From 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:09 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po | 192 +++++++++++++++++---------------
1 file changed, 105 insertions(+), 87 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-nb/messages')
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po
index b3ed5a22bb1..83eb1a26635 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgid ""
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
msgstr ""
-"Vil du bruke veiviseren for å opprette en ny konto, eller det vanlige "
-"dialog-baserte oppsettet?\n"
+"Vil du bruke veiviseren for å opprette en ny konto, eller det vanlige dialog-"
+"baserte oppsettet?\n"
"Veiviseren er enklere og nok i de fleste tilfeller. Hvis du trenger helt "
-"spesielle innstillinger kan det hende at du må prøve det vanlige dialogbaserte "
-"oppsettet."
+"spesielle innstillinger kan det hende at du må prøve det vanlige "
+"dialogbaserte oppsettet."
#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
msgid "Create New Account"
@@ -175,6 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "S&lett"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
@@ -620,6 +625,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Feilsøkingsvindu for innloggingsskript"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -648,6 +661,10 @@ msgstr "&Telefonnummer:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til …"
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -945,16 +962,21 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Bruk av dette valget kan føre til rare problemer med X-tjeneren og programmer "
-"mens kppp er oppkoblet. Ikke bruk den hvis du ikke vet hva du gjør!\n"
+"Bruk av dette valget kan føre til rare problemer med X-tjeneren og "
+"programmer mens kppp er oppkoblet. Ikke bruk den hvis du ikke vet hva du "
+"gjør!\n"
"For mer informasjon, ta en titt på håndboka (eller hjelp) i seksjonen «Ofte "
"Besvarte Spørsmål»."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "Domene&navn:"
@@ -1128,6 +1150,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Vanligvis skal dette valget være slått på"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Legg til et telefonnummer"
@@ -1709,13 +1735,15 @@ msgstr "
Avsluttingsstatus: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"
"
-"See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on %2
"
+"
See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on %2
"
+msgstr ""
+" Forklaring på feilkodene kan finnes i «man pppd»,eller ta en titt på "
+"kppp FAQen på%2
"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-" "
-"Forklaring på feilkodene kan finnes i «man pppd»,eller ta en titt på kppp "
-"FAQen på%2
"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1757,16 +1785,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"kppp kan ikke finne:\n"
"%1\n"
-"Se etter at du har satt opp modemenheten din riktig, og/eller juster plassering "
-"av modemenheten på modem-siden i oppsettsdialogen."
+"Se etter at du har satt opp modemenheten din riktig, og/eller juster "
+"plassering av modemenheten på modem-siden i oppsettsdialogen."
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"Du har valgt autentiseringsmetoden PAP eller CHAP. Dette krever at du oppgir et "
-"brukernavn og et passord."
+"Du har valgt autentiseringsmetoden PAP eller CHAP. Dette krever at du oppgir "
+"et brukernavn og et passord."
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1911,15 +1939,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"kppp har påvist en %1 fil.\n"
"En annen kopi av kppp ser ut til å kjøre under prosess-ID %2. \n"
-"Tast avslutt. Vær sikker på at du ikke kjører en annen kppp. Slett pid-filen, "
-"og start kppp igjen.\n"
+"Tast avslutt. Vær sikker på at du ikke kjører en annen kppp. Slett pid-"
+"filen, og start kppp igjen.\n"
"Alternativt, forviss deg om at du ikke kjører en annen kppp, trykk fortsett "
"for å begyne."
@@ -1955,6 +1983,10 @@ msgstr ""
"Dette programmet er gitt ut under GNU GPL\n"
"(GNU General Public License)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -1967,6 +1999,10 @@ msgstr "Avslutt MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Tilbakestill modem"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Initialiserer modem"
@@ -2004,10 +2040,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modem klart."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke gjenopprette tty-innstillinger: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Kan ikke gjenopprette tty-innstillinger: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2111,13 +2145,13 @@ msgstr "Velg modemtype"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
-"For å sette opp modemet ditt, velg først en leverandør i lista til venstre, og "
-"velg så modell fra høyre liste. Hvis du ikke vet hvilket modem du har, kan du "
-"prøve en av de «Generelle» modemene."
+"For å sette opp modemet ditt, velg først en leverandør i lista til venstre, "
+"og velg så modell fra høyre liste. Hvis du ikke vet hvilket modem du har, "
+"kan du prøve en av de «Generelle» modemene."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid ""
@@ -2193,8 +2227,8 @@ msgstr "Arg&ument:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2220,8 +2254,8 @@ msgid ""
"connection.\n"
"Please use the terminal-based login to verify"
msgstr ""
-"Du har startet opp pppd før fjerntjeneren var klar til å etablere en "
-"PPP-forbindelse.\n"
+"Du har startet opp pppd før fjerntjeneren var klar til å etablere en PPP-"
+"forbindelse.\n"
"Bruk den terminalbaserte innloggingen for å kontrollere"
#: ppplog.cpp:140
@@ -2250,11 +2284,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"Du har oppgitt et ugyldig valg til pppd. Se «man pppd» for en fullstendig liste "
-"over gyldige argumenter."
+"Du har oppgitt et ugyldig valg til pppd. Se «man pppd» for en fullstendig "
+"liste over gyldige argumenter."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2274,14 +2308,14 @@ msgstr "Kan ikke skaffe hjelp."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"KPPP kunne ikke lage en PPP-logg. Det er trolig at pppd ble startet uten "
"«debug»-valget. \n"
-"Uten dette valget er det vanskelig å finne eventuelle problemer med PPP. Derfor "
-"bør du skru på debug-valget.\n"
+"Uten dette valget er det vanskelig å finne eventuelle problemer med PPP. "
+"Derfor bør du skru på debug-valget.\n"
"Skal jeg skru det på nå?"
#: ppplog.cpp:222
@@ -2294,12 +2328,12 @@ msgstr "Ikke start på nytt"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"«debug»-valget har blitt lagt til. Du bør nå prøve å koble opp på nytt. "
-"PPP-loggen kan hjelpe deg til å spore opp oppkoblingsproblemene hvis "
+"«debug»-valget har blitt lagt til. Du bør nå prøve å koble opp på nytt. PPP-"
+"loggen kan hjelpe deg til å spore opp oppkoblingsproblemene hvis "
"oppkoblingen mislykkes igjen."
#: ppplog.cpp:241
@@ -2510,54 +2544,38 @@ msgstr ""
"kontoen, kan du bruker «Rediger» i oppsett-dialogen."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: ingen regelfil oppgitt\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: ingen regelfil oppgitt\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: fant ikke regelfil «%s»\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: fant ikke regelfil «%s»\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelfiler må ha etternavn «.rst»\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: regelfiler må ha etternavn «.rst»\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: feil ved analysering av regelsett\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: feil ved analysering av regelsett\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: tolkefeil i linje %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: tolkefeil i linje %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelfil inneholder ikke en standard regel\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: regelfil inneholder ikke en standard regel\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelfil inneholder ikke en «navn=…» linje\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: regelfil inneholder ikke en «navn=…» linje\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelfil er ok\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: regelfil er ok\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2600,5 +2618,5 @@ msgid ""
"appropriate read and write permissions."
msgstr ""
"%1 mangler eller kan ikke leses!\n"
-"Be din systemadministrator å lage denne fila (kan være tom) med riktig lese- og "
-"skrivetillatelse."
+"Be din systemadministrator å lage denne fila (kan være tom) med riktig lese- "
+"og skrivetillatelse."
--
cgit v1.2.1