From 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:30 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kregexpeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/ --- tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 533 +++++++++++++------------ 1 file changed, 288 insertions(+), 245 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 10e7275a0cf..78e6c2d1527 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 00:33+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,18 +13,81 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my" +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "Selitkan Kosong" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "Disebabkan oleh pepijat, elemen terakhir tidak dapat dibuang." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "Ralat Dalaman" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "Tiada elemen dalam klipbod untuk ditampal." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57 +#: userdefinedregexps.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Hapuskan Item" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "Atas" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "Bawah" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "Hapuskan item \"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "Hapuskan Item" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "Konfigurasi Widget" + #: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 msgid "Alternatives" msgstr "Alternatif" @@ -37,41 +100,41 @@ msgstr "Memilih beberapa alternatif pada masa ini disokong." msgid "Selection Invalid" msgstr "Pilihan Tak Sah" -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" +#: auxbuttons.cpp:44 +msgid "Undo" msgstr "" -"- Aksara perkataan\n" -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" +#: auxbuttons.cpp:50 +msgid "Redo" msgstr "" -"- Aksara bukan perkataan\n" -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" +#: auxbuttons.cpp:74 +msgid "Save" msgstr "" -"- Aksara digit\n" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "- A word character\n" +msgstr "- Aksara perkataan\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "- A non-word character\n" +msgstr "- Aksara bukan perkataan\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "- A digit character\n" +msgstr "- Aksara digit\n" #: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- Aksara bukan digit\n" +msgid "- A non-digit character\n" +msgstr "- Aksara bukan digit\n" #: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- Aksara ruang\n" +msgid "- A space character\n" +msgstr "- Aksara ruang\n" #: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- Aksara bukan ruang\n" +msgid "- A non-space character\n" +msgstr "- Aksara bukan ruang\n" #: characterswidget.cpp:156 msgid "from " @@ -168,10 +231,8 @@ msgid "The Form Feed Character (\\f)" msgstr "Aksara Suap Borang (\\f)" #: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Akasar Suap Baris (\\n)" +msgid "The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "Akasar Suap Baris (\\n)" #: charselector.cpp:67 msgid "The Carriage Return Character (\\r)" @@ -201,13 +262,11 @@ msgstr "&Ganti secara aotumatik menggunakan item ini" #: compoundwidget.cpp:55 msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"
this box will automatically be added around it," -"
if this check box is selected." +"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will " +"automatically be added around it,
if this check box is selected." msgstr "" -"Apabila kandungan kotak ini ditaip ke dalam baris ASCII, " -"
kotak ini akan secara automatik ditambah di sekitarnya, " -"
kotak semak ini dipilih." +"Apabila kandungan kotak ini ditaip ke dalam baris ASCII,
kotak ini akan " +"secara automatik ditambah di sekitarnya,
kotak semak ini dipilih." #: compoundwidget.cpp:123 msgid "Configure Compound" @@ -229,6 +288,22 @@ msgstr "Tiada widget di bawah kursor" msgid "Invalid Operation" msgstr "Operasi Tak Sah" +#: editorwindow.cpp:323 +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:325 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:327 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:330 +msgid "&Edit" +msgstr "" + #: editorwindow.cpp:332 msgid "&Save Regular Expression..." msgstr "&Simpan Ungkapan Biasa..." @@ -266,10 +341,11 @@ msgstr "" #: errormap.cpp:49 msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line " +"start'." msgstr "" -"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu yang mendahului 'permulaan " -"baris'." +"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu yang mendahului " +"'permulaan baris'." #: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 msgid "Regular Expression Error" @@ -284,67 +360,76 @@ msgstr "" #: errormap.cpp:68 msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be " +"the last sub expression." +msgstr "" +"Ungkapan biasa anda tak sah. 'Perhatikan' ungkapan biasa mestilah " +"subungkapan terakhir." + +#: qregexpparser.y:160 +msgid "" +"Back reference regular expressions are not supported.

\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.

In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." msgstr "" -"Ungkapan biasa anda tak sah. 'Perhatikan' ungkapan biasa mestilah subungkapan " -"terakhir." + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Perhatikan bahawa ungkapan biasa tidak disokong dalam gaya Emacs" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"

Translators

. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"

Regular Expression Editor

" -"

What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".

" -"

The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.

" -"

For a more detailed description of this editor see the " -"info pages

" -"

What is a regular expression?

If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions." -"

" -msgstr "" -"

Editor Ungkapan Biasa

" -"

Apa yang anda cari ialah editor untukUngkapan Biasa.

" -"

Bahagian atas di tengah ialah kawasan pengeditan, bahagian bawah ialah " -"tetingkap pengesahan di mana anda boleh terus mencuba ungkapan biasa anda . " -"Baris butang itu ialah tindakan pengeditan. Ini biasanya sangat serupa dengan " -"program lukisan biasa. Pilih alat pengeditan untuk mula mengedit ungkapan biasa " -"anda, dan tekan butang tetikus di dalam kawasan pengeditan di mana anda ingin " -"item ini diselitkan.

" -"

Untuk huraian terperinci bagi editor ini lihat " -"dalam halaman

" -"

Apakah itu ungkapan biasa?

Jika anda tidak tahu apa itu ungkapan biasa, " -"mungkin elok anda baca " -"pengenalan ungkapan biasa." -"

" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying

Translators

. " +"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"

Regular Expression Editor

What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.

The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.

For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages

What is a regular expression?

If you do not know what a " +"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.

" +msgstr "" +"

Editor Ungkapan Biasa

Apa yang anda cari ialah editor " +"untukUngkapan Biasa.

Bahagian atas di tengah ialah kawasan " +"pengeditan, bahagian bawah ialah tetingkap pengesahan di mana anda boleh " +"terus mencuba ungkapan biasa anda . Baris butang itu ialah tindakan " +"pengeditan. Ini biasanya sangat serupa dengan program lukisan biasa. Pilih " +"alat pengeditan untuk mula mengedit ungkapan biasa anda, dan tekan butang " +"tetikus di dalam kawasan pengeditan di mana anda ingin item ini diselitkan.

Untuk huraian terperinci bagi editor ini lihat " +"dalam halaman

Apakah itu ungkapan biasa?

Jika anda tidak " +"tahu apa itu ungkapan biasa, mungkin elok anda baca pengenalan ungkapan biasa.

" #: infopage.cpp:53 msgid "" "

Send the author an electronic postcard

I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail" -", telling me that you use my regular expression editor." -"

Author

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" -msgstr "" -"

Kirimkan poskad elektronik kepada pengarang

" -"Saya tidak mendapat bayaran kerana mengusahakan KRegExpEditor, oleh itu saya " -"sangat menghargai apabila pengguna memberikan pendapat mereka tentang kerja " -"saya. Lantaran itu, saya sangat gembira jika anda " -"menghantar mel ringkas kepada saya, memberitahu saya bahawa anda " -"menggunakan editor ungkapan biasa saya." -"

Pengarang

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users " +"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if " +"you sent me a short " +"mail, telling me that you use my regular expression editor.

AuthorJesper K. Pedersen <blackie@kde.org>" +msgstr "" +"

Kirimkan poskad elektronik kepada pengarang

Saya tidak mendapat " +"bayaran kerana mengusahakan KRegExpEditor, oleh itu saya sangat menghargai " +"apabila pengguna memberikan pendapat mereka tentang kerja saya. Lantaran " +"itu, saya sangat gembira jika anda menghantar mel ringkas kepada saya, memberitahu " +"saya bahawa anda menggunakan editor ungkapan biasa saya.

Pengarang

Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>" #: kregexpeditorgui.cpp:72 msgid "Regular Expression Editor" @@ -353,8 +438,8 @@ msgstr "Editor Ungkapan Biasa" #: kregexpeditorprivate.cpp:66 msgid "" "In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped " +"with the system." msgstr "" "Dalam tetingkap ini, anda akan temui ungkapan biasa pratakrif. Kedua-dua " "ungkapan biasa yang telah anda bangunkan dan simpan, dan ungkapan biasa " @@ -372,20 +457,18 @@ msgstr "" #: kregexpeditorprivate.cpp:81 msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"

Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"

If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.

Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.

If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "Taipkan teks dalam tetingkap ini, dan lihat apa yang padan dengan ungkapan " -"biasa yang anda bangunkan." -"

Setiap padanan kedua akan diwarnai merah dan setiap padanan lain akan " -"diwarnai biru, jadi anda boleh bezakan antara satu sama lain." -"

Jika anda pilih bahagian ungkapan biasa dalam tetingkap editor, maka " -"bahagian ini akan ditonjolkan - Ini membolehkan anda nyahpepijat " +"biasa yang anda bangunkan.

Setiap padanan kedua akan diwarnai merah dan " +"setiap padanan lain akan diwarnai biru, jadi anda boleh bezakan antara satu " +"sama lain.

Jika anda pilih bahagian ungkapan biasa dalam tetingkap editor, " +"maka bahagian ini akan ditonjolkan - Ini membolehkan anda nyahpepijat " "ungkapan biasa anda." #: kregexpeditorprivate.cpp:158 @@ -401,15 +484,15 @@ msgstr "Kosongkan ungkapan" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"

You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.

You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" -"Ini ialah ungkapan biasa dalam sintaks ASCII. Anda mungkin hanya berminat akan " -"hal ini jika anda seorang pemprogram, dan perlu membangunkan ungkapan biasa " -"menggunakan QRegExp." -"

Anda boleh bangunkan ungkapan biasa anda dengan menggunakan editor grafik, " -"dan dengan menaip ungkapan biasa dalam edit baris ini." +"Ini ialah ungkapan biasa dalam sintaks ASCII. Anda mungkin hanya berminat " +"akan hal ini jika anda seorang pemprogram, dan perlu membangunkan ungkapan " +"biasa menggunakan QRegExp.

Anda boleh bangunkan ungkapan biasa anda dengan " +"menggunakan editor grafik, dan dengan menaip ungkapan biasa dalam edit baris " +"ini." #: kregexpeditorprivate.cpp:374 msgid "Could not open file '%1' for reading" @@ -431,42 +514,25 @@ msgstr "Editor RegExp" msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Editor untuk Ungkapan Biasa" -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "spaces" -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "anything" -msgstr "apa sahaja" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -#, fuzzy -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Ungkapan biasa ini sepadan dengan apa sahaja" - #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" msgstr "Alat pilihan" #: regexpbuttons.cpp:67 msgid "" -"This will change the state of the editor to selection state." -"

In this state you will not be inserting regexp items" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"

When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu." +"This will change the state of the editor to selection state.

In " +"this state you will not be inserting regexp items, but instead select " +"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag " +"it over the items.

When you have selected a number of items, you may use " +"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu." msgstr "" -"Ini akan mengubah keadaan editor kepada keadaan pilihan." -"

Dalam keadaan ini, anda tidak akan menyelitkan item regexp" -", tetapi sebaliknya memilih item tersebut. Untuk memilih sebilangan item, tekan " -"butang kiri tetikus dan seret ke atas item tersebut." -"

Apabila anda memilih sebilangan item, anda boleh guna potong/salin/tampal. " -"Fungsi ini ditemui dalam menu butang kanan tetikus." +"Ini akan mengubah keadaan editor kepada keadaan pilihan.

Dalam " +"keadaan ini, anda tidak akan menyelitkan item regexp, tetapi " +"sebaliknya memilih item tersebut. Untuk memilih sebilangan item, tekan " +"butang kiri tetikus dan seret ke atas item tersebut.

Apabila anda memilih " +"sebilangan item, anda boleh guna potong/salin/tampal. Fungsi ini ditemui " +"dalam menu butang kanan tetikus." #: regexpbuttons.cpp:76 msgid "Text" @@ -474,12 +540,13 @@ msgstr "Teks" #: regexpbuttons.cpp:77 msgid "" -"This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)" +"This will insert a text field, where you may write text. The text you " +"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any " +"characters)" msgstr "" -"Ini akan menyelitkan medan teks, di mana anda boleh menulis teks. Teks yang " -"anda tulis akan dipadan secara literal. (Iaitu, anda tidak perlu lepaskan " -"sebarang aksara)" +"Ini akan menyelitkan medan teks, di mana anda boleh menulis teks. Teks " +"yang anda tulis akan dipadan secara literal. (Iaitu, anda tidak perlu " +"lepaskan sebarang aksara)" #: regexpbuttons.cpp:82 msgid "A single character specified in a range" @@ -487,13 +554,13 @@ msgstr "Aksara tunggal dinyatakan dalam julat" #: regexpbuttons.cpp:83 msgid "" -"This will match a single character from a predefined range." -"

When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this regexp item will match." +"This will match a single character from a predefined range.

When you " +"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which " +"characters this regexp item will match." msgstr "" -"Ini akan padan dengan aksara tunggal dari julat pratakrif." -"

Apabila anda selitkan widget ini, kotak dialog akan muncul, yang membolehkan " -"anda menyatakan aksara mana yang item regexp ini akan padan." +"Ini akan padan dengan aksara tunggal dari julat pratakrif.

Apabila " +"anda selitkan widget ini, kotak dialog akan muncul, yang membolehkan anda " +"menyatakan aksara mana yang item regexp ini akan padan." #: regexpbuttons.cpp:89 msgid "Any character" @@ -509,37 +576,34 @@ msgstr "Kandungan berulang" #: regexpbuttons.cpp:95 msgid "" -"This regexp item will repeat the regexp items " -"it surrounds a specified number of times." -"

The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"

Examples:" -"
If you specify that it should match any time, and the content it " -"surrounds is abc, then this regexp item " -"will match the empty string, the string abc, the string abcabc" -", the string abcabcabcabc, etc." -msgstr "" -"Item regexp ini akan mengulangi item regexp " -"yang dikelilinginya sebanyak kali bilangan yang dinyatakan." -"

Bilangan kali untuk ulang boleh dinyatakan menggunakan julat. Misalnya, anda " -"boleh tetapkan bahawa ia hendaklah pada 2 hingga 4 kali, bahawa ia hendaklah " -"padan betul-betul 5 kali, atau ia hendaklah padan sekurang-kurangnya satu kali." -"

Contoh:" -"
Jika anda nyatakan ia hendaklah pada sebarang " -"kali, dan kandungan yang ia kelilingi adalah abc, maka " -"item regexpini akan padan dengan rentetan kosong, rentetan abc" -", rentetanabcabc, rentetan abcabcabcabc, dsb." +"This regexp item will repeat the regexp items it surrounds " +"a specified number of times.

The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.

Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it surrounds is abc, then this regexp " +"item will match the empty string, the string abc, the string " +"abcabc, the string abcabcabcabc, etc." +msgstr "" +"Item regexp ini akan mengulangi item regexp yang " +"dikelilinginya sebanyak kali bilangan yang dinyatakan.

Bilangan kali untuk " +"ulang boleh dinyatakan menggunakan julat. Misalnya, anda boleh tetapkan " +"bahawa ia hendaklah pada 2 hingga 4 kali, bahawa ia hendaklah padan betul-" +"betul 5 kali, atau ia hendaklah padan sekurang-kurangnya satu kali.

Contoh:" +"
Jika anda nyatakan ia hendaklah pada sebarang kali, dan kandungan " +"yang ia kelilingi adalah abc, maka item regexpini akan padan " +"dengan rentetan kosong, rentetan abc, rentetanabcabc, " +"rentetan abcabcabcabc, dsb." #: regexpbuttons.cpp:109 msgid "" -"This regexp item will match any of its alternatives.

" -"You specify alternatives by placing regexp items " -"on top of each other inside this widget.
" +"This regexp item will match any of its alternatives.

You " +"specify alternatives by placing regexp items on top of each other " +"inside this widget.
" msgstr "" -"Item regexp ini akan padan dengan mana-mana alternatif.

" -"Anda nyatakan alternatif dengan menempatkan item regexp " -"di atas satu sama lain di dalam widget ini.
" +"Item regexp ini akan padan dengan mana-mana alternatif.

Anda " +"nyatakan alternatif dengan menempatkan item regexp di atas satu sama " +"lain di dalam widget ini.
" #: regexpbuttons.cpp:115 msgid "Compound regexp" @@ -547,20 +611,17 @@ msgstr "regexp compound" #: regexpbuttons.cpp:116 msgid "" -"This regexp item serves two purposes:" -"
    " -"
  • It makes it possible for you to collapse a huge regexp item " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large " -"regexp items. This is especially useful if you load a predefined " -"regexp item you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"Item regexp mempunyai dua tujuan:" -"
      " -"
    • Ia memungkinkan anda meruntuhkan item regexp " -"yang amat besar ke dalam kotak kecil. Ini memudahkan anda mendapatkan gambaran " -"keseluruhanitem regexpyang besar. Ini berguna khususnya jika anda " -"memuatkan item regexp pratakrif yang anda mungkin tidak kisah tentang " -"fungsian dalamannya." +"This regexp item serves two purposes:
      • It makes it possible " +"for you to collapse a huge regexp item into a small box. This makes " +"it easier for you to get an overview of large regexp items. This is " +"especially useful if you load a predefined regexp item you perhaps " +"don't care about the inner workings of." +msgstr "" +"Item regexp mempunyai dua tujuan:
        • Ia memungkinkan anda " +"meruntuhkan item regexp yang amat besar ke dalam kotak kecil. Ini " +"memudahkan anda mendapatkan gambaran keseluruhanitem regexpyang " +"besar. Ini berguna khususnya jika anda memuatkan item regexp " +"pratakrif yang anda mungkin tidak kisah tentang fungsian dalamannya." #: regexpbuttons.cpp:124 msgid "Beginning of line" @@ -611,8 +672,9 @@ msgid "" "This asserts a regular expression (This part does not actually match any " "characters). You can only use this at the end of a regular expression." msgstr "" -"Ini menegaskan ungkapan biasa (Bahagian ini sebenarnya tidak padan dengan " -"mana-mana aksara). Anda hanya boleh guna ini di penghujung ungkapan biasa." +"Ini menegaskan ungkapan biasa (Bahagian ini sebenarnya tidak padan " +"dengan mana-mana aksara). Anda hanya boleh guna ini di penghujung ungkapan " +"biasa." #: regexpbuttons.cpp:148 msgid "Negative Look Ahead" @@ -620,9 +682,9 @@ msgstr "Perhatikan Negatif" #: regexpbuttons.cpp:149 msgid "" -"This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression." +"This asserts a regular expression that must not match (This part does " +"not actually match any characters). You can only use this at the end of a " +"regular expression." msgstr "" "Ini menegaskan ungkapan biasa yang tidak semestinya padan (Bahagian ini " "sebenarnya tidak padan dengan mana-mana aksara. Anda hanya boleh guna ini di " @@ -630,11 +692,11 @@ msgstr "" #: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 msgid "" -"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          " -"

          It contained the value %3

          " +"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          It contained the value %3

          " msgstr "" -"

          Nilai untuk atribut %1 bukan integer untuk elemen %2

          " -"

          Ia mengandungi nilai %3

          " +"

          Nilai untuk atribut %1 bukan integer untuk elemen %2

          Ia mengandungi nilai %3

          " #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -767,11 +829,11 @@ msgstr "Sahkan ungkapan biasa" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Papar apa yang bahagian ungkapan biasa dipadankan masa ini dalam " -"tetingkap pengesah.(Tetingkap yang di bawah tetingkap editor grafik)." +"Papar apa yang bahagian ungkapan biasa dipadankan masa ini dalam " +"tetingkap pengesah.(Tetingkap yang di bawah tetingkap editor grafik)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -791,13 +853,13 @@ msgstr "Toggel pengesahan semasa terbang bagi ungkapan biasa" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Mengaktifkan opsyen ini akan membuat pengesah mengemas kini setiap edit. Jika " -"tetingkap pengesahan mengandungi banyak teks, atau jika ungkapan biasa sama ada " -"kompleks atau sering kali padan, ini mungkin sangat lambat." +"Mengaktifkan opsyen ini akan membuat pengesah mengemas kini setiap edit. " +"Jika tetingkap pengesahan mengandungi banyak teks, atau jika ungkapan biasa " +"sama ada kompleks atau sering kali padan, ini mungkin sangat lambat." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -871,38 +933,19 @@ msgstr "" "Sempadan\n" "Bukan Perkataan" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Selitkan Kosong" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Disebabkan oleh pepijat, elemen terakhir tidak dapat dibuang." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Ralat Dalaman" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Tiada elemen dalam klipbod untuk ditampal." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Atas" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Bawah" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "apa sahaja" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Hapuskan item \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Ungkapan biasa ini sepadan dengan apa sahaja" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Hapuskan Item" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Konfigurasi Widget" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" -- cgit v1.2.1