From d3b9c40eee769a770751bb4d6b6818995ff7b38c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:56 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/klaptopdaemon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/klaptopdaemon/ --- tde-i18n-ms/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 762 +++++++++++++------------ 1 file changed, 387 insertions(+), 375 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 340200e3875..842265aa061 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:04+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,242 +13,267 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"Komputer anda nampaknya mempunyai pemasangan ACPI separa. ACPI mungkin telah " -"diaktifkan, tetapi beberapa subopsyennya mungkin tidak - anda perlu " -"mengaktifkan sekurang-kurangnya 'Penyesuai AC' dan 'Bateri Kaedah Kawalan' dan " -"selepas itu bina semula kernel anda." - -#: portable.cpp:949 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the " -"Linux Laptop-HOWTO document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Komputer anda tidak dipasang dengan Linux APM (Pengurusan Kuasa Lanjutan) atau " -"perisian ACPI, atau tidak dipasang dengan pemacu kernel APM - semak Linux Laptop-HOWTO " -"dokumen tentang maklumat pemasangan APM." - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Jika anda buat /usr/bin/apm setuid, anda juga boleh memilih 'tangguh' dan " -"'tunggu sedia' dalam dialog di atas - semak butang bantu di bawah untuk " -"mengetahui cara melakukannya" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#: portable.cpp:969 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Anda mungkin perlu mengaktifkan tangguh/sambung ACPI dalam panel ACPI " +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Sistem anda tidak menyokong tangguh/tunggu sedia" +#: daemondock.cpp:54 +msgid "KLaptop Daemon" +msgstr "Demon KLaptop " -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Tiada pengawal PCMCIA dikesan" +#: daemondock.cpp:83 +msgid "&Configure KLaptop..." +msgstr "&Konfigur KLaptop..." -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Kad 0:" +#: daemondock.cpp:86 +msgid "Screen Brightness..." +msgstr "Kecerahan Skrin..." -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Kad 1:" +#: daemondock.cpp:90 +msgid "Performance Profile..." +msgstr "Profil Prestasi..." -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"Sistem anda telah dipasang dengan APM tetapi mungkin tidak dapat menggunakan " -"semua cirinya tanpa binaan selanjutnya - lihat dalam tab 'Konfig APM' untuk " -"maklumat tentang seting tangguh dan sambung APM" +#: daemondock.cpp:99 +msgid "CPU Throttling..." +msgstr "Pendikitan CPU... " -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"Sistem anda telah dipasang dengan ACPI tetapi mungkin tidak dapat menggunakan " -"semua cirinya tanpa binaan selanjutnya - lihat dalam tab 'Konfig ACPI' untuk " -"maklumat tentang seting tangguh dan sambung APM" +#: daemondock.cpp:108 +msgid "Standby..." +msgstr "Tunggu sedia..." -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MHz (%2)" +#: daemondock.cpp:110 +msgid "&Suspend..." +msgstr "&Tangguh..." -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MHz" +#: daemondock.cpp:112 +msgid "&Hibernate..." +msgstr "&Hibernat..." -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"Tiada fail /dev/apm dalam sistem ini. Sila semak buku panduan FreeBSD tentang " -"cara mencipta nod peranti untuk pemacu peranti APM (man 4 apm)." +#: daemondock.cpp:116 +msgid "&Hide Monitor" +msgstr "&Sembunyikan Pengawas" -#: portable.cpp:2154 +#: daemondock.cpp:239 msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." +"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to " +"start up and the old one to close." msgstr "" -"Sistem anda mempunyai nod peranti yang sesuai untuk sokongan APM, walau " -"bagaimanapun, anda tidak boleh mengaksesnya. Sekiranya anda log masuk sebagai " -"root sekarang, anda akan menghadapi masalah, jika tidak hubungi pentadbiran " -"sistem setempat anda dan minta akses baca/tulis ke /dev/apm." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "Kernel anda tidak mempunyai sokongan untuk Pengurusan Kuasa Lanjutan." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Berlaku ralat biasa semasa membuka /dev/apm." +"Anda perlu menyediakan kata laluan root bagi membolehkan Demon KLaptop " +"memulakannya semula sebagai pengguna super. Ia mungkin mengambil masa satu " +"minit untuk memulakan demon baru dan menutup demon lama." -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "APM kemungkinan besar telah dinyahaktifkan. " +#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "Demon KLaptop" -#: portable.cpp:2556 +#: daemondock.cpp:260 msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." +"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." msgstr "" -"Tiada fail /dev/apm pada sistem ini. Sila semak dokumentasi NetBSD tentang cara " -"mencipta nod peranti untuk pemacu peranti APM (man 4 apm)." +"PCMCIA tidak dapat diaktifkan kerana tdesu tidak ditemui. Pastikan ia telah " +"dipasang dengan betul." -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Sistem anda mempunyai nod peranti yang sesuai untuk sokongan APM, walau " -"bagaimanapun, anda tidak boleh mengaksesnya. Jika APM telah dikompil ke dalam " -"kernel, hal ini tidak sepatutnya berlaku. " +#: daemondock.cpp:264 +msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." +msgstr "PCMCIA tidak dapat diaktifkan sebentar tadi." -#: portable.cpp:2866 +#: daemondock.cpp:271 msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still " +"be monitored in the background." msgstr "" -"Komputer atau sistem operasi anda tidak disokong oleh versi semasa\n" -"Panel kawalan laptop TDE. Jika anda ingin membantu menyediakan port bagi panel " -"ini untuk mengendalikannya\n" -"sila hubungi paul@taniwha.com." +"Anda pasti hendak sembunyikan pengawas bateri? Bateri anda akan tetap " +"diawasi dalam latar belakang." -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "TDE laptop daemon starter" -msgstr "Pemula demon laptop TDE" +#: daemondock.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Hide Monitor" +msgstr "&Sembunyikan Pengawas" -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Do Not Hide" +msgstr "" -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Kuasa bateri sudah habis." +#: daemondock.cpp:289 +msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" +msgstr "Anda pasti hendak hentikan pengawas bateri?" -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "Hanya tinggal caj %1 %." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +msgstr "" +"Anda pasti hendak nyahaktifkan pengawas bateri dari mula pada masa depan?" -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Disable" msgstr "" -"_n: tinggal 1 minit.\n" -"Tinggal %n minit." -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Keep Enabled" msgstr "" -"_n: 1% tinggal.\n" -"%n peratus tinggal." -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Bateri anda kini telah dicaj sepenuhnya." +#: daemondock.cpp:369 +msgid "Power Manager Not Found" +msgstr "Pengurus Kuasa Tidak Ditemui" -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Bateri Laptop" +#: daemondock.cpp:378 +msgid "%1:%2 hours left" +msgstr "Tinggal %1:%2 jam" -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "Log keluar gagal." +#: daemondock.cpp:381 +msgid "%1% charged" +msgstr "%1% telah dicaj" -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Tutup gagal." +#: daemondock.cpp:384 +msgid "No Battery" +msgstr "Tiada bateri" -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Slot kosong." +#: daemondock.cpp:390 +msgid "Charging" +msgstr "Mengecas" -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Slot PCMCIA & Kad Bas " +#: daemondock.cpp:392 +msgid "Not Charging" +msgstr "Tidak Mengecas" -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Sedia." +#: daemondock.cpp:405 +#, c-format +msgid "CPU: %1" +msgstr "CPU: %1" -#: kpcmciainfo.cpp:134 +#: daemondock.cpp:413 #, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Slot Kad %1" +msgid "Slot %1" +msgstr "Slot %1" -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "&Keluar" +#: daemondock.cpp:422 +msgid "Card Slots..." +msgstr "Slot Kad..." -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Tangguh" +#: daemondock.cpp:429 +msgid "Details..." +msgstr "Perincian..." -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "&Set semula" +#: daemondock.cpp:434 +msgid "Eject" +msgstr "Keluar" -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." +#: daemondock.cpp:437 +msgid "Suspend" +msgstr "Tangguh" + +#: daemondock.cpp:440 +msgid "Resume" +msgstr "Sambung" + +#: daemondock.cpp:443 +msgid "Reset" +msgstr "Set semula" + +#: daemondock.cpp:445 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:448 +msgid "Actions" +msgstr "Tindakan" + +#: daemondock.cpp:454 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#: daemondock.cpp:456 +msgid "Busy" +msgstr "Sibuk" + +#: daemondock.cpp:458 +msgid "Suspended" +msgstr "Ditangguhkan" + +#: daemondock.cpp:463 +msgid "Enable PCMCIA" +msgstr "Aktifkan PCMCIA" + +#: daemondock.cpp:630 +msgid "Laptop power management not available" +msgstr "Pengurusan kuasa laptop tidak disediakan" + +#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:635 +msgid "Plugged in - fully charged" +msgstr "Telah Diplugin - dicaj sepenuhnya" + +#: daemondock.cpp:643 +msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Telah Diplugin - %1% telah dicaj (tinggal %2%3 jam)" + +#: daemondock.cpp:647 +msgid "Plugged in - %1% charged" +msgstr "Telah Diplugin - %1% telah dicaj" + +#: daemondock.cpp:650 +msgid "Plugged in - no battery" +msgstr "Telah Diplugin - tiada bateri " + +#: daemondock.cpp:660 +msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Berjalan dengan kuasa bateri - %1% telah dicaj (tinggal %2%3 jam)" + +#: daemondock.cpp:663 +msgid "Running on batteries - %1% charged" +msgstr "Bateri masih ada - %1% telah dicaj" + +#: daemondock.cpp:668 +msgid "No power source found" +msgstr "Sumber kuasa tidak ditemui" + +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "Slot kosong." + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "Slot PCMCIA & Kad Bas " + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "Sedia." + +#: kpcmciainfo.cpp:71 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format +msgid "Card Slot %1" +msgstr "Slot Kad %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 +msgid "&Eject" +msgstr "&Keluar" + +#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Tangguh" + +#: kpcmciainfo.cpp:181 +msgid "&Reset" +msgstr "&Set semula" + +#: kpcmciainfo.cpp:201 +msgid "Resetting card..." msgstr "Mengeset semula kad..." #: kpcmciainfo.cpp:208 @@ -339,231 +364,218 @@ msgstr "Asas konfigurasi: 0x%1" msgid "Configuration base: none" msgstr "Asas konfigurasi: tiada" +#: kpcmciainfo.cpp:288 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: kpcmciainfo.cpp:295 msgid "Resu&me" msgstr "&Sambung " -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "Demon KLaptop " - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "&Konfigur KLaptop..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "Kecerahan Skrin..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Profil Prestasi..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "Pendikitan CPU... " - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Tunggu sedia..." +#: laptop_check.cpp:32 +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "Pemula demon laptop TDE" -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "&Tangguh..." +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "KLaptop" -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Hibernat..." +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +msgid "Battery power is running out." +msgstr "Kuasa bateri sudah habis." -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "&Sembunyikan Pengawas" +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +msgid "%1 % charge left." +msgstr "Hanya tinggal caj %1 %." -#: daemondock.cpp:239 +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." msgstr "" -"Anda perlu menyediakan kata laluan root bagi membolehkan Demon KLaptop " -"memulakannya semula sebagai pengguna super. Ia mungkin mengambil masa satu " -"minit untuk memulakan demon baru dan menutup demon lama." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "Demon KLaptop" +"_n: tinggal 1 minit.\n" +"Tinggal %n minit." -#: daemondock.cpp:260 +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." msgstr "" -"PCMCIA tidak dapat diaktifkan kerana tdesu tidak ditemui. Pastikan ia telah " -"dipasang dengan betul." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "PCMCIA tidak dapat diaktifkan sebentar tadi." +"_n: 1% tinggal.\n" +"%n peratus tinggal." -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"Anda pasti hendak sembunyikan pengawas bateri? Bateri anda akan tetap diawasi " -"dalam latar belakang." +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "Bateri anda kini telah dicaj sepenuhnya." -#: daemondock.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Hide Monitor" -msgstr "&Sembunyikan Pengawas" +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Laptop Battery" +msgstr "Bateri Laptop" -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "" +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." +msgstr "Log keluar gagal." -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Anda pasti hendak hentikan pengawas bateri?" +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." +msgstr "Tutup gagal." -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +#: portable.cpp:945 +msgid "" +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least " +"'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." msgstr "" -"Anda pasti hendak nyahaktifkan pengawas bateri dari mula pada masa depan?" +"Komputer anda nampaknya mempunyai pemasangan ACPI separa. ACPI mungkin telah " +"diaktifkan, tetapi beberapa subopsyennya mungkin tidak - anda perlu " +"mengaktifkan sekurang-kurangnya 'Penyesuai AC' dan 'Bateri Kaedah Kawalan' " +"dan selepas itu bina semula kernel anda." -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" +#: portable.cpp:949 +msgid "" +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the Linux " +"Laptop-HOWTO document for information on how to install APM." msgstr "" +"Komputer anda tidak dipasang dengan Linux APM (Pengurusan Kuasa Lanjutan) " +"atau perisian ACPI, atau tidak dipasang dengan pemacu kernel APM - semak Linux Laptop-HOWTO dokumen tentang maklumat pemasangan APM." -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" +#: portable.cpp:961 +msgid "" +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose " +"'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button " +"below to find out how to do this" msgstr "" +"\n" +"Jika anda buat /usr/bin/apm setuid, anda juga boleh memilih 'tangguh' dan " +"'tunggu sedia' dalam dialog di atas - semak butang bantu di bawah untuk " +"mengetahui cara melakukannya" -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Pengurus Kuasa Tidak Ditemui" - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "Tinggal %1:%2 jam" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% telah dicaj" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Tiada bateri" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Mengecas" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Tidak Mengecas" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "CPU: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Slot %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Slot Kad..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Perincian..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Keluar" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Tangguh" +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" +msgstr "" +"\n" +"Anda mungkin perlu mengaktifkan tangguh/sambung ACPI dalam panel ACPI " -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Sambung" +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" +msgstr "" +"\n" +"Sistem anda tidak menyokong tangguh/tunggu sedia" -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Set semula" +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "Tiada pengawal PCMCIA dikesan" -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Tindakan" +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "Kad 0:" -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Sedia" +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "Kad 1:" -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Sibuk" +#: portable.cpp:1170 +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" +msgstr "" +"Sistem anda telah dipasang dengan APM tetapi mungkin tidak dapat menggunakan " +"semua cirinya tanpa binaan selanjutnya - lihat dalam tab 'Konfig APM' untuk " +"maklumat tentang seting tangguh dan sambung APM" -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Ditangguhkan" +#: portable.cpp:1176 +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its " +"features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for " +"information about setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" +"Sistem anda telah dipasang dengan ACPI tetapi mungkin tidak dapat " +"menggunakan semua cirinya tanpa binaan selanjutnya - lihat dalam tab 'Konfig " +"ACPI' untuk maklumat tentang seting tangguh dan sambung APM" -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Aktifkan PCMCIA" +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" +msgstr "%1 MHz (%2)" -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Pengurusan kuasa laptop tidak disediakan" +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "%1 MHz" -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook " +"on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." msgstr "" +"Tiada fail /dev/apm dalam sistem ini. Sila semak buku panduan FreeBSD " +"tentang cara mencipta nod peranti untuk pemacu peranti APM (man 4 apm)." -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Telah Diplugin - dicaj sepenuhnya" - -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Telah Diplugin - %1% telah dicaj (tinggal %2%3 jam)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Telah Diplugin - %1% telah dicaj" +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/" +"apm." +msgstr "" +"Sistem anda mempunyai nod peranti yang sesuai untuk sokongan APM, walau " +"bagaimanapun, anda tidak boleh mengaksesnya. Sekiranya anda log masuk " +"sebagai root sekarang, anda akan menghadapi masalah, jika tidak hubungi " +"pentadbiran sistem setempat anda dan minta akses baca/tulis ke /dev/apm." -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Telah Diplugin - tiada bateri " +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "Kernel anda tidak mempunyai sokongan untuk Pengurusan Kuasa Lanjutan." -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Berjalan dengan kuasa bateri - %1% telah dicaj (tinggal %2%3 jam)" +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "Berlaku ralat biasa semasa membuka /dev/apm." -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Bateri masih ada - %1% telah dicaj" +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "APM kemungkinan besar telah dinyahaktifkan. " -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "Sumber kuasa tidak ditemui" +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man " +"4 apm)." +msgstr "" +"Tiada fail /dev/apm pada sistem ini. Sila semak dokumentasi NetBSD tentang " +"cara mencipta nod peranti untuk pemacu peranti APM (man 4 apm)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: portable.cpp:2559 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" +"Sistem anda mempunyai nod peranti yang sesuai untuk sokongan APM, walau " +"bagaimanapun, anda tidak boleh mengaksesnya. Jika APM telah dikompil ke " +"dalam kernel, hal ini tidak sepatutnya berlaku. " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: portable.cpp:2866 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work " +"with it\n" +"please contact paul@taniwha.com." +msgstr "" +"Komputer atau sistem operasi anda tidak disokong oleh versi semasa\n" +"Panel kawalan laptop TDE. Jika anda ingin membantu menyediakan port bagi " +"panel ini untuk mengendalikannya\n" +"sila hubungi paul@taniwha.com." #~ msgid "&Lock && Suspend..." #~ msgstr "&Pasak && Tangguh..." -- cgit v1.2.1