From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 142 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..00a2d8587b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# translation of kio_smb.po to Norwegian Bokmål +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Bjørn Steensrud , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-22 08:32+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "Please enter authentication information for %1" +msgstr "Skriv inn autentiseringsinformasjon for %1" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Skriv inn autentiseringsinformasjon for:\n" +"Tjener = %1\n" +"Ressurs = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient kunne ikke klargjøres" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient opprettet ikke kontekst" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient klargjorde ikke kontekst" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Ukjent filtype, verken mappe eller fil." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Fila finnes ikke: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Klarer ikke å finne noen arbeidsgrupper i lokalnettet. Dette kan skyldes en " +"brannmur som er slått på." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Ingen media i enheten for %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Klarte ikke kople til vert for %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Feil ved tilkopling til tjener som er ansvarlig for %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Kunne ikke finne ressursen på angitt tjener" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "DÅRLIG fildeskriptor" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Det navnet som er oppgitt svarte ikke til en entydig tjener. Se etter at nettet " +"er satt opp uten navnekonflikter mellom navn brukt i Windows og i UNIX " +"navnsystem." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient rapporterte en feil, men forklarte ikke hva problemet er. Dette " +"kan bety et alvorlig problem i nettverket ditt – men kan også bety et problem " +"med libsmbclient.\n" +"Hvis du vil hjelpe oss, vennligst skaff en tcpdump av nettverksgrensesnittet " +"mens du forsøker å bla i nettet (merk at dette kan inneholde private data, så " +"ikke oppgi dette på et åpent medium hvis du er usikker – du kan sende det " +"privat til utviklerne hvis de ber om det)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Ukjent feilsituasjon i stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Se etter at samba-pakken er riktig installert på systemet ditt." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Bruker «%3» klarte ikke montere ressursen «%1» fra vert «%2».\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Avmontering av «%1» mislyktes.\n" +"%2" -- cgit v1.2.1