From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nb/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1490 +++++++++++----------- 1 file changed, 752 insertions(+), 738 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-nb/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 949c7e4fd87..2d749fccca9 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:44+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,939 +35,952 @@ msgstr "bjornst@powertech.no" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Linje:%3,Kol:%4 – \"%1\" -> \"%2\"" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Klarte ikke finne KFileReplace-delen." +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "Prosjektmappe" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." msgstr "" -"1 byte\n" -"%n byte" +"Du må fylle ut kombinasjonsboksene (mappe og filter) før du kan fortsette." -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." +msgstr "På Eier-sida er det noen tomme tekstfelter." -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "Minstestørrelsen er større enn maksimal størrelse." -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "Søk- og erstatt-verktøy for satsvis kjøring" -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"Klarer ikke å åpne fila %1 og laste inn strengelista. Det ser ut til " -"at fila ikke er en gyldig fil i gammelt kfr-format, eller fila er ødelagt." +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "Startmappe" -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Klarer ikke å lese data." +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Slapp opp for minne." +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "En del av modulen TDEWebDev." -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "Skallforfatter, KPart-skriver, medvedlikeholder" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Søk fullført." +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Nåværende vedlikeholder, koderydder og omskriver" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
" -msgstr "" -"Du har valgt %1 som tegnkoding for filene. " -"
Det er svært viktig at du velger riktig tegnkoding, fordi hvis du har filer " -"med en annen tegnkoding enn den du har valgt, kan filene bli skadd når det " -"gjøres erstatninger. " -"
" -"
Hvis du ikke vet hvilken tegnkoding filene har, så velg utf8 og " -"slå på lagring av sikkerhetskopier. Denne innstillinga vil oppdage " -"utf8 og utf16-filer, men endrede filer blir konvertert til " -"utf8.
" +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Opprinnelig forfatter for KFileReplace-verktøyet" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Advarsel om filkoding" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Søk/E&rstatt" -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Erstatter filer (simulering) …" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "&Strenger" -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Erstatter strenger (simulering)" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Resultater" -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Erstatter filer …" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "KFileReplace hovedverktøylinje" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Erstattede strenger" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Sett inn søking/erstatting-strenger" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Stopper …" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "Velg streng-tillegging" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Det er ingen resultater å lagre: resultatlista er tom." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Søk- og erstatt-modus" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Lagre rapport" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "Søk-modus" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "En mappe eller fil som heter %1 finnes fra før." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "Søk etter:" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "Klarer ikke opprette mappa %1." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Erstatt med:" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "KFileReplace strenger" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Søk etter" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Erstatt med" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Last strenger fra fil" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Søk og erstatt i filer" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Klarer ikke åpne mapper." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Søk nå" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Søk senere" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Søk- og erstatt-verktøy for satsvis kjørin." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "En del av modulen TDEWebDev." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Innstillinger for oppstartsmappe" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Opprinnelig forfatter for KFileReplace-verktøyet" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Nåværende vedlikeholder, koderydder og omskriver" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Med-vedlikeholder, KPart-forfatter" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "Sett inn en søkesti her. Du kan bruke søkesti-knappen." -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Opprinnelig tysk oversetter" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "&Inkluder undermapper" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "For tiden fungerer KFileReplace-delen dessverre bare for lokale filer." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Søk/erstatt-strenger" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Ikke-lokal fil" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Tilpass søk/erstatt-økt …" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Erstatt:" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Søk" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Simuler" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Erstatt" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "Sto&pp" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "L&ag rapportfil …" - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Legg til streng …" - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Slett streng" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Tøm lista over strenger" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Rediger valgt streng …" - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "L&agre strengelista til fil …" - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Last inn strengeliste fra fil …" - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Last inn filer med nylig brukte strenger" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Snu om gjeldende streng (søk<-->erstatt)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Snu om alle strenger (søk <-->erstatt)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Inkluder undermapper" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Lag &sikkerhetskopi" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "&Skill store/små bokstaver" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Tillat kommandoer &i erstatningsstrenger: [$kommando:argument$]" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Generelle innstillinger" -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Slå på ®ulære uttrykk" -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Sett opp &KFileReplace …" - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaper" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "Å&pne" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Rediger med Quanta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Åpne overliggende &mappe" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "Ut&vid treet" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Fold sammen treet" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&Om KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "KFileReplace &Håndbok" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Rapporter feil" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Klarer ikke åpne fila %1 for lesing." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Klarer ikke åpne fila %1 for skriving." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "Vil du erstatte strengen %1 med strengen %2?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Bekreft erstatning" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ikke erstatt" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Linje:%2, kol:%3 – «%1»" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "Klarer ikke å åpne fila %1 og laste inn strengelista." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "Lag &sikkerhetskopi i stedet for å overskrive" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"Det ser ut til at fila %1 ikke er skrevet i det nye kfr-formatet. " -"Husk at det gamle kfr-formatet snart utgår! Du kan konvertere de gamle " -"regelfilene ved bare å lagre dem med tdefilereplace." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Skill mellom store og små bokstaver" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" -msgstr "" -"Formatet for kfr-filer er endret, forsøker å laste inn %1" -". Detaljer finnes i håndboka for KFilereplace. Vil du laste inn en liste over " -"strenger for søk-og-erstatt?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "Slå på ko&mmandoer i erstatningsstrenger" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Lats inn" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Suffiks for sikkerhetskopi:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Ikke last inn" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Filenes tegnkoding:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Det er ingen strenger å søke og erstatte." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avansert" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "Hovedmappa til prosjektet %1 finnes ikke." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Filtrering på eierskap" -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" -msgstr "Tilgang nektet i hovedmappa til prosjektet:
%1
" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Bruker: " -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "" -"Kan ikke snu strengen %1, fordi søkestrengen ville være tom." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Fila %1 kan ikke åpnes. Kan være et DCOP-problem." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID (Nummer)" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette %1?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "Er lik" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Det er ingen strenger å lagre, da lista er tom." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "Er ikke" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "KFileReplace strenger" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Lagre strenger til fil" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Filtrering på tilgangsdato" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Fila %1 kan ikke lagres." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Datoer gyldig for:" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Åpne &med …" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Brukt etter:" -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Prosjektmappe" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Brukt før: " -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "" -"Du må fylle ut kombinasjonsboksene (mappe og filter) før du kan fortsette." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Siste skrivetilgang" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "På Eier-sida er det noen tomme tekstfelter." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Siste lesetilgang" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "Minstestørrelsen er større enn maksimal størrelse." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Filtrering på størrelse" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Søk- og erstatt-verktøy for satsvis kjøring" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "Minste stø&rrelse:" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Startmappe" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maksimal størrelse:" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Skallforfatter, KPart-skriver, medvedlikeholder" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Søk/E&rstatt" +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Slå på kommandoer i erstatningsstrenger" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Strenger" +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "S&i fra om feil" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultater" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "KFileReplace hovedverktøylinje" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Rekursiv (søk/erstatt i alle undermapper)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Sett inn søking/erstatting-strenger" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Slå &på regulære uttrykk" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Velg streng-tillegging" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "Lag si&kkerhetskopi" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Søk- og erstatt-modus" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte innstillinger" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Søk-modus" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Ignorer skjulte filer og mapper" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Søk etter:" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "Følg s&ymbolske lenker" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Erstatt med:" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" +"Når det søkes, stopp ved første streng funnet (raskere, men ingen detaljer)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Søk etter" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "Ikke vis fil hvis ingen strenger er funnet eller erstattet" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Erstatt med" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Vis bekreftelsesdialog" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Bekreft før hver strengerstatning" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Default Values" +msgstr "&Standardverdier" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Mappe" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "Gammel størrelse" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "Ny størrelse" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "Erstattede elementer" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "Eierbruker" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "Eiergruppe" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Found Strings" msgstr "Funne strenger" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Grønt betyr klar" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Grønt betyr klar" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Gult betyr vent mens lista sorteres" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Vent mens lista sorteres" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Rødt betyr at filene undersøkes" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Undersøkte filer:" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Klarer ikke åpne fila %1." + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Erstatt med" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Totalt antall forekomster" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "KFileReplace-rapport" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Søke/erstatte strengtabell" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Søk etter" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Resultattabell" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Laget av" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "dato" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Totale forekomster" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "Klarte ikke finne KFileReplace-delen." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 byte\n" +"%n byte" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"Klarer ikke å åpne fila %1 og laste inn strengelista. Det ser ut til " +"at fila ikke er en gyldig fil i gammelt kfr-format, eller fila er ødelagt." + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Klarer ikke å lese data." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Slapp opp for minne." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Søk fullført." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
" +"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.
" +msgstr "" +"Du har valgt %1 som tegnkoding for filene. " +"
Det er svært viktig at du velger riktig tegnkoding, fordi hvis du har filer " +"med en annen tegnkoding enn den du har valgt, kan filene bli skadd når det " +"gjøres erstatninger. " +"
" +"
Hvis du ikke vet hvilken tegnkoding filene har, så velg utf8 og " +"slå på lagring av sikkerhetskopier. Denne innstillinga vil oppdage " +"utf8 og utf16-filer, men endrede filer blir konvertert til " +"utf8.
" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Advarsel om filkoding" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Erstatter filer (simulering) …" + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Erstatter strenger (simulering)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Erstatter filer …" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Erstattede strenger" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Gult betyr vent mens lista sorteres" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Stopper …" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Vent mens lista sorteres" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Det er ingen resultater å lagre: resultatlista er tom." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Rødt betyr at filene undersøkes" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Lagre rapport" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Undersøkte filer:" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "En mappe eller fil som heter %1 finnes fra før." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Søk og erstatt i filer" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "Klarer ikke opprette mappa %1." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Søk nå" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "KFileReplace strenger" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Søk senere" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Last strenger fra fil" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Innstillinger for oppstartsmappe" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Klarer ikke åpne mapper." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Søk- og erstatt-verktøy for satsvis kjørin." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "Sett inn en søkesti her. Du kan bruke søkesti-knappen." +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Med-vedlikeholder, KPart-forfatter" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&Inkluder undermapper" +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Opprinnelig tysk oversetter" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Søk/erstatt-strenger" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "For tiden fungerer KFileReplace-delen dessverre bare for lokale filer." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Søk:" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Ikke-lokal fil" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Erstatt:" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Tilpass søk/erstatt-økt …" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Generelle innstillinger" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Søk" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Slå på ®ulære uttrykk" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "&Simuler" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Lag &sikkerhetskopi i stedet for å overskrive" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Erstatt" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Skill mellom store og små bokstaver" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "Sto&pp" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Slå på ko&mmandoer i erstatningsstrenger" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "L&ag rapportfil …" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Suffiks for sikkerhetskopi:" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Legg til streng …" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Filenes tegnkoding:" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Slett streng" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avansert" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&Tøm lista over strenger" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtrering på eierskap" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Rediger valgt streng …" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Bruker: " +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "L&agre strengelista til fil …" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (Nummer)" +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Last inn strengeliste fra fil …" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Er lik" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Last inn filer med nylig brukte strenger" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Er ikke" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Snu om gjeldende streng (søk<-->erstatt)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Snu om alle strenger (søk <-->erstatt)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtrering på tilgangsdato" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Inkluder undermapper" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Datoer gyldig for:" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Lag &sikkerhetskopi" + +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "&Skill store/små bokstaver" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Brukt etter:" +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Tillat kommandoer &i erstatningsstrenger: [$kommando:argument$]" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Brukt før: " +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Slå på ®ulære uttrykk" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Siste skrivetilgang" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Sett opp &KFileReplace …" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Siste lesetilgang" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaper" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Filtrering på størrelse" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "Å&pne" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Minste stø&rrelse:" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Rediger med Quanta" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maksimal størrelse:" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Åpne overliggende &mappe" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "Ut&vid treet" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Fold sammen treet" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Slå på kommandoer i erstatningsstrenger" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&Om KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "S&i fra om feil" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "KFileReplace &Håndbok" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Rapporter feil" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Rekursiv (søk/erstatt i alle undermapper)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Klarer ikke åpne fila %1 for lesing." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Slå &på regulære uttrykk" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Klarer ikke åpne fila %1 for skriving." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Lag si&kkerhetskopi" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "Vil du erstatte strengen %1 med strengen %2?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte innstillinger" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Bekreft erstatning" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ignorer skjulte filer og mapper" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ikke erstatt" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Følg s&ymbolske lenker" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Linje:%2, kol:%3 – «%1»" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "" -"Når det søkes, stopp ved første streng funnet (raskere, men ingen detaljer)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "Klarer ikke å åpne fila %1 og laste inn strengelista." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Ikke vis fil hvis ingen strenger er funnet eller erstattet" +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace." +msgstr "" +"Det ser ut til at fila %1 ikke er skrevet i det nye kfr-formatet. " +"Husk at det gamle kfr-formatet snart utgår! Du kan konvertere de gamle " +"regelfilene ved bare å lagre dem med tdefilereplace." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Vis bekreftelsesdialog" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?" +msgstr "" +"Formatet for kfr-filer er endret, forsøker å laste inn %1" +". Detaljer finnes i håndboka for KFilereplace. Vil du laste inn en liste over " +"strenger for søk-og-erstatt?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Bekreft før hver strengerstatning" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Lats inn" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "&Standardverdier" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ikke last inn" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Klarer ikke åpne fila %1." +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Det er ingen strenger å søke og erstatte." -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Erstatt med" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "Hovedmappa til prosjektet %1 finnes ikke." -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Totalt antall forekomster" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" +msgstr "Tilgang nektet i hovedmappa til prosjektet:
%1
" -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." +msgstr "" +"Kan ikke snu strengen %1, fordi søkestrengen ville være tom." -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "KFileReplace-rapport" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "Fila %1 kan ikke åpnes. Kan være et DCOP-problem." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Søke/erstatte strengtabell" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette %1?" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Søk etter" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Det er ingen strenger å lagre, da lista er tom." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Resultattabell" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "KFileReplace strenger" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Laget av" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Lagre strenger til fil" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "dato" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Fila %1 kan ikke lagres." -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Totale forekomster" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "Åpne &med …" #: whatthis.h:29 msgid "" -- cgit v1.2.1