From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 195 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..b33660104dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of blinken.po to Norwegian Bokmål +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-08 13:33+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bjornst@powertech.no" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "Fant ikke aRts, så lyder er slått av." + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "Lyd avslått" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "0" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "Start på nytt" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "Lyder" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "Oppgi navnet ditt" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "Start spillet på nytt" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "Avslutt blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "Vis lista over toppresultater" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "Andre nivå" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "Første nivå" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "Tilfeldig nivå" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "Trykk tasten for denne knappen" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "Trykk en knapp for å endre tasten" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "Trykk Start for å begynne!" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "Velg vanskelighetsgrad …" + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "Neste rekkefølge i 3 …" + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "Neste rekkefølge i 3, 2 …" + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "Neste rekkefølge i 2 …" + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "Neste rekkefølge i 3, 2, 1 …" + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "Neste rekkefølge i 2, 1 …" + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "Husk denne rekkefølgen …" + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "Gjenta rekkefølgen!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "Toppresultater" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "Nivå 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "Nivå 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "Nivå ?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Et hukommelsesspill" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "Koding" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "Utforming, bilde og lyder" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "Utga skrifta «Steve» under GPL så vi kunne bruke den" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "Spill lyder" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "Bruk egen skrift for statustekst" -- cgit v1.2.1