di hujung teks akan digunakan untuk mencari teks bagi "
-"corak antara < and >. Apabila \"nama penanda buku\" muncul dalam teks, satu "
-"tanda buku akan disetkan di situ. Maka tag hujung <...> "
-"akan dikeluarkan dari hujung teks."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check "
-"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed "
-"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts."
-msgstr ""
-"Format doc Palm menyokong pemampatan teks untuk menjimatkan memori. Jika anda "
-"menyemak kotak ini, teks akan menggunakan kurang daripada 50% memori berbanding "
-"dengan keadaan tidak mampat. Hampir semua pembaca DOC dalam Palm menyokong teks "
-"mampat."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have "
-"to provide some information about where the bookmarks should be set and their "
-"titles. Check at least one of the bookmark types below."
-msgstr ""
-"Anda ingin menukar tanda buku? Kebanyakan pembaca doc menyokong tanda buku. "
-"Anda perlu memberikan maklumat tentang tajuk dan tempat tanda buku patut diset. "
-"Semak sekurang-kurangnya satu daripada jenis tanda buku di bawah."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of "
-"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a "
-"description of the format of the bmk file."
-msgstr ""
-"Guna ungkapan lazim dalam fail namateks.bmk (namateks.txt ialah nama fail teks "
-"berkenaan) untuk mencari teks bagi tanda buku. Lihat dokumentasi untuk huraian "
-"format fail bmk."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Convert as &end tags"
-msgstr "Tukar sebagai tag &hujung"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Convert into .bmk &file"
-msgstr "Tukarkan kepada &fail .bmk"
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
-msgstr "Laluan ke direktori di mana gambar akan di eksport."
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "Output:"
-msgstr "Output:"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "&Databases:"
-msgstr "&Pangkalan data:"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively "
-"preventing them from Syncing. Enter the database names here."
-msgstr ""
-"Saluran nol boleh dilampirkan ke beberapa pangkalan data, menghalangnya "
-"dengan efektif dari penyegerakan . Masukkan nama pangkalan data di sini."
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Simulate failure"
-msgstr "Simulasikan kegagalan"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync."
-msgstr ""
-"Memaksa saluran untuk mensimulasikan satu kegagalan supaya melaksanakan "
-"HotSync."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Hantar mel"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Send method:"
-msgstr "Kaedah hantar:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to "
-"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in "
-"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working "
-"method is through KMail."
-msgstr ""
-"Pilih kaedah yang akan digunakan oleh KPilot untuk menghantar mel dari "
-"komputer telapak anda kepada penerima, di sini. Medan lain dalam dialog akan "
-"diaktifkan atau dinyahaktifkan bergantung pada kaedah yang anda pilih. "
-"Sekarang, kaedah yang berfungsi adalah melalui KMail."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73
-#: rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Alamat e-mel:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "Enter the email address you want to send messages as here."
-msgstr "Di sini, masukkan alamat e-mel yang anda ingin hantar mesej."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84
-#: rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "$USER"
-msgstr "$PENGGUNA"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Fail tandatangan:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to add a signature file, enter the location of your signature "
-"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select "
-"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that "
-"is added to the end of your outgoing mail messages."
-msgstr ""
-"Jika anda ingin menambah fail tandatangan, masukkan lokasi fail tandatangan "
-"di sini (biasanya, .tandatangan, terletak di folder laman utama anda), "
-"atau pilih dengan mengklik butang pengutip. Fail tandatangan mengandungi teks "
-"yang ditambah hingga ke hujung mesej mel keluar anda."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Send Mail"
-msgstr "Jangan Hantar Mel"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Use KMail"
-msgstr "Gunakan KMail"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Calendar-Conduit Options"
-msgstr "Opsyen Saluran Calendar "
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "&Standard calendar"
-msgstr "Kalendar &standard"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
-"calendar settings."
-msgstr ""
-"Pilih opsyen ini untuk segerakkan dengan kalendar yang dikhususkan oleh "
-"seting kalendar TDE."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Calendar &file:"
-msgstr "&Fail kalendar:"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
-"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
-"picker button."
-msgstr ""
-"Pilih opsyen ini untuk menggunakan fail kalendar khusus, bukan kalendar TDE "
-"piawai. Fail ini mestilah dalam format vCalendar atau iCalendar. Masukkan "
-"lokasi fail ini dalam kotak edit atau pilih untuk ia mengklik butang pengutip "
-"fail."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
-"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
-"vCalendar format."
-msgstr ""
-"Di sini, masukkan lokasi dan nama fail kalendar atau pilih agar ia mengklik "
-"butang pengutip fail. Fail ini mestilah dalam format iCalendar atau "
-"vCalendar."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
-msgstr "Stor rekod &arkib di dalam kalendar TDE"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this box is checked, archived records will still\n"
-"be saved in the calendar on the PC."
-msgstr ""
-"Jika kotak ini disemak, rekod arkib masih\n"
-"tersimpan dalam kalendar dalam PC."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
-"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
-"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
-"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
-"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
-"both the PC and handheld. Note that this does not "
-"handle double-scheduling conflicts."
-msgstr ""
-"Pilih dari senarai ini bagaimana konflik entri diselesaikan (entri yang "
-"diedit dalam komputer telapak dan juga dalam PC). Nilai yang mungkin ialah "
-"\"Gunakan seting global KPilot\" untuk menggunakan seting yang ditakrif dalam "
-"konfigurasi KPilot HotSync, \"Tanya Pengguna\" untuk membuat keputusan kes demi "
-"kes, \"Jangan Buat Apa-apa\" untuk membenarkan entri berlainan, \"Tulis tindih "
-"PC\", \"Tulis tindih komputer telapak\", \"Gunakan nilai dari penyegerakan "
-"terakhir\" dan \"Guna kedua-dua entri\" untuk mencipta entri baru dalam PC dan "
-"juga dalam komputer telapak. Ambil perhatian bahawa initidak "
-"menangani konflik penjadualan berganda."
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Huraian:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "&Note:"
-msgstr "&Perhatian:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ka&tegori:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Keutamaan:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "&Completed"
-msgstr "&Selesai"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Has &end date:"
-msgstr "Ada tarikh &akhir:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "KPilot Options"
-msgstr "Opsyen KPilot "
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32
-#: rc.cpp:1004
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
-msgstr "&Buat sandaran penuh apabila mengubah PC"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38
-#: rc.cpp:1007
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
-"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data."
-msgstr ""
-"Semak kotak ini untuk melaksanakan sandaran penuh apabila penyegerakan "
-"terakhir anda dilaksanakan dengan PC atau sistem lain, untuk menjamin "
-"lengkapnya data sandaran anda."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44
-#: rc.cpp:1010
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HotSync (sync all changes)"
-msgstr "HotSync (menyegerakkan semua perubahan, kemas kini sandaran)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49
-#: rc.cpp:1013
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
-msgstr "FullSync (rekod tidak berubah juga disegerakkan, sandaran penuh)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66
-#: rc.cpp:1022
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
-"default. Possible values are:"
-"
\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a "
-"modified flag set, updating the modified records only;"
-"
\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading "
-"all records, and performing a full backup;"
-"
\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the "
-"handheld;"
-"
\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to "
-"the PC."
-msgstr ""
-"Pilih dalam senarai ini jenis penyegerakan yang akan digunakan sebagai "
-"piawai oleh KPilot. Nilai yang mungkin adalah:"
-"
\"HotSync\", hanya untuk menjalankan semua saluran dipilih, dan "
-"menyegerakkan pangkalan data dengan set bendera yang diubah suai, mengemas kini "
-"rekod yang diubah suai sahaja;"
-"
\"FastSync\", untuk menyegerakkan pangkalan data yang ada saluran sahaja;"
-"
\"FullSync\" untuk menjalankan semua saluran yang dipilih, dan "
-"menyegerakkan semua pangkalan data, membaca semua rekod, dan melaksanakan "
-"sandaran penuh;"
-"
\"Salin PC ke komputer telapak\" untuk menjalankan semua saluran dan "
-"menyegerakkan semua pangkalan data, tetapi menyalin data PC ke komputer "
-"telapak, bukannya mencantumkan maklumat dari kedua-dua sumber;"
-"
\"Salin komputer telapak ke PC\" untuk menjalankan semua saluran dan "
-"menyegerakkan semua pangkalan data, tetapi menyalin komputer telapak ke PC, "
-"bukannya mencantumkan maklumat dari kedua-dua sumber."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74
-#: rc.cpp:1025
-#, no-c-format
-msgid "&Default sync:"
-msgstr "Penyegerakan &piawai"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" "
-"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be "
-"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last "
-"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
-"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be "
-"overridden by conduits that have their own conflict resolution "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Pilih dari senarai ini bagaimana entri berkonflik diselesaikan (entri yang "
-"diedit dalam komputer telapak dan dalam PC). Nilai yang mungkin adalah \"Tanya "
-"Pengguna\" untuk membolehkan anda membuat keputusan kes demi kes, \"Jangan Buat "
-"Apa-apa\" untuk membenarkan entri berlainan, \"Tulis tindih PC\", \"Tulis "
-"tindih komputer telapak\", \"Gunakan nilai dari penyegerakan terakhir\" dan "
-"\"gunakan kedua-dua entri\" untuk mencipta entri dalam PC dan dalam komputer "
-"telapak. Ambil perhatian bahawa opsyen penyelesaian konflik yang dipilih di "
-"sini boleh ditulis tindih oleh saluran yang mempunyai konfigurasi penyelesaian "
-"konflik sendiri."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Do not sync when screensaver is active"
-msgstr "Jangan segerakkan apabila screensaver aktif"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
-"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
-"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled "
-"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than TDE's."
-msgstr ""
-"Semak kotak ini untuk menghalang KPilot daripada menyegerak dengan komputer "
-"telapak semasa screensaver aktif: ini adalah ukuran keselamatan untuk mengelak "
-"pihak lain daripada menyegerakkan komputer telapak mereka "
-"dengan data anda. Opsyen ini mesti dinyahaktifkan apabila anda menggunakan "
-"desktop lain, kerana KPilot tidak menyedari adanya screensaver selain "
-"screensaver TDE."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Exit Options"
-msgstr "Keluar dari Opsyen"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
-msgstr "Hen&tikan aplikasi dulang sistem semasa keluar"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
-"KPilot started the daemon itself)."
-msgstr ""
-"Semak kotak ini untuk menghentikan daemon KPilot apabila anda keluar dari "
-"KPilot (hanya jika KPilot memulakan sendiri daemon)."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55
-#: rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Quit &after HotSync"
-msgstr "Keluar &selepas HotSunc"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync "
-"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB "
-"daemon."
-msgstr ""
-"Semak kotak ini untuk menghentikan KPilot dan juga daemon KPilot selepas "
-"HotSync tamat. Ini berguna untuk sistem yang KPilot dimulakan oleh daemon "
-"USB."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Opsyen Pemulaan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid "&Start KPilot at login"
-msgstr "&Mulakan KPilot di log masuk"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Semak kotak ini untuk memulakan daemon KPilot setiap kali anda log masuk ke "
-"dalam TDE."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
-#: rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "S&how KPilot in system tray"
-msgstr "&Paparkan KPilot dalam dulang sistem"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93
-#: rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the "
-"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure "
-"KPilot."
-msgstr ""
-"Semak kotak ini untuk menempatkan ikon Kpilot di dalam dulang sistem, yang "
-"memaparkan status daemon, dan membenarkan anda memilih jenis penyegerakan "
-"seterusnya dan untuk konfigur KPilot."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
-"application).\n"
-"\n"
-"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
-"configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Akhirnya, anda boleh konfigur KPilot khusus untuk beberapa aplikasi PIM, "
-"seperti Kontact (aplikasi bersepadu PIM TDE) atau Evolution (aplikasi bersepadu "
-"PIM GNOME).\n"
-"\n"
-"Tekan \"tamat\" untuk mengeset KPilot menurut seting dalam wizard konfigurasi "
-"ini."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Set Default Values for Syncing With"
-msgstr "Setkan Nilai Piawai untuk Segerak Dengan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "Suit &TDE-PIM (Kontact)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
-msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67
-#: rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "No sync, just backup"
-msgstr "Tiada penyegerakan, hanya sandaran"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Backup Frequency"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54
-#: rc.cpp:1114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &backup:"
-msgstr "&Tiada sandaran:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63
-#: rc.cpp:1117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "On every HotSync"
-msgstr ""
-"Penghujung HotSync\n"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "On request only"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90
-#: rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Pangkalan data"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "&No backup:"
-msgstr "&Tiada sandaran:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation "
-"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if "
-"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).
"
-"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Di sini, masukkan jenis pangkalan data yang anda ingin keluarkan dari "
-"operasi sandaran. Gunakan seting ini jika menyandarkan beberapa pangkalan data "
-"meruntuhkan komputer telapak, atau jika anda tidak mahukan sandaran untuk "
-"beberapa pangkalan data (seperti halaman AvantGo).
"
-"Entri dengan kurungan siku [] adalah kod pencipta seperti "
-"[lnch] dan boleh mengeluarkan seluruh julat pangkalan data. Entri tanpa "
-"kurungan menyenaraikan nama pangkalan data, dan mungkin memasukkan kad liar "
-"gaya shell, seperti *_a68k.
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Not &restored:"
-msgstr "Tidak &disimpan semula:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation "
-"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the "
-"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an "
-"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the "
-"handheld.
"
-"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Di sini, masukkan jenis pangkalan data yang anda hendak keluarkan dari "
-"operasi simpan semula (seperti pangkalan data AvantGo). Mereka akan dilangkau "
-"walaupun wujud dalam set sandaran pangkalan data dalam komputer telapak. Jika "
-"anda masih ingin memasang pangkalan data yang diabaikan ke komputer telapak, "
-"anda sentiasa boleh memasangnya secara manual ke komputer telapak.
"
-"Entri dengan kurungan siku [] adalahkod pencipta seperti "
-"[lnch] dan boleh mengeluarkan seluruh julat pangkalan data. Entri tanpa "
-"kurungan menyenaraikan nama pangkalan data, dan mungkin memasukkan kad liar "
-"gaya shell, seperti *_a68k.
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"check the databases you want to exclude from the backup from a list."
-msgstr ""
-"Klik di sini untuk membuka dialog pilihan pangkalan data. Dialog ini "
-"membenarkan anda menyemak pangkalan data yang anda ingin keluarkan dari "
-"sandaran dari satu senarai."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"select the databases you want to exclude from the restore operation from a "
-"list."
-msgstr ""
-"Klik di sini untuk membuka dialog pilihan pangkalan data. Dialog ini "
-"membenarkan anda memilih pangkalan data yang anda ingin keluarkan dari operasi "
-"simpan semula dari satu senarai."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181
-#: rc.cpp:1156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
-msgstr "Jalankan &saluran semasa penyegerakan sandaran"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes "
-"sure the backup is up to date with the last changes from your PC."
-msgstr ""
-"Semak kotak ini untuk menjalankan saluran dipilih sebelum setiap sandaran. "
-"Ini memastikan sandaran tersebut dikemas kini dengan perubahan terakhir dari PC "
-"anda."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "This wizard will help you configure KPilot."
-msgstr "Wizard ini akan membantu anda mengkonfigur KPilot."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
-"connected to the computer."
-msgstr ""
-"Sebagai langkah pertama, kita perlu menentukan nama pengguna dan bagaimana "
-"komputer telapak disambung ke komputer."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Handheld && User Name"
-msgstr "Nama Pengguna && Komputer Telapak"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
-"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.
\n"
-"Please enter the username exactly as set on the handheld.
\n"
-"If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
-"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. "
-"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just "
-"255.\n"
-"
\n"
-"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line "
-"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like "
-"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, "
-"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or "
-"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
-"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend "
-"to use 0.
\n"
-"\n"
-"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
-"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} "
-"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
-"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be "
-"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
-"(FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
-"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
-"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this "
-"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just "
-"syncing. Use it with caution.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Anda boleh sama ada membiarkan KPilot mengesan nilai berikut secara "
-"automatik (untuk ini komputer telapak mesti telah bersedia dan bersambung ke "
-"PC) atau masukkan nilai tersebut secara manual.
\n"
-"Masukkan nama pengguna betul-betul seperti yang diset dalam komputer "
-"telapak.
\n"
-"Jika jenis peranti diset secara manual (iaitu., jika pengesanan tidak dapat "
-"dibuat secara automatik), lihat tip di bawah tentang cara memilih nama peranti "
-"yang betul. {0...n} bermakna satu nombor bermula dari 0 hingga ke nombor "
-"terbesar, walaupun biasanya sekadar 255.\n"
-"
\n"
-"Port bersiri: Gaya sambungan lama, digunakan terutamanya oleh baris asal Palm "
-"Pilots, dan beberapa telefon bersel berasaskan Palm. Nama peranti akan "
-"kelihatan seperti /dev/ttyS{0...n} (Linux) atau /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).
"
-"\n"
-"\n"
-"Port USB: Gaya sambungan lebih baru, digunakan oleh kebanyakan Palms , "
-"Handsprings, Sony Clies yang lebih baru. Nama peranti akan kelihatan seperti "
-"/dev/ttyUSB{0...n} atau /dev/usb/tts/{0...n} (Linux) atau /dev/ucom{0...n} "
-"(FreeBSD). Dalam Linux, semak dengan pasti 0 dan 1: peranti lebih baru "
-"cenderung menggunakan 1; peranti lebih lama cenderung menggunakan 0.
\n"
-"\n"
-"Infra merah: (disebut infra merah) secara relatif adalah jenis sambungan lambat "
-" yang digunakan hanya sebagai pilihan terakhir. Nama peranti ialah/dev/ircomm0 "
-"atau /dev/ttyS{0...n} (Linux), atau /dev/sio{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: Cara sambungan baru, ia digunakan hampir keseluruhannya secara "
-"ekslusif dalam peranti hujung tinggi, seperti Tungsten T3 atau Zire 72. Nama "
-"peranti ialah /dev/usb/ttub/{0...n} atau /dev/ttyUB{0...n} (Linux), "
-"atau/dev/ttyp{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Rangkaian: Ia belum diuji sendiri oleh mana-mana pembangun KPilot (sumbangan "
-"perkakasan sentiasa diterima!), tetapi dilaporkan bahawa mengeset peranti ke "
-"\"net:any\" membolehkan ia berfungsi untuk peranti boleh rangkaian. "
-"Bagaimanapun, selain daripada menyegerakkan, ia diketahui memasak KPilot. "
-"Gunakannya dengan berhati-hati.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73
-#: rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "&Device:"
-msgstr "&Peranti:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the "
-"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You "
-"need write permission to successfully synchronize with the handheld."
-msgstr ""
-"Di sini, masukkan peranti yang terlampir ke Pilot (contohnya port bersiri "
-"atau USB). Anda juga boleh menggunakan /dev/pilot"
-", menjadikannya pautan sym ke peranti yang betul. Gunakan butang di bawah untuk "
-"mengesan peranti secara automatik. Untuk berjaya menyegerakkan dengan komputer "
-"telapak, anda perlukan keizinan tulis."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
-msgstr "Mengesan KomputerTelapak && Nama Pengguna Secara Automatik"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
-"automatically find and display the correct device and username for your "
-"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
-"write permission for the device."
-msgstr ""
-"Klik butang ini untuk membuka dialog pengesan. Wizard secara automatik akan "
-"cuba mencari dan memaparkan peranti dan nama pengguna yang betul untuk komputer "
-"telapak anda. Jika wizard tidak dapat memperoleh semula maklumat ini, semak "
-"sama ada anda mempunyai keizinan tulis bagi peranti tersebut."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting, or use the button below to automatically detect it."
-msgstr ""
-"Masukkan nama pengguna anda di sini, sebagaimana ia muncul dalam seting "
-"Pilot's "Owner", atau gunakan butang di bawah untuk mengesannya "
-"secara automatik."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid "User na&me:"
-msgstr "Na&ma Pengguna"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until "
-"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything "
-"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and "
-"magically do your bidding. "
-msgstr ""
-"Semak kotak ini supaya daemon kpilot boleh melakukan pemuatan apabila anda "
-"mula-mula log masuk sehingga anda log keluar. Ini bermakna (secara teori), anda "
-"tidak sepatutnya membuat apa-apa selain menyambungkan komputer telapak dan "
-"menekan \"segerak\", dan KPilot akan muncul dan melakukan arahan anda secara "
-"magik. "
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47
-#: rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Make internal viewers &editable"
-msgstr "Jadikan pemapar dalaman boleh &diedit"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53
-#: rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows "
-"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your "
-"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers "
-"to editable mode, uncheck to set them to read only mode."
-msgstr ""
-"Pemapar dalaman adalah baca saja atau boleh edit. Mod boleh edit "
-"membenarkan anda menambah rekod baru, menghapus atau mengedit rekod sedia ada "
-"dan menyegerakkan pengubahsuaian anda kembali ke komputer telapak. Semak kotak "
-"ini untuk mengeset pemapar dalaman kepada mod boleh edit, nyahsemak untuk "
-"mengeset rekod sebagai mod baca saja."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61
-#: rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "&Show private records"
-msgstr "&Paparkan rekod persendirian"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64
-#: rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display in the internal viewers records that are marked "
-""Private" in the Pilot."
-msgstr ""
-"Semak kotak ini untuk memaparkan rekod pemapar dalaman yang bertanda "
-""Private" dalam Pilot."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85
-#: rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Last, first\""
-msgstr "Papar sebagai \"&Akhir, pertama\""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88
-#: rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by last name, first name."
-msgstr ""
-"Pilih opsyen ini untuk memaparkan alamat dalam pemapar alamat dalaman yang "
-"diisihkan menurut nama keluarga, nama pertama."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Company, last\""
-msgstr "Papar sebagai \"&Syarikat, akhir\""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99
-#: rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by company name, last name."
-msgstr ""
-"Pilih opsyen ini untuk memaparkan alamat dalam pemapar alamat dalaman yang "
-"diisihkan menurut nama syarikat, nama keluarga."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121
-#: rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "&Use key field"
-msgstr "&Gunakan medan kekunci"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to combine all entries with the same last name in the "
-"internal address viewer."
-msgstr ""
-"Semak kotak ini untuk mencantumkan semua entri dengan nama keluarga yang "
-"sama dalam pemapar alamat dalaman."
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "&Nama pangkalan data"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "&Creator:"
-msgstr "&Pencipta:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Jenis:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Database Flags"
-msgstr "Bendera Pangkalan Data"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "&Ressource database"
-msgstr "Pangkalan data sumbe&r"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Rea&d-only"
-msgstr "&Baca saja"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Database is &backed up"
-msgstr "Pangkalan data &disandarkan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Copy &protected"
-msgstr "Salin &dilindungi"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "Misc Flags"
-msgstr "Pelbagai bendera"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Reset after &installation"
-msgstr "Set semula selepas &pemasangan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from sync"
-msgstr "&Keluarkan dari penyegerakan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Time Stamps"
-msgstr "Stem Waktu"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eation time:"
-msgstr "Waktu di&cipta:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "&Modification time:"
-msgstr "Waktu &ubah suai:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Back&up time:"
-msgstr "Waktu &sandaran:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &device:"
-msgstr "&Peranti Pilot"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the "
-"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the "
-"handheld."
-msgstr ""
-"Masukkan peranti yang terlampir kepada Pilot (contohnya port bersiri atau "
-"USB) di sini. Anda juga boleh menggunakan /dev/pilot"
-", dan membuat pautan sym ke peranti yang betul. Untuk berjaya menyegerakkan "
-"dengan komputer telapak, anda perlukan keizinan tulis."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "&Kelajuan:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has "
-"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may "
-"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment "
-"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and "
-"trying faster speeds to see if they work."
-msgstr ""
-"Pilih halaju sambungan bersiri ke komputer telapak anda di sini. Ini tidak "
-"memberikan sebarang makna kepada peranti USB. Untuk model yang lebih lama, "
-"pilih 9600. Model yang lebih baru mungkin boleh mengendalikan halaju sehingga "
-"senarai maksimum, 115200. Anda boleh bereksperimen dengan halaju sambungan: "
-"manual mencadangkan supaya bermula dengan kelajuan 19200 dan mencuba halaju "
-"yang lebih tinggi untuk melihat sama ada ia berfungsi."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting."
-msgstr ""
-"Masukkan nama anda di sini, seperti mana ia muncul dalam seting Pilot "
-""Owner"."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "9600"
-msgstr "9600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93
-#: rc.cpp:1337
-#, no-c-format
-msgid "19200"
-msgstr "19200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98
-#: rc.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "38400"
-msgstr "38400"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "57600"
-msgstr "57600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "115200"
-msgstr "115200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123
-#: rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "En&coding:"
-msgstr "&Pengekodan:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
-"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
-"encoding here, in order to display special characters correctly."
-msgstr ""
-"Peranti PalmOS terdapat dalam banyak bahasa berlainan. Jika peranti anda "
-"menggunakan pengekodan selain ISO-latin1 (ISO8859-1), pilih pengekodan yang "
-"betul di sini, supaya aksara khusus yang betul dipaparkan."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &user:"
-msgstr "&Pengguna Pilot:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "&Workarounds:"
-msgstr "Sekitaran &Kerja:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171
-#: rc.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183
-#: rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do "
-"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 "
-"do have special needs, so if you are connecting such a device, please "
-"select the workaround for them."
-msgstr ""
-"Sekitaran kerja membolehkan pengendalian khusus untuk peranti khusus. "
-"Kebanyakan peranti tidak memerlukan pengendalian khusus. Bagaimanapun, "
-"Zire&tm; 31, Zire 72 dan Tungsten T5 mempunyai "
-"keperluan khusus, jadi jika anda bersambung ke peranti tersebut, pilih "
-"sekitaran kerja untuk mereka."
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Pangkalan data"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tambah"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "&Deleted"
-msgstr "&Dihapuskan"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Busy"
-msgstr "Sibuk"
-
-#~ msgid " The port does not exist."
-#~ msgstr "Port tidak wujud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " There is no such device."
-#~ msgstr "Tiada peranti seperti itu."
-
-#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device."
-#~ msgstr "Anda tidak ada keizinan untuk membuka peranti Pilot."
-
-#~ msgid " Check Pilot path and permissions."
-#~ msgstr "Semak laluan Pilot dan keizinan."
-
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka pangkalan data"
-
-#~ msgid "Pilot database error"
-#~ msgstr "Ralat pangkalan data pandu"
-
-#~ msgid "Cannot create database %1 on the handheld"
-#~ msgstr "Tidak dapat mencipta pangkalan data %1 pada komputer telapak"
-
-#~ msgid "Device link ready."
-#~ msgstr "Peranti pautan telah sedia."
-
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(kosong)"
-
-#~ msgid "%1 new to filesystem. "
-#~ msgstr "%1 baru bagi sistem fail."
-
-#~ msgid "%1 changed to filesystem. "
-#~ msgstr "%1 ditukar kepada sistem fail. "
-
-#~ msgid "%1 deleted from filesystem. "
-#~ msgstr "%1 dihapuskan dari sistem fail. "
-
-#~ msgid "%1 deleted from Palm. "
-#~ msgstr "%1 dihapuskan dari Palm. "
-
-#~ msgid "No DCOP connection could be made. The conduit cannot function without DCOP."
-#~ msgstr "Tiada sambungan DCOP boleh dibuat. Saluran tidak dapat berfungsi tanpa DCOP."
-
-#~ msgid "KNotes is not running. The conduit must be able to make a DCOP connection to KNotes for synchronization to take place. Please start KNotes and try again."
-#~ msgstr "KNotes tidak berjalan. Saluran mesti boleh membuat sambungan DCOP ke KNotes supaya penyegerakan boleh berlaku. Mulakan KNotes dan cuba sekali lagi."
-
-#~ msgid "Could not retrieve list of notes from KNotes. The KNotes conduit will not be run."
-#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh semula senarai nota dari KNotes. Saluran KNotes tidak akan dijalankan."
-
-#~ msgid "Cannot create local backup."
-#~ msgstr "Tidak dapat mencipta sandaran setempat."
-
-#~ msgid "Creating local backup of databases in %1."
-#~ msgstr "Mencipta sandaran setempat pAngkalan data dalam %1."
-
-#~ msgid "Creating local backup .."
-#~ msgstr "Mencipta sandaran setempat .."
-
-#~ msgid "FastSync"
-#~ msgstr "FastSync"
-
-#~ msgid "Exiting on cancel. All data not restored."
-#~ msgstr "Sedang keluar kerana batal. Semua data tidak disimpan semula."
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Perl returned %1."
-#~ msgstr "Perl mengembalikan %1."
-
-#~ msgid "No value"
-#~ msgstr "Tiada nilai"
-
-#~ msgid "Python"
-#~ msgstr "Python"
-
-#~ msgid "Python returned %1."
-#~ msgstr "Python mengembalikan %1."
-
-#~ msgid "Python Conduit for KPilot"
-#~ msgstr "Saluran Phyton untuk KPilot"
-
-#~ msgid "Configures the Python Conduit for KPilot"
-#~ msgstr "Mengkonfigur saluran Phyton untuk KPilot"
-
-#~ msgid "Copying records to PC ..."
-#~ msgstr "Menyalin rekod ke PC..."
-
-#~ msgid "Cannot open file `%1' for restore."
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka fail `%1' untuk simpan semula."
-
-#~ msgid "Next sync will be a Fast Sync. "
-#~ msgstr "Penyegerakan seterusnya adalah Penyegerakan P.antas"
-
-#~ msgid "&FastSync"
-#~ msgstr "&FastSync"
-
-#~ msgid "Next HotSync will be a FastSync."
-#~ msgstr "HotSync seterusnya adalah FastSync."
-
-#~ msgid "Tell the daemon that the next HotSync should be a FastSync (run conduits only)."
-#~ msgstr "Beritahu daemon bahawa HotSync seterusnya adalah FastSync (menjalankan saluran sahaja)."
-
-#~ msgid "Backup instead of list DBs"
-#~ msgstr "Sandarkan DB, bukan senaraikan"
-
-#~ msgid "List available conduits"
-#~ msgstr "Senaraikan saluran yang ada"
-
-#~ msgid "Run conduit specially designed to timeout."
-#~ msgstr "Jalankan saluran, khusus untuk reka bentuk had masa."
-
-#~ msgid "Run conduit just for user check."
-#~ msgstr "Jalankan saluran hanya untuk semakan pengguna."
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Set semula"
-
-#~ msgid "Perl-Conduit Options"
-#~ msgstr "Opsyen Saluran Perl "
-
-#~ msgid "$a = 17;"
-#~ msgstr "$a = 17;"
-
-#~ msgid "Enter the Perl expression to be evaluated during a HotSync here."
-#~ msgstr "Masukkan ungkapan Perl di sini untuk dinilai semasa HotSync."
-
-#~ msgid "&Perl expression:"
-#~ msgstr "Ungkapan &Perl:"
-
-#~ msgid "Python-Conduit Options"
-#~ msgstr "Opsyen Saluran Python "
-
-#~ msgid "&Python expression:"
-#~ msgstr "Ungkapan &Python:"
-
-#~ msgid "Enter the Python expression to be evaluated during a HotSync here."
-#~ msgstr "Masukkan ungkapan Python di sini untuk dinilai semasa HotSync."
-
-#~ msgid "FastSync (sync changes, no backup)"
-#~ msgstr "FastSync (menyegerakkan perubahan, tiada sandaran)"
-
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Eksport..."
--
cgit v1.2.1