From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po | 68 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po index 71d5cdcf4ce..215e641e0a1 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -442,8 +442,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Opphavsmann" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Nåværende vedlikeholder, tilpasser til KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Nåværende vedlikeholder, tilpasser til TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -469,9 +469,9 @@ msgstr "Skrev diff-algoritmen, fikset KSpell og ga mange nyttige tips." #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Har hjulpet til med å holde KBabel oppdatert i forhold til KDE API og ga mye " +"Har hjulpet til med å holde KBabel oppdatert i forhold til TDE API og ga mye " "annen hjelp." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Klarte ikke å sende melding til KBabel.\n" "Sjekk installasjonen din." @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Klarte ikke å bruke KLauncher til å starte KBabel.\n" -"Sjekk din KDE-installasjon.\n" +"Sjekk din TDE-installasjon.\n" "Du må starte KBabel manuelt." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1460,19 +1460,19 @@ msgstr "" "valget med mindre du er helt sikker på hva du gjør.

" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Utfylling av &KDE-felt" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Utfylling av &TDE-felt" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "" -"

Initialize KDE-specific entries

" +"

Initialize TDE-specific entries

" "

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.

" msgstr "" "" -"

Tilpass oppføringer som er spesielle for KDE

" +"

Tilpass oppføringer som er spesielle for TDE

" "

Tilpass «Comment=»- og «Name=»-oppføringer hvis det ikke er noen " "oversettelse. Dessuten blir feltene «NAME OF TRANSLATORS» og«EMAIL OF " "TRANSLATORS» fylt ut med opplysningene under «Identitet» i KBabel.

" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "" "

" "

It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.

" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "" "

" "

For mer informasjon, se bolken Dialogvindu for innstillinger " "i hjelpefila for KBabel.

" @@ -2204,22 +2204,22 @@ msgstr "Te&st" msgid "" "" "

Number of singular/plural forms

" -"

Note: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.

" "

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.

" "

Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " "Test button to test if it can find it out.

" msgstr "" "" "

Antall entalls-/flertallsformer

\n" -"

Merk: Denne funksjonen virker for øyeblikket bare i KDE. Hvis du ikke " -"oversetter et KDE-program, så kan du trygt overse denne funksjonen.

\n" +"

Merk: Denne funksjonen virker for øyeblikket bare i TDE. Hvis du ikke " +"oversetter et TDE-program, så kan du trygt overse denne funksjonen.

\n" "

Velg her hvor mange entalls-/flertallsformer som er i bruk på ditt språk. " "Antallet må stemme overens med angivelsene fra ditt oversetterlag. " "

Du kan også velge automatisk og Kbabel vil prøve å hente denne " -"informasjonen automatisk fra KDE. Bruk knappen Test " +"informasjonen automatisk fra TDE. Bruk knappen Test " "for å se om Kbabel klarer å finne det ut.

" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2239,16 +2239,16 @@ msgstr "&Krev at flertallsformer har argumenter" msgid "" "" "

Require plural form arguments in translation

\n" -"

Note: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.

\n" +"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" "

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.

" msgstr "" "" "

Krev at flertallsformer har argumenter

" "

\n" -"Merknad: Dette valget gjelder for øyeblikket bare for KDE. Hvis du ikke " -"oversetter et KDE-program, så kan du bare overse denne innstillinga

\n" +"Merknad: Dette valget gjelder for øyeblikket bare for TDE. Hvis du ikke " +"oversetter et TDE-program, så kan du bare overse denne innstillinga

\n" "

Hvis innstillinga er skrudd på, så vil gyldighetstesten kreve at " "flertallsformer har argumenter i meldinga. %n

" @@ -2645,10 +2645,10 @@ msgstr "Fant ikke tilsvarende kildefil" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel klarer ikke å starte skrivekomponenten.\n" -"Du bør sjekke KDE-installasjonen din." +"Du bør sjekke TDE-installasjonen din." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3447,9 +3447,9 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" -"KBabel klarer ikke å starte stavekontrollen. Du bør sjekke KDE-installasjonen " +"KBabel klarer ikke å starte stavekontrollen. Du bør sjekke TDE-installasjonen " "din." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 @@ -3805,11 +3805,11 @@ msgstr "OVR" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "Klarte ikke å starte katalogbehandleren med Klauncher. Du burde sjekke " -"KDE-installasjonen din.\n" +"TDE-installasjonen din.\n" "Katalogbehandleren må startes manuelt." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgid "" "

\n" "

Currently known types:\n" "