beli sijil jaminan. " +"Wizard ini berhasrat memandu anda dalam prosedur. Anda boleh batalkan pada " +"bila-bila masa, dan ini akan menghentipaksakan transaksi." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Destinasi kepada sumber tidak mempunyai ruang yang cukup untuk merakam keadaan " -"sumber tersebut selepas pelaksanaan kepada kaedah ini." - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "muatnaik %1" +"Sekarang anda mesti sediakan kata laluan untuk permintaan sijil. Pilih kata " +"laluan paling selamat kerana ia akan digunakan untuk menyulitkan kunci " +"peribadi anda." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Sedang menghubungi %1" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Ulang kata laluan:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Proksi %1 pada port %2" +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Pilih kata laluan:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Sambungan ke hos %1 pada port %2" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Benarkan &Sekali" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1% (port %2)" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "&Sentiasa Benarkan" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 dihubungi. Sedang menunggu balasan..." +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Nafikan" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Pelayan melayani permintaan, sila tunggu..." +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Nafikan &Selamanya" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Memohon data untuk hantar" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Wizard Wallet TDE" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Menghantar data ke %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Mengambil %1 dari %2..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - Sistem Wallet TDE" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Mengambil dari %1..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Selamat Datang ke TDEWallet, Sistem Wallet TDE. TDEWallet membolehkan anda " +"menyimpan kata laluan anda dan maklumat peribadi lain dalam cakera dalam " +"fail disulitkan, menghalang yang lain daripada melihat maklumat tersebut. " +"Wizard ini akan memberitahu anda tentang TDEWallet dan membantu anda " +"mengkonfigurnya untuk kali pertama." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Pengesahan Gagal." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "Binaan &asas (disarankan)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Pengesahan Proksi Gagal." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Binaan &Lanjutan" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 pada %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" +"Sistem Wallet TDE menyimpan data anda dalam fail walletdalam cakera " +"keras setempat anda. Data hanya ditulis dalam bentuk disulitkan, masa ini " +"menggunakan algoritma blowfish dengan kata laluan anda sebagai kunci. " +"Apabila wallet dibuka, aplikasi pengurus wallet akan melancarkan dan " +"memaparkan ikon dalam dulang sistem. Anda boleh guna aplikasi ini untuk " +"menguruskan dompet anda. Malah ia membenarkan anda menyeret wallet dan " +"kandungan wallet, membolehkan anda menyalin wallet dengan mudah ke sistem " +"jauh." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Pilihan Kata Laluan" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." msgstr "" -"Anda perlu menyediakan kata pengguna dan kata laluan untuk pelayan proksi yang " -"tertera di bawah sebelum anda dibenarkan mengakses sebarang laman." +"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet TDE untuk menyimpan kata " +"laluan atau maklumat lain seperti data borang web dan cookies. Jika anda " +"ingin aplikasi ini menggunakan wallet, anda mesti aktifkan ia sekarang dan " +"pilih satu kata laluan. Kata laluan yang anda pilih tidak bolehdiperoleh semula sekiranya hilang dan akan membolehkan sesiapa sahaja yang " +"mengetahuinya mendapatkan semua maklumat yang terkandung dalam wallet." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proksi:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Masukkan kata laluan baru:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "Pengesahan diperlukan untuk %1 tetapi pengesahan lumpuh." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Sahkan kata laluan:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Ya, saya ingin guna wallet TDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Tahap Sekuriti" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." +msgstr "" +"Sistem Wallet TDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi " +"anda. Sesetengah daripada seting ini mempengaruhi kebolehgunaan. Walaupun " +"seting piawai umumnya boleh diterima oleh kebanyakan pengguna, anda mungkin " +"ingin mengubah sesetengah daripadanya. Seterusnya anda boleh perkemas seting " +"ini dari modul kawalan TDEWallet." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" msgstr "" -"Kaedah tidak disokong: pengesahan akan gagal. Sila hantar laporan pepijat." +"Menyimpan kata laluan rangkaian dan kata laluan setempat dalam fail wallet " +"berasingan" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Daemon Cecikut HTTP" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Menutup wallet melahu secara automatik" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Matikan balang cecikut" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Peristiwa" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Buang cecikut untuk domain." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Kawalan Pantas" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Buang semua cecikut." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Laksana pada &semua aplikasi" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Ulangmuat konfigurasi fail" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Tutup &Semua" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "daemon cecikut HTTP" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Membolehkan anda mengubah peri laku untuk semua peristiwa serentak" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Amaran Cecikut" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Buka Semua" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Anda menerima %n cecikut dari" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Cetak mesej ke output &ralat standard" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [Domain Silang!]" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Papar &mesej dalam tetingkap popup" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Adakah anda ingin terima atau tolak?" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Lak&sana program:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Terap Pilihan Kepada" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Main&kan bunyi:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Hanya cecikut ini" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Uji Bunyi" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Hanya cecikut berikut" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Tandakan entri &taskbar" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Log ke fail:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Guna tetingkap pasif yang tidak menyampuk kerja lain" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Kurang Opsyen" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Seting Pemain" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak hanya cookies ini. Anda akan digesa jika " -"cookies lain diterima. (lihat WebBrowsing/Cookies dalam Pusat Kawalan)" -"." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Se&mua cecikut dari domain" +"Semak opsyen ini jika aplikasi yang anda ingin jalankan adalah aplikasi mod " +"teks atau jika anda ingin maklumat yang disediakan oleh tetingkap pelagak " +"terminal." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak semua cookies dari tapak ini. Memilih " -"opsyen ini akan menambah dasar baru untuk tapak tempat cookies ini berasal. " -"Dasar ini akan kekal hingga anda mengubahnya secara manual dari Pusat Kawalan " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Semua cecik&ut" +"Semak opsyen ini jika aplikasi mod teks menawarkan maklumat relevan semasa " +"keluar. Mengekalkan pelagak terminal terbuka membolehkan anda mendapatkan " +"kembali maklumat ini." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." msgstr "" -"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak semua cookies dari mana-mana. Memilih " -"opsyen ini akan mengubah dasar cookies global yang diset dalam Pusat Kawalan " -"bagi semua cookies (lihat WebBrowsing dalam Pusat Kawalan)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "Terim&a" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Ditolak" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Perincian <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Perincian >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Lihat atau pinda maklumat cecikut" +"Semak opsyen ini jika anda ingin jalankan aplikasi dengan id pengguna lain. " +"Setiap proses mempunyai id pengguna berbeza yang berkaitan dengannya. Kod id " +"ini menentukan akses fail dan keizinan lain. Kata laluan pengguna diperlukan " +"untuk menggunakan opsyen ini." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Perincian Cecikut" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Masukkan nama pengguna yang anda ingin untuk jalankan aplikasi." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Nilai:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "Masukkan nama pengguna yang anda ingin jalankan aplikasi di sini." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Luput:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Permulaan" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Laluan:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Aktifkan &lancar maklum balas" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domain:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Semak opsyen ini jika anda ingin jelaskan bahawa aplikasi anda telah " +"bermula. Maklum balas visual ini mungkin tampak seperti kursor sibuk atau " +"dalam taskbar." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Pendedahan:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Letakkan dalam dulang" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Maju >>" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" +"Semak opsyen ini jika anda ingin handle dulang sistem untuk aplikasi anda." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Papar perincian cecikut seterusnya" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "Pendaftaran &DCOP:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Tidak dinyatakan" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Tiada" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Tamat sudah sessi" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Berbilang Kejadian" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Pelayan-pelayan selamat sahaja" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Kejadian Tunggal" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Pelayan-pelayan selamat, skrip-skrip laman" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Jalankan Hingga Selesai" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Pelayan-pelayan" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Jenis fail yang disokong:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Pelayan-pelayan, skrip-skrip laman" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"

                            This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

                            \n" +"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                            \n" +"

                            If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove below.

                            " +msgstr "" +"

                            Senarai ini sepatutnya memaparkan jenis fail yang aplikasi anda boleh " +"kendali. Senarai ini diatur menurut jenis mime.

                            \n" +"

                            MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " +"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden " +"jenis mime. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik " +"dalam flower.bmp menunjukkan bahawa ia adalah jenis imej yang khusus, " +"image/x-bmp. Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap " +"jenis fail, sistem perlu dimaklumi keupayaan setiap aplikasi untuk " +"mengendalikan sambungan ini dan jenis mime.

                            \n" +"

                            Jika anda mahu mengaitkan aplikasi ini dengan satu atau lebih jenis mime " +"yang tiada dalam senarai ini, klik di atas butang Tambah di bawah. " +"Jika terdapat satu atau lebih jenis fail yang aplikasi ini tidak dapat " +"kendali, anda mungkin ingin membuangnya dari senarai dengan mengklik di atas " +"butang Buang di bawah.

                            " -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Alatan penyelenggaraan cache HTTP TDE" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Jenis mime" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Kosongkan cache" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Huraian" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Tidak terdapat info meta untuk %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Tidak dapat ubah keizinan untuk \n" -"%1" +"Taip nama yang anda ingin berikan kepada aplikasi ini di sini. Aplikasi ini " +"akan muncul di bawah nama ini dalam menu aplikasi dan dalam panel." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" +"Taip huraian aplikasi ini, berdasarkan kegunaannya, di sini. Contohnya: " +"dailkan aplikasi (KPPP) akan menjadi \"Alat Dail\"." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Tiada media di dalam peranti untuk %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Tiada media dimasukkan atau tiada media dikenali." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" tidak dilaksanakan." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Tidak dapat jumpa program \"mount\"" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Tidak dapat jumpa program \"umount\"" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Tidak dapat baca %1" - -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Kongsi" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." -#~ msgstr "Semak opsyen ini jika aplikasi yang anda ingin jalankan adalah aplikasi mod teks atau jika anda ingin maklumat yang disediakan oleh tetingkap pelagak terminal." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Komen:" -#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." -#~ msgstr "Semak opsyen ini jika aplikasi mod teks menawarkan maklumat relevan semasa keluar. Mengekalkan pelagak terminal terbuka membolehkan anda mendapatkan kembali maklumat ini." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Taip sebarang komen yang anda fikir berguna di sini." -#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." -#~ msgstr "Semak opsyen ini jika anda ingin jalankan aplikasi dengan id pengguna lain. Setiap proses mempunyai id pengguna berbeza yang berkaitan dengannya. Kod id ini menentukan akses fail dan keizinan lain. Kata laluan pengguna diperlukan untuk menggunakan opsyen ini." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Arahan:" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." -#~ msgstr "Masukkan nama pengguna yang anda ingin untuk jalankan aplikasi." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Taip arahan untuk mulakan aplikasi ini di sini.\n" +"\n" +"Berikutan arahan, anda boleh dapat beberapa pemegang tempat yang akan " +"digantikan dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n" +"%f - nama fail tunggal\n" +"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh buka beberapa fail " +"setempat serentak\n" +"%u - URL tunggal\n" +"%U -senarai URL\n" +"%d - direktori fail yang hendak dibuka\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -#~ msgstr "Masukkan nama pengguna yang anda ingin jalankan aplikasi di sini." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" +"Klik di sini untuk layar sistem fail anda untuk mencari boleh laksana yang " +"dikehendaki." -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Permulaan" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Laluan &kerja:" -#~ msgid "Enable &launch feedback" -#~ msgstr "Aktifkan &lancar maklum balas" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Mengeset direktori kerja untuk aplikasi anda." -#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -#~ msgstr "Semak opsyen ini jika anda ingin jelaskan bahawa aplikasi anda telah bermula. Maklum balas visual ini mungkin tampak seperti kursor sibuk atau dalam taskbar." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." -#~ msgid "&Place in system tray" -#~ msgstr "&Letakkan dalam dulang" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Klik butang ini jika anda ingin tambah satu jenis fail (jenis mime) yang " +"boleh dikendalikan oleh aplikasi anda." -#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." -#~ msgstr "Semak opsyen ini jika anda ingin handle dulang sistem untuk aplikasi anda." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Jika anda ingin buang jenis fail (Jenis mime) yang tidak boleh dikendalikan " +"oleh aplikasi anda, pilih jenis mime dalam senarai di atas dan klik di atas " +"butang ini." -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "Pendaftaran &DCOP:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Opsyen &Lanjutan" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Tiada" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Klik di sini untuk ubah suai cara aplikasi ini akan dijalankan, lancar " +"maklum balas, opsyen DCOP atau jalankan ia sebagai pengguna berbeza." -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "Berbilang Kejadian" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Pilih satu atau lebih jenis fail untk tambah:" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "Kejadian Tunggal" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"

                            Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by mimetypes.

                            \n" +"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                            " +msgstr "" +"

                            Pilih satu atau lebih jenis fail yang aplikasi anda boleh kendali di " +"sini. Senarai ini diatur oleh jenis mime.

                            \n" +"

                            MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " +"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan " +"korespondenjenis mime. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul " +"selepas bintik dalam flower.bmp menandakan bahawa ia adalah imej jenis " +"khusus, image/x-bmp. Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya " +"membuka setiap jenis fail, sistem patut dimaklumi tentang keupayaan setiap " +"aplikasi untuk mengendalikan sambungan dan jenis mime ini.

                            " -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Jalankan Hingga Selesai" +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Kongsi" -- cgit v1.2.1