From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po | 44 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po index 870aba36c17..599403ffdb4 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po @@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "Gå ett steg fram i lesehistorien" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "

You can configure the location this button takes you to in the " -"KDE Control Center, under File Manager/Behavior." +"TDE Control Center, under File Manager/Behavior." msgstr "" "Gå til hjemmemappa. " "

Du kan velge hvilken adresse du kommer til med denne knappen under " -"filbehandleroppførsel i KDE Kontrollpanel." +"filbehandler – oppførsel i TDE Kontrollpanel." #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Stopp lasting av dokumentet" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Klipp ut merket tekst eller element(er) og flytt det til systemutklippstavla." "

Utklippet blir da tilgjengelig for Lim inn" -"-kommandoen i Konqueror og andre KDE-programmer." +"-kommandoen i Konqueror og andre TDE-programmer." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "Flytter valgt(e) tekst/element(er) til utklippstavla" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Kopier merket tekst eller element(er) til systemutklippstavla" "

Kopien blir da tilgjengelig for Lim inn-kommandoen i Konqueror og " -"andre KDE-programmer." +"andre TDE-programmer." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Kopier valgt tekst eller element(er) til utklippstavla" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"

This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"

This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Lim inn forrige utklipp fra utklippstavla" "

Dette virker også for tekst kopiert eller klippet ut fra andre " -"KDE-programmer." +"TDE-programmer." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1091,13 +1091,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "

You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"

This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"

This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Skriv ut det gjeldende dokumentet " "

Et dialogvindu vises hvor man kan gjøre en del valg som å velge antall " "kopier eller skriver som skal brukes. " -"

Dialogen gir tilgang til spesielle utskriftstjenester i KDE som å lage " +"

Dialogen gir tilgang til spesielle utskriftstjenester i TDE som å lage " "PDF-fil fra gjeldende dokument." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1612,8 +1612,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1740,8 +1740,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importer bokmerker fra &Galeon …" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importer bokmerker fra &KDE 2 eller KDE 3 …" +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importer bokmerker fra &TDE 2 eller TDE 3 …" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1920,8 +1920,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE-bokmerkefiler (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE-bokmerkefiler (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2050,8 +2050,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konqueror bokmerkeredigerer" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "© 2000–2003 KDE utviklerne" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "© 2000–2003 TDE utviklerne" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2404,14 +2404,14 @@ msgstr "Tips og triks" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even " "create your own Web-Shortcuts." msgstr "" -"Bruk internett-nøkkelord og veiviser: Ved å skrive «gg:KDE» kan du søke på " -"verdensveven med Google etter ordet «KDE». Mange slike snarveier er angitte " +"Bruk internett-nøkkelord og veiviser: Ved å skrive «gg:TDE» kan du søke på " +"verdensveven med Google etter ordet «TDE». Mange slike snarveier er angitte " "slik at du enkelt kan søke etter programvare eller slå opp ord i ordbøker. Du " "kan til og med lage dine egne vevsnarveier." -- cgit v1.2.1