From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kruler.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 131 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kruler.po (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kruler.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..95bd1e678e2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# translation of kruler.po to +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Bjørn Steensrud , 2003. +# Nils Kristian Tomren , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 21:25+0200\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Dette er et verktøy for å måle piksel avstand og farger på skjermen. Dette er " +"nyttig når du jobber med dialogoppsett, nettsider osv." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "Dette er den gjeldende avstanden målt i piksler." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Dette er en heksadesimal RGB-representasjon av fargen. Den kan brukes i HTML " +"eller som et QColor-navn. Bakgrunnen i rektangelet viser fargen på pikselen " +"inni den lille firkanten ved enden av linjepekeren." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Nord" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Øst" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Sør" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Vest" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "Snu mo&t høyre" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "Snu &mot venstre" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientering" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Kort" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&Medium" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&Høy" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "&Full skjermbredde" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Lengde" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&Velg farge …" + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "Velg skri&fttype …" + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&Full skjermbredde" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE Skjermlinjal" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "En skjermlinjal for KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Programmering" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Første port til KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net" -- cgit v1.2.1