From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 153 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po new file mode 100644 index 00000000000..274a5072498 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS , 2005. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmoon\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-04 11:35+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kmoonapplet.cpp:52 +msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgstr "Petunjuk Fasa Moon bagi KDE" + +#: kmoonapplet.cpp:84 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Tetapkan..." + +#: kmoonapplet.cpp:100 +msgid "About Moon Phase Indicator" +msgstr "Tentang Petunjuk Fasa Moon" + +#: kmoonapplet.cpp:108 +msgid "" +"Written by Stephan Kulow \n" +"\n" +"Made an applet by M G Berberich \n" +"\n" +"Lunar code by Chris Osburn \n" +"\n" +"Moon graphics by Tim Beauchamp " +msgstr "" +"Ditulis oleh Stephan Kulow \n" +"\n" +"Buat aplet oleh M G Berberich \n" +"\n" +"Kod Lunar oleh Chris Osburn \n" +"\n" +"Grafik Moon Tim Beauchamp " + +#: kmoondlg.cpp:33 +msgid "Change View" +msgstr "Ubah Paparan" + +#: kmoondlg.cpp:44 +msgid "View angle:" +msgstr "Paparkan sudut:" + +#: kmoondlg.cpp:45 +msgid "" +"You can use this to rotate the moon to the correct\n" +"angle for your location.\n" +"\n" +"This angle is (almost) impossible to\n" +"calculate from any system-given data,\n" +"therefore you can configure how you\n" +"want KMoon to display your moon here.\n" +"The default value is 0, but it is very\n" +"unlikely that you would see the moon\n" +"at this angle." +msgstr "" +"Anda boleh gunakan ini untuk memutarkan bulan ke sudut\n" +"yang betul bagi lokasi anda.\n" +"\n" +"Sudut ini (hampir) mustahil untuk\n" +"dikira dari sebarang data sistem yang diberikan,\n" +"maka anda boleh menetapkan bagimana anda mahu\n" +"KMoon memaparkan bulan anda di sini.\n" +"Nilai default ialah 0, tetapi hampir tidak\n" +"berkemungkinan anda akan melihat bulan\n" +"pada sudut ini." + +#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 +msgid "Switch to Southern Hemisphere" +msgstr "Tukar ke Hemisfera Selatan" + +#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 +msgid "Switch to Northern Hemisphere" +msgstr "Tukar ke Hemisfera Utara" + +#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 +msgid "Switch Masking Off" +msgstr "Tutup Topeng" + +#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 +msgid "Switch Masking On" +msgstr "Buka Topeng" + +#: kmoondlg.cpp:84 +msgid "" +"The moon as KMoon would display it\n" +"following your current setting and time." +msgstr "" +"Bulan sebagai KMoon akan memaparkannya\n" +"menurut seting dan waktu semasa anda." + +#: kmoonwidget.cpp:127 +msgid "Full Moon" +msgstr "Bulan Penuh" + +#: kmoonwidget.cpp:170 +msgid "New Moon" +msgstr "Bulan Baru" + +#: kmoonwidget.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" +"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" +msgstr "" +"_n: Waxing Crescent (Bulan Baru berlaku semalam)\n" +"Waxing Crescent (%n hari sejak Bulan Baru)" + +#: kmoonwidget.cpp:181 +msgid "First Quarter" +msgstr "Suku Pertama" + +#: kmoonwidget.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" +"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" +msgstr "" +"_n: Waxing Gibbous (Esok adalah Bulan Penuh)\n" +"Waxing Gibbous (%n hari menjelang Bulan Penuh)" + +#: kmoonwidget.cpp:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" +"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" +msgstr "" +"_n: Waning Gibbous (Semalam adalah Bulan Penuh)\n" +"Waning Gibbous (%n hari sejak Bulan Penuh)" + +#: kmoonwidget.cpp:203 +msgid "Last Quarter" +msgstr "Suku Terakhir" + +#: kmoonwidget.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" +"Waning Crescent (%n days to New Moon)" +msgstr "" +"_n: Waning Crescent (Esok adalah Bulan Baru)\n" +"Waning Crescent (%n hari menjelang Bulan Baru)" -- cgit v1.2.1