From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po | 678 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 355 insertions(+), 323 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po index eb099156fae..151b5904fff 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,114 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[richt tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: TTY-Anmellen\n" -"%1: %n TTY-Anmellen" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Nich in Bruuk" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X-Anmellen op %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naam vun de Instellendatei" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal anmellen" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Reeknermenü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Reeknernaam" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tostand" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Reekner:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Ö&vernehmen" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nich bekannt Reekner %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "Egen" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "Afsekert" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (verleden)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -121,11 +36,11 @@ msgstr "" "De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n" "Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert." -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -135,295 +50,289 @@ msgstr "" "Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n" "Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann." -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "&Anmellen" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "&Törntyp" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "&Identiteetprööv-Metood" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "Op anner &Reekner anmellen" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "De Musterdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Musterdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Bruker &wesseln" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Spraak" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&X-Server nieg starten" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Törntyp" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Verbinnen tomaken" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Op &Konsool anmellen" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Utmaken" +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afkoppeln" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Utmaken" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Keen Plugin för dat Gröten laadt. Bitte prööv de Instellen." +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Utsetten" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Identiteetprööv för %1 ...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Nieg starten" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern, dat is to oolt." +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMPC-Menü" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern (Systeempleger-Anornen)" +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Du dörvst Di opstunns nich anmellen." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "De Bruker %s warrt sik in %d Sekunnen anmellen" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Tohuusorner nich verföögbor." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Willkamen to %h" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Opstunns sünd keen Anmellen tolaten.\n" -"Versöök dat later nochmaal." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernaam:" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Dien Anmell-Konsool is nich in /etc/shells oplist." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Dat Anmellen as Systeempleger is nich tolaten." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Dien Togang is aflopen, bitte snack mit Dien Systeempleger." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Anmellen" -#: kgverify.cpp:456 +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Dat geev en sworen Fehler.\n" -"Bitte kiek binnen de Logbookdatei(en) vun TDM na mehr\n" -"Informatschonen oder snack mit Dien Systeempleger." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Dien Togang löppt morgen af.\n" -"Dien Togang löppt in %n Daag af." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Dien Togang löppt vundaag af." +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naam vun de Instellendatei" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Dien Passwoort löppt morgen af.\n" -"Dien Passwoort löppt in %n Daag af." +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Dien Passwoort löppt vundaag af." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokaal anmellen" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "De Identiteetprööv is fehlslaan" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Reeknermenü" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte Bruker " -"(%2).\n" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Reeknernaam" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automaatsche Anmellen in 1 Sekunn...\n" -"Automaatsche Anmellen in %n Sekunnen..." +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tostand" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Wohrschoen: Grootschrieventast is aktiv" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Reekner:" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Ännern fehlslaan" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Anmellen fehlslaan" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Ö&vernehmen" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Dat Muster lett sik nich mit de Identiteetprööv-Metood \"%1\" bruken." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Identiteetprööv-Teken warrt ännert" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nich bekannt Reekner %1" + +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Systeempleger-Verlöven nödig." -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "&Tietplaan..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Typ vun't Utmaken" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Typ vun't Utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Reekner utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "Reekner &nieg starten" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Tiet planen" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "&Start:" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "T&ietgrenz:" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "Na Tietafloop &dwingen" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "De angeven Starttiet gellt nich." -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "De angeven Tietgrenz gellt nich." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Reekner utmaken" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Reekner &nieg starten" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (dit hier)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Reekner utmaken" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Reekner utmaken" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Reekner &nieg starten" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Reekner utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "Na Konsool wesseln" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Reekner nieg starten" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "
(Next boot: %1)" msgstr "
(Nakamen Systeemstart: %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "Aktive Törns afbreken:" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun aktive Törns:" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Törn" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Oort" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Plaant Utmaken afbreken:" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun't Utmaken:" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "nu" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "ahn Enn" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -435,23 +344,23 @@ msgstr "" "Start: %3\n" "Tietgrenz: %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "Konsoolbruker" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "Kuntrull-Socket" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "Reekner utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "Reekner nieg starten" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -460,7 +369,7 @@ msgstr "" "\n" "Nakamen Systeemstart: %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -469,89 +378,212 @@ msgstr "" "\n" "Na Tietafloop: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "all Törns afbreken" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "egen Törns afbreken" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "Utmaken afbreken" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Spraak" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Keen Plugin för dat Gröten laadt. Bitte prööv de Instellen." -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Törntyp" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Identiteetprööv för %1 ...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern, dat is to oolt." -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Afkoppeln" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern (Systeempleger-Anornen)" -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Utmaken" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Du dörvst Di opstunns nich anmellen." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Utsetten" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Tohuusorner nich verföögbor." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Nieg starten" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Opstunns sünd keen Anmellen tolaten.\n" +"Versöök dat later nochmaal." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMPC-Menü" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Dien Anmell-Konsool is nich in /etc/shells oplist." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Dien Grootschrieventast is aktiv." +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Dat Anmellen as Systeempleger is nich tolaten." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "De Bruker %s warrt sik in %d Sekunnen anmellen" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Dien Togang is aflopen, bitte snack mit Dien Systeempleger." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Dat geev en sworen Fehler.\n" +"Bitte kiek binnen de Logbookdatei(en) vun TDM na mehr\n" +"Informatschonen oder snack mit Dien Systeempleger." + +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Willkamen to %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Dien Togang löppt morgen af.\n" +"Dien Togang löppt in %n Daag af." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernaam:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Dien Togang löppt vundaag af." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Passwoort:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Dien Passwoort löppt morgen af.\n" +"Dien Passwoort löppt in %n Daag af." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Anmellen" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Dien Passwoort löppt vundaag af." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "De Identiteetprööv is fehlslaan" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte Bruker " +"(%2).\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "De Musterdatei \"%1\" lett sik nich opmaken" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Automaatsche Anmellen in 1 Sekunn...\n" +"Automaatsche Anmellen in %n Sekunnen..." -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Wohrschoen: Grootschrieventast is aktiv" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Ännern fehlslaan" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "Anmellen fehlslaan" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Dat Muster lett sik nich mit de Identiteetprööv-Metood \"%1\" bruken." + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Identiteetprööv-Teken warrt ännert" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[richt tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1: TTY-Anmellen\n" +"%1: %n TTY-Anmellen" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Nich in Bruuk" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Musterdatei \"%1\" lett sik nich inlesen" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X-Anmellen op %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Bruker &wesseln" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&X-Server nieg starten" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Verbinnen tomaken" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Op &Konsool anmellen" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Utmaken" + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "Dien Grootschrieventast is aktiv." -- cgit v1.2.1