From 739317124cd385f08c121ab8729fb6e846fa449d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:04:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 5882114b557d7143c01d86303bfbddb6eab73c2f) --- tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po | 6657 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 3307 insertions(+), 3350 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po index e6373914086..68723ef8bc4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/katepart.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -18,855 +18,1161 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Den markeerten Text knippen un na de Twischenaflaag verschuven" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Föögt vördem knippten oder kopeerten Inholt ut de Twischenaflaag in" +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: part/kateview.cpp:222 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Den markeerten Text na de Twischenaflaag koperen" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "As &HTML koperen" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "Den markeerten Text as HTML na de Twischenaflaag koperen" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C-Stil" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Dat aktuelle Dokment sekern" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python-Stil" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "De lesten Bewerken torüchnehmen" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML-Stil" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "De leste Torüchnehmen wedder herstellen" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S-C-Stil" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Regen vun't Dokment ü&mbreken" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Variabelnbaseert Inrücken" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
" -"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Disse Befehl brickt all na rechts ut dat Textrebeet rutlopen Regen so üm, dat " -"se in't Finster passt." -"
" -"
Disse Reegümbröök sünd fast, d.h. de Ümbrook ännert sik nich, wenn de Grött " -"vun de Ansicht ännert warrt." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Keen" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Inrücken" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Leesteken setten" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Disse Befehl rückt markeerten Text in." -"
" -"
Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " -"för dat Inrücken bruukt warrt." +"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Utrücken" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "L&eesteken wegdoon" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Disse Befehl rückt markeerten Text ut." +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&All Leestekens wegdoon" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Inrücken &wegdoon" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Disse Befehl heevt de Inrücken vun binnen den markeerten Text op (bloots Tabs / " -"bloots Leertekens)." -"
" -"
Binnen den Instellendialoog kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens " -"för dat Inrücken bruukt warrt." +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Nakamen Leesteken" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "U&trichten" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Disse Befehl richt de aktuelle Reeg oder den helen Textblock an de richtige " -"Inrückenevene ut." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Verleden Leesteken" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Kommentar" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Disse Befehl maakt ut de aktuelle Reeg oder den markeerten Textblock en " -"Kommentar." -"
" -"
De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " -"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Leesteken" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Kommentar we&gmaken" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Disse Befehl maakt de Kommentartekens vun de aktuelle Reeg oder den markeerten " -"Textblock weg." -"
" -"
De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen dat " -"Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Bloots-Lesen-Bedrief" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Keen Togriep op de Ansicht" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Binnen dat Dokment schrieven tolaten / verporren" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "\"Mode\" mutt tominnst 0 wesen." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Grootschrieven" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "En Syntaxmarkeren \"%1\" lett sik nich finnen" -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Wannelt den markeerten Text in Grootbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " -"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Argument fehlt. Bruuk: %1 " -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Lüttschrieven" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Dat Argument \"%1\" lett sik nich na en Heeltall ümwanneln." -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Wannelt den markeerten Text in Lüttbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " -"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Breed mutt tominnst 1 wesen." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Groot Anfangen" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Striep mutt tominnst 1 wesen." -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Disse Befehl lett all Wöör binnen de Markeren, oder dat aktuelle Woort, wenn " -"nix markeert is, mit en Grootbookstaven anfangen." +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Reeg mutt tominnst 1 wesen." -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Regen tosamentrecken" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "So veel Regen hett dat Dokment nich" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Bruuk: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Nieg laden" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Argument \"%1\" gellt nich. Bruuk: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Dat aktuelle Dokment nochmaal vun de Fastplaat laden." +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Befehl \"%1\" is nich bekannt" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment mit en niegen Naam." +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Kate kann noch keen Reegümbrook-Tekens utwesseln, deit mi leed." -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Disse Befehl wiest en Dialoog, binnen den Du de Reeg fastleggen kannst, na de " -"de Blinker jumpen schall." +"1 Utwesseln vörnahmen\n" +"%n Utweseln vörnahmen" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Automaatsch inrücken" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Inrückenmetood:" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "S&yntaxmarkeren" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Hier kannst Du utsöken, welk Syntaxmarkeren-Moduul op dat Dokment anwendt " -"warrt." +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "En Doxygen-\"*\" bi't Tippen vöranstellen" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Datei&typ" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Inrücken bi't Infögen ut de Twischenaflaag topassen" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Inrücken mit Leertekens" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Inrücken" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Bruuk &Leertekens ansteed vun Tabs för't Inrücken" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "As HTML e&xporteren..." +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Mischen as bi Emacs" -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Disse Befehl exporteert dat aktuelle Dokment mit all Syntaxmarkeren na en " -"HTML-Dokment." +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Leertekentall:" -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Den helen Text vun dat aktuelle Dokment markeren." +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Inrücken-Instellen seke&rn" -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Wenn wat binnen dat aktuelle Dokment markeert is, warrt de Markeren opheevt." +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "E&xtraleertekens wohren" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift grötter maken" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Inrücken-Tasten" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht grötter." +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "&Tabtast rückt in" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift lütter maken" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Torü&chtast rückt ut" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht lütter." +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Tabtast-Funkschoon, wenn nix utsöcht is" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Bl&ock markeren" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "I&nrücktekens infögen" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "T&abteken infögen" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Akt&uelle Reeg inrücken" + +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Aktiveer dit, wenn Du lever Leer- ansteed vun Tabtekens bruken wullt." -#: part/kateview.cpp:347 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." msgstr "" -"Disse Befehl wesselt twischen dat normale (reegbaseerte) Markeren un dat " -"Blockmarkeren." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Överschr&ievbedrief" +"Inrücken över mehr as de utsöchte Leertekentall warrt nich körter maakt." -#: part/kateview.cpp:353 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "Söök ut, wat ingeven Text den olen överschrievt oder inföögt warrt." +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Tabtast grötter to maken." -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" +#: part/katedialogs.cpp:216 +msgid "" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Torüchtast lütter to maken." -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Regen op den Schirm an de Kant vun't Textrebeet " -"ümbraken." +"Stellt automaatsch en \"*\" vöran, wenn binnen vun en Doxygen-Kommentar " +"schrieven warrt." -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Reegümbrook-Marken" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Bruuk en Mischen ut Tab- un Leertekens för dat Inrücken." -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" -"Legg fast, wannehr de Marken för dünaamsche Reegümbröök wiest warrn schöölt" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Ut" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Reeg&nummern folgen" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Jümmers aktiv" +"Wenn anmaakt, warrt Inholt ut de Twischenaflaag bi't Infögen inrückt. En " +"Klick op \"Torüchnehmen\" maakt de Inrücken weg." -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Foold&marken wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Tall vun Leertekens, mit de inrückt warrt." -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Du kannst utsöken, wat de Kode-Fooldmarken wiest warrt, wenn Foolden mööglich " -"is." +"Is disse Knoop aktiv, sünd noch anner Inrückeninstellen verföögbor un köönt " +"binnen en Extradialoog fastleggt warrn." -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Foold&marken versteken" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Inrücken instellen" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Rand för Lüttb&iller wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Blinkerbewegen" -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Den Rand för Lüttbiller wiesen / versteken." -"
" -"
Disse Rand wiest t.B. Leestekens." +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Plietsche P&os1- un Enn-Tasten" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Rand för Lüttb&iller versteken" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Blinker kennt &Reegümbröök" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Reegn&ummern wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "SietRop / SietDaal be&weegt Blinker" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "De Reegnummern linkerhand wiesen / versteken." +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Lütter Blinkerrebeet (Regen):" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Reegn&ummern versteken" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Markerenoort" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Rull&balken-Marken wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normaal" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Duerhaftig" + +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"Marken op den piellieken Rullbalken wiesen / versteken." -"
" -"
De Marken wiest t.B. op Leestekens hen." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Rull&balken-Marken versteken" +"Markeren warrt vun ingeven Text överschreven un bi Blinkerbewegen opheevt." -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mark för &fast Reegümbrook wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Markeren blievt ok bi Blinkerbewegen un Ingaven bestahn." -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." msgstr "" -"De Mark för fast Reegümbrook wiesen / versteken - En pielliek Lien bi den " -"Striep, woneem de Text ümbraken warrt, as binnen de Bewerken-Instellen " -"fastleggt." +"Leggt de Tall an Regen fast, de baven un nerrn vun den Blinker sichtbor " +"blieven schöölt." -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mark för &fast Reegümbrook versteken" +#: part/katedialogs.cpp:399 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Blinker mit \"Pos1\" op dat vörste Teken sett, wat " +"keen Leerteken oder Tab is. Dat sülve gellt för de \"Enn\"-Tast." -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Na de Befehlsreeg wesseln" +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.

When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, geiht de Blinker mit de Links- un Rechts-" +"Tasten na dat Enn / den Anfang vun de verleden / nakamen Reeg, liek so as " +"mit de mehrsten Editoren.

Wenn nich aktiveert, kann de Blinker nich na " +"links vun den Reeganfang gahn, man he kann na rechts vun dat Reegenn. Dat " +"kann för Programmschrievers bannig kommodig wesen.

" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "De Befehlsreeg nerrn in de Ansicht wiesen / versteken." +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Leggt fast, wat de SietRop- un SietDaal-Tasten den Blinker na baven / nerrn " +"schuuvt oder he sien Positschoon op den Schirm wohrt." -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Reeg&enn" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulatoren" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Söök ut, welk Reegenn Du bi't Sekern vun't Dokment bruken wullt" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Leer- ansteed vun Tabtekens infögen" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Koderen" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "Tabs &wiesen" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Woort na links schuven" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Tab-Breed:" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Bookstaven links markeren" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Fast Reegümbrook" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Woort links markeren" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "&Fast Reegümbrook anmaken" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Woort na rechts schuven" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Mark för fast Reegümbrook wie&sen (wenn anwennbor)" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Bookstaven rechts markeren" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Woort rechts markeren" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Reegümbrook bi:" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Na den Reeganfang gahn" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Na den Dokmentanfang gahn" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Automaatsche Klemmen" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Bet na den Reeganfang markeren" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "keen Grenz" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Bet na den Dokmentanfang markeren" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Max. Torüchnehmen-Schreed:" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Na dat Reegenn gahn" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Plietsch Söökt&ext infögen ut:" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Na dat Dokmentenn gahn" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Narms" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Bet na dat Reegenn markeren" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Bloots Markeren" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Bet na dat Dokmentenn markeren" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Markeren, denn aktuell Woort" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Bet na verleden Reeg markeren" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Bloots aktuell Woort" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Een Reeg na baven rullen" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Aktuell Woort, denn Markeren" -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Na nakamen Reeg gahn" +#: part/katedialogs.cpp:541 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the Wrap words at: option.

This option does not " +"wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap option " +"in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to be " +"visually wrapped instead, according to the width of the view, enable " +"Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page." +msgstr "" +"Automaatsch en niege Reeg anfangen, wenn de aktuelle Reeg länger warrt as bi " +"de Optschoon Reegümbrook bi: angeven.

Disse Optschoon brickt de " +"vörhannen Regen nich üm - Du kannst dor den Regen ümbreken-Befehl " +"in't Warktüüch-Menü för bruken.

Wenn Du wullt, dat de Regen " +"bloots optisch ümbraken (d.h. de sichtbore Breed topasst) warrt, maak " +"Dünaamsch Reegümbrook binnen den Standardutsehn-Dialoog an.

" -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Na verleden Reeg gahn" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Wenn \"Fast Reegümbrook\" aktiveert is, leggt disse Weert de Bookstaventall " +"fast, na de de Editor automaatsch en niege Reeg anfangt." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Een Bookstaav na rechts gahn" +#: part/katedialogs.cpp:552 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Wenn de Bruker en linke Klemm (d.h. [,(, oder { ) ingifft, warrt automaatsch " +"de passen rechte Klemm ( },) oder ] ) rechts vun den Blinker inföögt." -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Een Bookstaav na links gahn" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." +msgstr "De Editor wiest Symbolen för Tabtekens." -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Bet na nakamen Reeg markeren" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Leggt de Tall vun Schreed för de Torüchnehmen / Wedderhalen-Akschoon fast, " +"de spiekert warrt. För högere Tallen warrt mehr Spieker bruukt." -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Een Reeg na nerrn rullen" +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog):
  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • Selection Only: Use the " +"current text selection, if available.
  • Selection, then Current " +"Word: Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.
  • Current Word, then Selection:" +" Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"
Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." +msgstr "" +"Leggt fast, woneem de Text wegkummt, de in dat Söökfeld inföögt warrt:" +"
  • Narms: Keen Text warrt inföögt.
  • Bloots " +"Markeren: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle Markeren.
  • Markeren, denn aktuell Woort: Bruukt - wenn vörhannen - de " +"aktuelle Markeren, sünst dat aktuelle Woort.
  • Bloots aktuell Woort:" +" Bruukt - wenn mööglich - dat Woort, binnen dat de Blinker jüst steiht.
  • Aktuell Woort, denn Markeren: Bruukt - wenn mööglich - dat " +"aktuelle Woort, sünst de aktuelle Markeren.
Beacht bitte, dat " +"jümmers de verleden Sööktext bruukt warrt, wenn de baven utsöchte Metood " +"keen Resultaat broch." -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Een Siet na baven rullen" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, reekt de Editor mit de angeven Tabulatorbreed de Tall vun " +"Leertekens to de nakamen Tab-Positschoon ut, un föögt disse Tall vun " +"Leertekens ansteed vun en Tabteken in." -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Een Siet na baven markeren" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Editor all Leer- un Tabtekens an't Reegenn wegdoon, " +"de de Blinker överlett." -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Na de Ansichtkant baven gahn" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties.

Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

Wenn aktiveert, warrt en pielliek Lien bi den Ümbrookstriep wiest, as " +"binnen den Bewerken-Dialoog angeven.

Bitte beacht, " +"dat de Lien bloots wiest warrt, wenn Du en fastbrede Schriftoort bruukst.

" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Bet na de Ansichtkant baven markeren" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Reegümbrook" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Een Siet na nerrn rullen" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Een Siet na nerrn markeren" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Marken för dünaamsche Reegümbröök (wenn anwennbor):" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Na de Ansichtkant nerrn gahn" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Ut" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Bet na de Ansichtkant nerrn markeren" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Reegnummern folgen" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Na de tohören Klemm gahn" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Jümmers an" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Bet na de tohören Klemm markeren" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Dünaamsch ümbraken Deelregen liek inrücken bet op:" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Bookstaven tuschen" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% vun dat Textrebeet" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Reeg wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Utmaakt" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Woort links wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Kode-Foolden" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Woort rechts wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "&Fooldmarken wiesen (wenn mööglich)" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Nakamen Bookstaav wegdoon" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Böverste Knütten mit infoolden" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Torüchtast" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Ränners" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Böverste Evene tosamenfoolden" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Rand för &Lüttbiller wiesen" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Böverste Evene utfoolden" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Reeg&nummern wiesen" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "En lokaal Evene tosamenfoolden" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Marken op den &Rullbalken wiesen" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "En lokaal Evene utfoolden" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Leestekenmenü sorteren" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Fooldboom wiesen" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Na &Positschoon" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Eenfach Test för Vörlaag-Kode" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Na &Opstellen" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " Övr " +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Inrückenlienen wiesen" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " Inf " +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt de Regen op den Schirm an de Kant vun't Textrebeet " +"ümbraken." -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " b.l. " +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Legg fast, wannehr de Marken för dünaamsche Reegümbröök wiest warrn schöölt" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Reeg: %1" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" +msgstr "" +"

Dünaamsch ümbraken Deelregen warrt pielliek an de Inrücken vun de eerste " +"Reeg utricht. Dat kann dorbi hölpen, Kode oder anner struktureert Dokmenten " +"beter leesbor to maken.

Du kannst hier ok en Maximaalbreed vun't " +"Textrebeet in Perzent angeven. Regen, de wieder inrückt sünd as disse " +"Maximaalbreed, warrt ahn pielliek Utrichten dorstellt. En Bispeel: Bi 50% " +"warrt Deelregen vun Regen, de op dat rechte Halvt vun dat Textrebeet " +"anfangt, nich mehr to den Reeganfang pielliek utricht, sünnern se start an " +"de linke Kant.

" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Str: %1" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt all nieg Ansichten linkerhand Reegnummern wiesen." -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " Blk " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " Norm " - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Datei sekern" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Datei överschrieven" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Datei na HTML exporteren" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Söcht na dat eerste Vörkamen vun en Textdeel oder reguleren Utdruck." +"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand en Rand för Lüttbiller " +"wiesen.

De Lüttbildrand wiest t.B. Leestekens." -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Söcht na dat nakamen Vörkamen vun den Sööktext." +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar.

These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten Marken op den piellieken Rullbalken " +"wiesen.

Disse Marken wiest t.B. op Leestekens hen." -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Söcht na dat verleden Vörkamen vun den Sööktext." +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." +msgstr "" +"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand Marken för dat Infoolden vun " +"Textafsnitten wiesen, wenn dat mööglich is." -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "" -"Söcht na en Textdeel oder reguleren Utdruck un wesselt en angeven Text in." +"Legg fast, wodennig de Leestekens in't Leestekenmenü wiest warrt." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Sööktext \"%1\" lett sik nich finnen!" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"De Leestekens warrt na de Nummer vun de Reeg sorteert, woneem se staht." -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Söken" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." +msgstr "" +"Nieg Leestekens warrt nerrn toföögt, ehr Positschoon in't Dokment speelt " +"keen Rull." -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"%n Utwesseln vörnahmen.\n" -"%n Utwesseln vörnahmen." +"Wenn aktiveert, warrt de Editor piellieke Lienen wiesen, de bi't Opfinnen " +"vun Inrücken hölpt." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Bi't Enn vun't Dokment anlangt." +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Dateiformaat" -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koderen:" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Bi't Enn vun de Markeren anlangt." +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "Reeg&enn:" -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Bi den Anfang vun de Markeren anlangt." +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Automaatsch Reegenn kennen" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Bi den Anfang wiedermaken?" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Vun't Enn wiedermaken?" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Inwesseln beglöven" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Spiekerbruuk" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Maximaaltall vun laadt &Blöck per Datei:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Ut&wesseln && Tomaken" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Automaatsch bi't Laden/Sekern reenmaken" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Utwesseln" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Wiedersöken" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Instellendatei för Orner" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Sööktext funnen. Wat wullt Du dor mit doon?" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Keen Instellendatei bruken" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Bruuk: find[:[bcersw]] MUSTER" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Söökd&eep för Instellendatei:" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Bruuk: ifind[:[bcrs]] MUSTER" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Sekerheitskopie bi't Sekern" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Bruuk: replace[:[bceprsw]] MUSTER [TUUSCHTEXT]" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "&Lokaal Dateien" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" -msgstr "

Bruuk: find[:bcersw] MUSTER

" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Feern Dateien" -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
ifind does incremental or 'as-you-type' search

" -msgstr "" -"

Bruuk: ifind:[:bcrs] MUSTER" -"
\"ifind\" söcht wedder, wenn Du noch en Bookstaven ingiffst

" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefix:" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" -msgstr "

Bruuk: replace[:bceprsw] MUSTER TUUSCHTEXT

" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Suffix:" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" -"

Options

" -"

b - Search backward" -"
c - Search from cursor" -"
r - Pattern is a regular expression" -"
s - Case sensitive search" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"

Optschonen

" -"

b - Söcht achterrut" -"
c - Söcht vun den Blinker af" -"
r - Muster is en reguleer Utdruck" -"
s - Passt op Groot- / Lüttschrieven op" +"De Editor warrt wielt dat Laden / Sekern automaatsch Extraleertekens an't " +"Reegenn wegdoon." -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" -"
e - Search in selected text only" -"
w - Search whole words only" +"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The suffix " +"defaults to ~ and prefix is empty by default" msgstr "" -"
e - Söcht bloots binnen den markeerten Text" -"
w - Söcht bloots na hele Wöör" +"

För de Sekerheitskopie warrt de Datei op de Fastplaat na \"<Prefix>" +"<Dateinaam><Suffix>\" kopeert, ehr de Ännern sekert warrt.

Dat Standardsuffix is \"~\", en Standardprefix gifft " +"dat nich.

" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"
p - Prompt for replace

" -"

If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

" -"

If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"
p - Nafragen, ehr utwesselt warrt

" -"

Wenn keen TUUSCHTEXT angeven is, warrt en leddig Tekenkeed bruukt.

" -"

Wenn Du Leertekens binnen dat MUSTER hebben wullt, muttst Du MUSTER un " -"TUUSCHTEXT beed in enkelte oder dubbelte Goosfööt insluten. Goosfööt binnen de " -"Tekenkeden mööt en Torüchstreek '\\' vöranstellt kriegen.

" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Schriftoorden & Klören" +"Aktiveer dit, wenn de Editor den Typ vun't Reegenn automaatsch wedderkennen " +"schall. Dat eerste Reegenn warrt för de hele Datei bruukt." -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Blinker & Markeren" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun lokaal Dateien en Sekerheitskopie " +"opstellt warrn schall" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Bewerken" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun feern Dateien en Sekerheitskopie opstellt " +"warrn schall" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Inrücken" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "" +"Giff dat Prefix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien vöranstellt warrn " +"schall" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Opmaken/Sekern" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "" +"Giff dat Suffix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien achteranstellt warrn " +"schall" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Syntaxmarkeren" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"De Editor warrt bi de Söök na en Datei \".kateconfig\" bet to de angeven " +"Evenentall binnen den Ornerboom opwarts gahn un denn de Instellen vun dor " +"laden." -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Dateitypen" +#: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.
This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory.
For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"De Editor warrt de angeven Tall Blöck vun Text (vun elk üm un bi 2048 Regen) " +"in den Spieker laden. Wenn de Datei grötter is as dat, warrt de anner Blöck " +"op de Fastplaat afleggt un laadt, wenn dat noot deit.
Dit kann to lütte " +"Töövtieden bi't Dörkieken vun't Dokment föhren; en högere Tall Blöck maakt " +"dat Bewerken gauer, köst aver mehr Spieker.
Normalerwies kannst Du " +"eenfach de hööchstmöögliche Tall angeven, maak ehr bloots lütter, wenn Du " +"Problemen mit den Spiekerbruuk hest." -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastkombinatschonen" +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Du hest keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien angeven, also warrt dat " +"Standardsuffix \"~\" bruukt." -#: part/katedocument.cpp:458 +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien" + +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE-Standard" + +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 instellen" + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Synta&xmarkeren:" + +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Inrücken" + +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" + +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Rahmenegenschappen" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Dateiver&wiedern:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-&Typen:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "P&rioriteet:" + +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "&Daalladen..." + +#: part/katedialogs.cpp:1331 +msgid "" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its " +"properties below." +msgstr "" +"Söök en Syntaxmarkeren-Moduul vun de List ut, dormit em sien Egenschappen " +"nerrn wiest warrt." + +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"De List vun Dateiverwiedern, dör de fastleggt is, op welk Dateien de " +"aktuelle Syntaxmarkeren anwendt warrt." + +#: part/katedialogs.cpp:1337 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode.

Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." +msgstr "" +"De List vun MIME-Typen, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " +"Syntaxmarkeren anwendt warrt.

Wenn Du op den Hölperknoop rechts vun dat " +"Ingaavfeld klickst, warrt en Utwahldialoog wiest.

" + +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

The File Extensions entry will automatically be edited " +"as well." +msgstr "" +"Wiest en Utwahl-Dialoog mit en List vun all verföögbor MIME-Typen.

Ok de " +"Dateiverwiedern-Indrag warrt automaatsch topasst.

" + +#: part/katedialogs.cpp:1345 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Modulen " +"vun de Kate-Nettsiet daalladen wullt." + +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Söök de MIME-Typen ut, op de dat Syntaxmarkeren-Moduul \"%1\" anwennt warrn " +"schall.\n" +"Bitte beacht, dat dit ok de tohören Dateiverwiedern ännert." + +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME-Typen utsöken" + +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Syntaxmarkeren daalladen" + +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Installeren" + +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Söök de Modulen ut, de Du opfrischen wullt:" + +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Installeert" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Niegst" + +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Wohrscho:Nieg Verschonen warrt automaatsch utsöcht." + +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Gah na Reeg" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Gah na Reeg:" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Datei vun Fastplaat wegdaan" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Datei &sekern as..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Hier kannst Du en Oort utsöken un de Datei nochmaal sekern." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Datei op Fastplaat ännert" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "Datei &nieg laden" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Datei nieg vun de Fastplaat laden. Du warrst nich sekerte Ännern verleren." + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "Över&gahn" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ännern övergahn. Du warrst nich nochmaal fraagt." + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Nix doon. Bi en nakamen Aktiveren vun de Datei, oder wenn Du versöchst, ehr " +"to sekern oder ehr tomaken wullt, warrst Du nochmaal fraagt." + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Wat wullt Du doon?" + +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Verscheel wiesen" + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Stellt den Verscheel twischen den Inholt vun den Editor un de Datei op de " +"Fastplaat mit diff(1) fast, un maakt de diff-Datei mit dat Standardprogramm " +"op." + +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Överschriev de Datei op de Fastplaat mit den Inholt vun den Editor." + +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." +msgstr "" +"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un " +"sik över Dien PATH-Variable finnen lett." + +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" + +#: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Övergahn bedüüdt, dat Du nich wedder fraagt warrst (as lang as sik de Datei " +"nich nochmaal ännert): Wenn Du dat Dokment sekerst, warrt de Datei op de " +"Fastplaat överschreven; wenn Du nich sekerst, is de Datei - as se nu op de " +"Fastplaat steiht - allens, wat du hest." + +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Op Dien Verantwoorden" + +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Schriftoorden & Klören" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Blinker & Markeren" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Bewerken" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Inrücken" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Opmaken/Sekern" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Syntaxmarkeren" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Dateitypen" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen" + +#: part/katedocument.cpp:458 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -906,6 +1212,11 @@ msgstr "Tastkombinatschonen instellen" msgid "Plugin Manager" msgstr "Pluginpleger" +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Instellen..." + #: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " @@ -940,8 +1251,8 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to save it?" msgstr "" -"Disse Datei leed sik nich heel laden, dor weer nich noog temporeren Platz op de " -"Fastplaat. Ehr to sekern kunn de Daten toschann maken.\n" +"Disse Datei leed sik nich heel laden, dor weer nich noog temporeren Platz op " +"de Fastplaat. Ehr to sekern kunn de Daten toschann maken.\n" "\n" "Wullt du ehr redig sekern?" @@ -965,8 +1276,8 @@ msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" -"Wullt Du disse nich ännerte Datei redig sekern? Du kunnst ännerte Daten binnen " -"de Datei op de Fastplaat överschrieven." +"Wullt Du disse nich ännerte Datei redig sekern? Du kunnst ännerte Daten " +"binnen de Datei op de Fastplaat överschrieven." #: part/katedocument.cpp:2575 msgid "Trying to Save Unmodified File" @@ -974,19 +1285,19 @@ msgstr "Versöök, nich ännerte Datei to sekern" #: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" "Wullt Du disse Datei redig sekern? Dien apen Dokment un ok de Datei op de " "Fastplaat wöörn ännert. Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." #: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" -"De utsöchte Koderen kann nich all Unicodetekens vun dit Dokment koderen. Wullt " -"Du dat redig sekern? Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." +"De utsöchte Koderen kann nich all Unicodetekens vun dit Dokment koderen. " +"Wullt Du dat redig sekern? Dat kunn so licht to Datenverlust kamen." #: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" @@ -1009,22 +1320,22 @@ msgstr "" msgid "Close Nevertheless" msgstr "Liekers tomaken" +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sekern" + #: part/katedocument.cpp:4340 msgid "Save failed" msgstr "Sekern fehlslaan" -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wullt Du doon?" - #: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "Datei op Fastplaat ännert" -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "Datei &nieg laden" - #: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "Ännern över&gahn" @@ -1041,144 +1352,19 @@ msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" nieg opstellt." msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "En anner Programm hett de Datei \"%1\" wegdaan." -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID, to ropen Funkschoon)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID (Nummer), to ropen " -"Funkschoon (Funkschoon))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: Begeefnis-ID gellt nich" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: För de angeven ID is al en Funkschoon sett" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot (Tall)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " -"Ennreeg, Ennstriep)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " -"Ennreeg, Ennstriep) (4x Tall)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text) " -"(Tall,Tall,Tekenkeed)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "De LUA-Interpreter lett sik nich torechtmaken" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA-Inrückenskript harr Fehlers: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nich bekannt)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Verföögbor Befehlen" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"

For help on individual commands, do 'help <command>'

" -msgstr "" -"

Mit 'help <Befehl>' warrt de Hülp för enkelte Befehlen " -"wiest.

" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "De Befehl %1 is nich bekannt" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 msgid "" -"

This is the Katepart command line." -"
Syntax: command [ arguments ]" -"
For a list of available commands, enter help list" -"
For help for individual commands, enter help <command>" -"

" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"

Dit is de Befehlsreeg vun Kate Part." -"
Syntax: Befehl [ Argumenten ]" -"
Mit help list warrt de List vun verföögbor Befehlen " -"wiest" -"
Mit help <Befehl> warrt de Hülp för enkelte " -"Befehlen wiest.

" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Resultaat: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Resultaat" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Befehl \"%1\" is fehlslaan." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "De Befehl \"%1\" is nich bekannt" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Leesteken" +"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Marktyp %1" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standardtyp för Marken setten" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -1289,4008 +1475,3779 @@ msgstr "Bannig nette Ünnerstütten" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "All Lüüd, de wat bidragen hebbt un de ik hier nu vergeten heff." -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Dateityp:" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Leesteken setten" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Reeg wegdoon" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "L&eesteken wegdoon" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&aam:" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&All Leestekens wegdoon" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "Af&snitt:" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variabeln:" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nakamen Leesteken" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "En niegen Dateityp opstellen." -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Den aktuellen Dateityp wegdoon." -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Verleden Leesteken" +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"De Naam vun den Dateityp warrt as Text för den tohören Menüindrag bruukt." -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Mit den Afsnitt warrt de Dateitypen in Menüs organiseert." -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of known variables, see the manual.

" +msgstr "" +"

Mit disse Tekenkeed kannst Du Kate ehr Instellen för Dateien, de dissen " +"MIME-Typ tohöört, dör Kate ehr Variabeln fastleggen. Du kannst meist all " +"Instellen-Optschonen setten, so as Syntaxmarkeren, Inrückenmetood, Koderen " +"usw.

De vulle List vun Variabeln gifft dat in't Handbook.

" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example *.txt *.text. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Mit en Dateimuster kannst Du Dateien över ehren Naam utsöken. En normaal " +"Muster bruukt t.B. en Steern un de Dateiverwiedern: *.txt; *.text. De Tekenkeed is en List vun Mustern, scheedt dör Streekpünkt." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy msgid "" -"The error %4" -"
has been detected in the file %1 at %2/%3
" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain text/" +"english." msgstr "" -"De Fehler %4" -"
is binnen de Datei %1 bi Positschoon %2/%3 opdukt.
" +"Mit en Typenmuster kannst Du Dateien över ehren MIME-Typ utsöken. De " +"Tekenkeed is en List vun MIME-Typen, scheedt dör Streekpünkt, t.B. " +"text/plain; text/html." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 lett sik nich opmaken" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Wiest en Utsöökhölper för MIME-Typen." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Fehlers!" +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Leggt de Prioriteet för dissen Dateityp fast. Wenn mehr as een Dateityp för " +"en Datei gellt, warrt de mit de hööchste Prioriteet bruukt." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nieg Dateityp" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Egenschappen vun %1" -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-Stil" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Söök de MIME-Typen för disse Oort Dateien ut.\n" +"Bitte beacht, dat automaatsch ok de toornten Dateiverwiedern ännert warrt." -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-Stil" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normaaltext" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-Stil" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "" +"%1: Ole Syntax. Attribut (%2) nich dör en symboolschen Naam " +"adresseert
" -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S-C-Stil" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "" +"%1: Ole Syntax. För Kontext %2 lett sik keen symboolsch Naam " +"finnen
" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variabelnbaseert Inrücken" +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1: Ole Syntax. Kontext %2 nich dör en symboolschen Naam adresseert" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Keen" +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Bi dat Dörkieken vun de Syntaxmarkeren-Definitschoon geev dat (en) Fehler(s) " +"oder Wohrscho(en)." -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Keen Togriep op de Ansicht" +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Dörkieker för Syntaxmarkeren-Definitschonen" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "\"Mode\" mutt tominnst 0 wesen." +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Disse Syntaxmarkeren warrt nich bruukt, wiel dat en Fehler bi dat Dörkieken " +"vun ehr Definitschoon geev." -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "En Syntaxmarkeren \"%1\" lett sik nich finnen" +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "" +"%1: Dat angeven Mehrregen-Kommentarrebeet (%2) lett sik nich " +"oplösen
" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Argument fehlt. Bruuk: %1 " +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Slötelwoort" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Dat Argument \"%1\" lett sik nich na en Heeltall ümwanneln." +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Datentyp" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Breed mutt tominnst 1 wesen." +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Dezimaal/Weert" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Striep mutt tominnst 1 wesen." +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Basis-N-Heeltall" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Fleetkomma" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Bookstaav" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Annere" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Wohrscho" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Rebeetmark" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Fehler: " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Fehler, Reeg %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Befehl lett sik nich finnen" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript-Datei lett sik nich finnen" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Nich bekannt)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID, to ropen Funkschoon)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register bruukt 2 Parameters (Begeefnis-ID (Nummer), to ropen " +"Funkschoon (Funkschoon))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: Begeefnis-ID gellt nich" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: För de angeven ID is al en Funkschoon sett" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: En Parameter (Reegnummer) deit noot (Tall)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " +"Ennreeg, Ennstriep)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText: Veer Parameters doot noot (Startreeg, Startstriep, " +"Ennreeg, Ennstriep) (4x Tall)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.insertText: Dree Parameters doot noot (Reeg,Striep,Text) (Tall,Tall," +"Tekenkeed)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "De LUA-Interpreter lett sik nich torechtmaken" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "LUA-Inrückenskript harr Fehlers: %1" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Utwahl ut) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Typograafsche Regeln för %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Te&xt-Instellen" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Bloots &Markeren drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "&Reegnummern drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Syntax&anwiesen drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

This option is only available if some text is selected in the document.

If available and enabled, only the selected text is printed.

" +msgstr "" +"

Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn in't Dokment Text markeert is." +"

Wenn se verföögbor un anschalt is, warrt bloots de markeerte Text " +"utdruckt.

" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"

" +msgstr "

Wenn aktiveert, warrt Reegnummern op de linke Siet utdruckt.

" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"

Druckt en Kasten mit de typograafschen Regeln för den Dokmenttyp ut, as " +"se dör de bruukte Syntaxmarkeren defineert sünd.

" + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Kopp- un Footreeg" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Koppreeg drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "&Footreeg drucken" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Schriftoort för Kopp- / Footregen:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&Schriftoort utsöken..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Koppreeg-Egenschappen" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formaat:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Klören:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Vörgrund:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Achtergrund" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Footreeg-Egenschappen" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Formaat:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Achtergrund" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" +msgstr "

Formaat vun de Koppreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" +"time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " +"format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " +"file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " +"page number

Note: Do not use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"
  • %u: Brukernaam
  • %d: kumplett Datum / Tiet " +"in Kortformaat
  • %D: kumplett Datum / Tiet in Langformaat
  • %h: aktuell Tiet
  • %y: Datum in Kortformaat
  • %Y: Datum in Langformaat
  • %f: Dateinaam
  • %U: Hele URL vun't Dokment
  • %p: Sietnummer

Henwies: Bruuk dat Teken \"|\" (pielliek Streek) nich!" + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" +msgstr "

Formaat vun de Footreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Siet&instellen" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schema:" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Reeg mutt tominnst 1 wesen." +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "&Achtergrundklöör drucken" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "So veel Regen hett dat Dokment nich" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Rahmens drucken" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Bruuk: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Rahmenegenschappen" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Argument \"%1\" gellt nich. Bruuk: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Breed:" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Befehl \"%1\" is nich bekannt" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Rand:" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Kate kann noch keen Reegümbrook-Tekens utwesseln, deit mi leed." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Klöör:" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" msgstr "" -"1 Utwesseln vörnahmen\n" -"%n Utweseln vörnahmen" - -#: part/katedialogs.cpp:152 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automaatsch inrücken" +"

Wenn aktiveert, warrt de Achtergrundklöör vun den Editor bruukt.

Dat mag wull goot wesen, wenn Dien Klöörschema för en düüsteren " +"Achtergrund maakt is.

" -#: part/katedialogs.cpp:156 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Inrückenmetood:" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

" +msgstr "" +"

Wenn aktiveert, warrt en Rahmen - as nerrn angeven - rund den Inholt vun " +"all Sieden druckt. De Kopp- un Footreeg warrt vun den Inholt ok mit en Lien " +"afscheedt.

" -#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "De Rahmenbreed, buten meten" -#: part/katedialogs.cpp:162 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "En Doxygen-\"*\" bi't Tippen vöranstellen" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Afstand twischen Rahmen un Inholt, in Pixels" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Inrücken bi't Infögen ut de Twischenaflaag topassen" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "De Klöör för den Rahmen" -#: part/katedialogs.cpp:165 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Inrücken mit Leertekens" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Achtergrund vun dat Textrebeet" -#: part/katedialogs.cpp:167 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Bruuk &Leertekens ansteed vun Tabs för't Inrücken" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normaal Text:" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Mischen as bi Emacs" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Markeert Text:" -#: part/katedialogs.cpp:172 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Leertekentall:" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Aktuelle Reeg:" -#: part/katedialogs.cpp:174 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Inrücken-Instellen seke&rn" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Leesteken" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "E&xtraleertekens wohren" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktiv Hollpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:177 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Inrücken-Tasten" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Drapen Hollpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tabtast rückt in" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Utschalt Hollpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Torü&chtast rückt ut" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Utföhren" -#: part/katedialogs.cpp:182 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tabtast-Funkschoon, wenn nix utsöcht is" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:184 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "I&nrücktekens infögen" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Anner Elementen" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "T&abteken infögen" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Achtergrund linke Rand:" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Akt&uelle Reeg inrücken" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Reegnummern:" -#: part/katedialogs.cpp:208 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Aktiveer dit, wenn Du lever Leer- ansteed vun Tabtekens bruken wullt." +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Klemmmarkeren:" -#: part/katedialogs.cpp:210 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Inrücken över mehr as de utsöchte Leertekentall warrt nich körter maakt." +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Markeren för Reegümbröök:" -#: part/katedialogs.cpp:213 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Tabtast grötter to maken." +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Tabmarkeren:" -#: part/katedialogs.cpp:216 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "Verlöövt, Inrücken mit de Torüchtast lütter to maken." +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

Sets the background color of the editing area.

" +msgstr "

Leggt de Achtergrundklöör för dat Textrebeet fast.

" -#: part/katedialogs.cpp:219 +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." +"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " +"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" -"Stellt automaatsch en \"*\" vöran, wenn binnen vun en Doxygen-Kommentar " -"schrieven warrt." - -#: part/katedialogs.cpp:222 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Bruuk en Mischen ut Tab- un Leertekens för dat Inrücken." +"

Leggt de Achtergrundklöör för markeerten Text fast.

Wenn Du ok de " +"Klöör för markeerten Text fastleggen wullt,\n" +"bruuk den Dialoog \"Stilen för Normaaltext\"

" -#: part/katedialogs.cpp:224 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" -"Wenn anmaakt, warrt Inholt ut de Twischenaflaag bi't Infögen inrückt. En Klick " -"op \"Torüchnehmen\" maakt de Inrücken weg." +"

Leggt de Achtergrundklöör för den utsöchten Marktyp fast.

Beacht: De Markklöör warrt vunwegen de Transparenz bloots bleek " +"dorstellt.

" -#: part/katedialogs.cpp:226 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Tall vun Leertekens, mit de inrückt warrt." +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

Select the marker type you want to change.

" +msgstr "

Söök den Marktyp ut, den Du ännern wullt

" -#: part/katedialogs.cpp:229 +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"

Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.

" msgstr "" -"Is disse Knoop aktiv, sünd noch anner Inrückeninstellen verföögbor un köönt " -"binnen en Extradialoog fastleggt warrn." - -#: part/katedialogs.cpp:281 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Inrücken instellen" - -#: part/katedialogs.cpp:356 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Blinkerbewegen" - -#: part/katedialogs.cpp:358 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Plietsche P&os1- un Enn-Tasten" - -#: part/katedialogs.cpp:362 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Blinker kennt &Reegümbröök" - -#: part/katedialogs.cpp:366 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "SietRop / SietDaal be&weegt Blinker" - -#: part/katedialogs.cpp:372 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Lütter Blinkerrebeet (Regen):" - -#: part/katedialogs.cpp:379 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Markerenoort" - -#: part/katedialogs.cpp:383 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normaal" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Duerhaftig" +"

Leggt de Achtergrundklöör för de aktuelle Reeg fast. Dat is jümmers de " +"Reeg, binnen de de Blinker is.

" -#: part/katedialogs.cpp:389 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." +"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.

" msgstr "" -"Markeren warrt vun ingeven Text överschreven un bi Blinkerbewegen opheevt." - -#: part/katedialogs.cpp:392 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Markeren blievt ok bi Blinkerbewegen un Ingaven bestahn." +"

Disse Klöör warrt för de Reegnummern bruukt (wenn anmaakt), un för Kode-" +"Fooldlienen.

" -#: part/katedialogs.cpp:395 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" -"Leggt de Tall an Regen fast, de baven un nerrn vun den Blinker sichtbor blieven " -"schöölt." +"

Leggt de Klöör för dat Markeren vun tosamenhören Klemmen fast. Wenn Du " +"den Blinker op en \"(\" settst, warrt de tohören \")\" mit " +"disse Klöör markeert.

" -#: part/katedialogs.cpp:399 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
" msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Blinker mit \"Pos1\" op dat vörste Teken sett, wat " -"keen Leerteken oder Tab is. Dat sülve gellt för de \"Enn\"-Tast." +"

Leggt de Klöör vun Reegümbrook-Marken fast:

Fast Reegümbrook
En pielliek Lien wiest den Striep, woneem de Text ümbraken warrt
Dünaamsch Reegümbrook
En Piel warrt linkerhand vun Regen " +"wiest, de ümbraken dorstellt warrt.
" -#: part/katedialogs.cpp:404 +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" +msgstr "

Leggt de Klöör för Tabulatormarken fast:

" + +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, geiht de Blinker mit de Links- un Rechts" -"-Tasten na dat Enn / den Anfang vun de verleden / nakamen Reeg, liek so as mit " -"de mehrsten Editoren." -"

Wenn nich aktiveert, kann de Blinker nich na links vun den Reeganfang gahn, " -"man he kann na rechts vun dat Reegenn. Dat kann för Programmschrievers bannig " -"kommodig wesen.

" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." +msgstr "" +"Disse List wiest de Standardstilen för dat aktuelle Schema, se köönt hier ok " +"ännert warrn. De Stilnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest.

Du " +"kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " +"Rechtsklickmenü ännern.

De Klören för den Achtergrund un den " +"markeerten Achtergrund köönt över dat Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

" -#: part/katedialogs.cpp:410 +#: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." +msgstr "" +"Disse List wiest de Kontexten vun de utsöchte Syntaxmarkeren, se köönt hier " +"ok ännert warrn. De Kontextnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." +"

Wenn Du de Instellen mit de Tastatuur ännern wullt, drück de <" +"Freetast> un söök in't Menü en Egenschap ut.

Du kannst de " +"Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat Rechtsklickmenü " +"ännern.

De Klören för den Achtergrund un den Markeert Achtergrund " +"köönt över dat Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

" + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" + +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" msgstr "" -"Leggt fast, wat de SietRop- un SietDaal-Tasten den Blinker na baven / nerrn " -"schuuvt oder he sien Positschoon op den Schirm wohrt." -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatoren" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Stilen för Normaaltext" -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Leer- ansteed vun Tabtekens infögen" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Stilen för Syntaxmarkeren" -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Tabs &wiesen" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Standardschema för %1:" -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tab-Breed:" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Naam för nieg Schema" -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Fast Reegümbrook" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "&Fast Reegümbrook anmaken" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nieg Schema" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Mark för fast Reegümbrook wie&sen (wenn anwennbor)" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Kontext" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Reegümbrook bi:" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Markeert" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automaatsche Klemmen" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Markeert Achtergrund" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "keen Grenz" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Standardstil bruken" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Max. Torüchnehmen-Schreed:" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Fett" -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Plietsch Söökt&ext infögen ut:" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiev" -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "Narms" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "Ü&nnerstreken" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "Bloots Markeren" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Dörstreken" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Markeren, denn aktuell Woort" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "S&tandardklöör..." -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Bloots aktuell Woort" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Ut&söcht Klöör..." -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Aktuell Woort, denn Markeren" +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Achtergrundklöör..." -#: part/katedialogs.cpp:541 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"Automaatsch en niege Reeg anfangen, wenn de aktuelle Reeg länger warrt as bi de " -"Optschoon Reegümbrook bi: angeven." -"

Disse Optschoon brickt de vörhannen Regen nich üm - Du kannst dor den " -"Regen ümbreken-Befehl in't Warktüüch-Menü för bruken.

" -"

Wenn Du wullt, dat de Regen bloots optisch " -"ümbraken (d.h. de sichtbore Breed topasst) warrt, maak " -"Dünaamsch Reegümbrook binnen den Standardutsehn-Dialoog an.

" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Markeert Achtergrundklöör..." -#: part/katedialogs.cpp:549 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Wenn \"Fast Reegümbrook\" aktiveert is, leggt disse Weert de Bookstaventall " -"fast, na de de Editor automaatsch en niege Reeg anfangt." +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Achtergrundklöör torüchsetten" -#: part/katedialogs.cpp:552 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Wenn de Bruker en linke Klemm (d.h. [,(, oder { ) ingifft, warrt automaatsch de " -"passen rechte Klemm ( },) oder ] ) rechts vun den Blinker inföögt." +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Markeert Achtergrundklöör torüchsetten" -#: part/katedialogs.cpp:555 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "De Editor wiest Symbolen för Tabtekens." +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Sta&ndardstil bruken" -#: part/katedialogs.cpp:559 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Leggt de Tall vun Schreed för de Torüchnehmen / Wedderhalen-Akschoon fast, de " -"spiekert warrt. För högere Tallen warrt mehr Spieker bruukt." +"\"Standardstil bruken\" warrt automaatsch utmaakt, wenn Du jichtenseen Stil " +"ännerst." -#: part/katedialogs.cpp:562 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
" -"
    " -"
  • Nowhere: Don't guess the search text.
  • " -"
  • Selection Only: Use the current text selection, if available.
  • " -"
  • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
  • " -"
  • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
  • " -"
  • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Leggt fast, woneem de Text wegkummt, de in dat Söökfeld inföögt warrt:" -"
" -"
    " -"
  • Narms: Keen Text warrt inföögt.
  • " -"
  • Bloots Markeren: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle Markeren.
  • " -"
  • Markeren, denn aktuell Woort: Bruukt - wenn vörhannen - de aktuelle " -"Markeren, sünst dat aktuelle Woort.
  • " -"
  • Bloots aktuell Woort: Bruukt - wenn mööglich - dat Woort, binnen dat " -"de Blinker jüst steiht.
  • " -"
  • Aktuell Woort, denn Markeren: Bruukt - wenn mööglich - dat aktuelle " -"Woort, sünst de aktuelle Markeren.
Beacht bitte, dat jümmers de " -"verleden Sööktext bruukt warrt, wenn de baven utsöchte Metood keen Resultaat " -"broch." +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate-Stilen" -#: part/katedialogs.cpp:587 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, reekt de Editor mit de angeven Tabulatorbreed de Tall vun " -"Leertekens to de nakamen Tab-Positschoon ut, un föögt disse Tall vun Leertekens " -"ansteed vun en Tabteken in." +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Söcht na dat eerste Vörkamen vun en Textdeel oder reguleren Utdruck." -#: part/katedialogs.cpp:591 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Editor all Leer- un Tabtekens an't Reegenn wegdoon, de " -"de Blinker överlett." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Söcht na dat nakamen Vörkamen vun den Sööktext." -#: part/katedialogs.cpp:594 +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Söcht na dat verleden Vörkamen vun den Sööktext." + +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"

Wenn aktiveert, warrt en pielliek Lien bi den Ümbrookstriep wiest, as binnen " -"den Bewerken-Dialoog angeven.

" -"

Bitte beacht, dat de Lien bloots wiest warrt, wenn Du en fastbrede " -"Schriftoort bruukst.

" - -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Reegümbrook" - -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" +"Söcht na en Textdeel oder reguleren Utdruck un wesselt en angeven Text in." -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Marken för dünaamsche Reegümbröök (wenn anwennbor):" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Sööktext \"%1\" lett sik nich finnen!" -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Reegnummern folgen" +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Söken" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "Jümmers an" +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n Utwesseln vörnahmen.\n" +"%n Utwesseln vörnahmen." -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dünaamsch ümbraken Deelregen liek inrücken bet op:" +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Utwesseln" -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% vun dat Textrebeet" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Bi't Enn vun't Dokment anlangt." -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "Utmaakt" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Bi den Anfang vun't Dokment anlangt." -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "Kode-Foolden" +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Bi't Enn vun de Markeren anlangt." -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "&Fooldmarken wiesen (wenn mööglich)" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Bi den Anfang vun de Markeren anlangt." -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Böverste Knütten mit infoolden" +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Bi den Anfang wiedermaken?" -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "Ränners" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Vun't Enn wiedermaken?" -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Rand för &Lüttbiller wiesen" +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Reeg&nummern wiesen" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Inwesseln beglöven" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Marken op den &Rullbalken wiesen" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Leestekenmenü sorteren" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Ut&wesseln && Tomaken" -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "Na &Positschoon" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Utwesseln" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "Na &Opstellen" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Wiedersöken" -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Inrückenlienen wiesen" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Sööktext funnen. Wat wullt Du dor mit doon?" -#: part/katedialogs.cpp:708 -msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

" -"

Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

" -msgstr "" -"

Dünaamsch ümbraken Deelregen warrt pielliek an de Inrücken vun de eerste " -"Reeg utricht. Dat kann dorbi hölpen, Kode oder anner struktureert Dokmenten " -"beter leesbor to maken.

" -"

Du kannst hier ok en Maximaalbreed vun't Textrebeet in Perzent angeven. " -"Regen, de wieder inrückt sünd as disse Maximaalbreed, warrt ahn pielliek " -"Utrichten dorstellt. En Bispeel: Bi 50% warrt Deelregen vun Regen, de op dat " -"rechte Halvt vun dat Textrebeet anfangt, nich mehr to den Reeganfang pielliek " -"utricht, sünnern se start an de linke Kant.

" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Bruuk: find[:[bcersw]] MUSTER" -#: part/katedialogs.cpp:717 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt all nieg Ansichten linkerhand Reegnummern wiesen." +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Bruuk: ifind[:[bcrs]] MUSTER" -#: part/katedialogs.cpp:720 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
" -"
The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand en Rand för Lüttbiller wiesen." -"
" -"
De Lüttbildrand wiest t.B. Leestekens." +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Bruuk: replace[:[bceprsw]] MUSTER [TUUSCHTEXT]" -#: part/katedialogs.cpp:724 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
" -"
These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten Marken op den piellieken Rullbalken " -"wiesen." -"
" -"
Disse Marken wiest t.B. op Leestekens hen." +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" +msgstr "

Bruuk: find[:bcersw] MUSTER

" -#: part/katedialogs.cpp:728 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
ifind does incremental or " +"'as-you-type' search

" msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt nieg Ansichten linkerhand Marken för dat Infoolden vun " -"Textafsnitten wiesen, wenn dat mööglich is." +"

Bruuk: ifind:[:bcrs] MUSTER
\"ifind\" söcht wedder, wenn " +"Du noch en Bookstaven ingiffst

" -#: part/katedialogs.cpp:731 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Legg fast, wodennig de Leestekens in't Leestekenmenü wiest warrt." +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" +msgstr "

Bruuk: replace[:bceprsw] MUSTER TUUSCHTEXT

" -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

Options

b - Search backward
c - Search " +"from cursor
r - Pattern is a regular expression
s - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"De Leestekens warrt na de Nummer vun de Reeg sorteert, woneem se staht." +"

Optschonen

b - Söcht achterrut
c - " +"Söcht vun den Blinker af
r - Muster is en reguleer " +"Utdruck
s - Passt op Groot- / Lüttschrieven op" -#: part/katedialogs.cpp:735 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"
e - Search in selected text only
w - Search whole words " +"only" msgstr "" -"Nieg Leestekens warrt nerrn toföögt, ehr Positschoon in't Dokment speelt keen " -"Rull." +"
e - Söcht bloots binnen den markeerten Text
w - Söcht " +"bloots na hele Wöör" -#: part/katedialogs.cpp:738 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." +"
p - Prompt for replace

If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.

If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt de Editor piellieke Lienen wiesen, de bi't Opfinnen vun " -"Inrücken hölpt." +"
p - Nafragen, ehr utwesselt warrt

Wenn keen TUUSCHTEXT " +"angeven is, warrt en leddig Tekenkeed bruukt.

Wenn Du Leertekens " +"binnen dat MUSTER hebben wullt, muttst Du MUSTER un TUUSCHTEXT beed in " +"enkelte oder dubbelte Goosfööt insluten. Goosfööt binnen de Tekenkeden mööt " +"en Torüchstreek '\\' vöranstellt kriegen.

" -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformaat" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Schriefwies (vun den Blinker af)" -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koderen:" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Dokment vun den Blinker af op Schrieffehlers pröven" -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "Reeg&enn:" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Schriefwies för Markeren..." -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automaatsch Reegenn kennen" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Markeerten Text op Schrieffehlers pröven" -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Schriefwies pröven" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"De Klookschriever lett sik nich starten. Bitte prööv, wat Du dat richtige " +"Programm hest, dat richtig instellt is un sik dat ok över Dien PATH-Variable " +"finnen lett." -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Spiekerbruuk" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" +msgstr "" +"De Fehler %4
is binnen de Datei %1 bi Positschoon %2/%3 " +"opdukt.
" -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maximaaltall vun laadt &Blöck per Datei:" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 lett sik nich opmaken" -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automaatsch bi't Laden/Sekern reenmaken" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Fehlers!" -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Ach&terankamen Leertekens wegdoon" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fehler: %1" -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Instellendatei för Orner" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Den markeerten Text knippen un na de Twischenaflaag verschuven" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Keen Instellendatei bruken" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Föögt vördem knippten oder kopeerten Inholt ut de Twischenaflaag in" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Söökd&eep för Instellendatei:" +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Den markeerten Text na de Twischenaflaag koperen" -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Sekerheitskopie bi't Sekern" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "As &HTML koperen" -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokaal Dateien" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "Den markeerten Text as HTML na de Twischenaflaag koperen" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Feern Dateien" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Dat aktuelle Dokment sekern" -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefix:" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "De lesten Bewerken torüchnehmen" -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffix:" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "De leste Torüchnehmen wedder herstellen" -#: part/katedialogs.cpp:916 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"De Editor warrt wielt dat Laden / Sekern automaatsch Extraleertekens an't " -"Reegenn wegdoon." +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Regen vun't Dokment ü&mbreken" -#: part/katedialogs.cpp:919 +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.

This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." msgstr "" -"

För de Sekerheitskopie warrt de Datei op de Fastplaat na " -"\"<Prefix><Dateinaam><Suffix>\" kopeert, ehr de Ännern sekert " -"warrt.

" -"

Dat Standardsuffix is \"~\", en Standardprefix gifft dat " -"nich.

" +"Disse Befehl brickt all na rechts ut dat Textrebeet rutlopen Regen so üm, " +"dat se in't Finster passt.

Disse Reegümbröök sünd fast, d.h. de " +"Ümbrook ännert sik nich, wenn de Grött vun de Ansicht ännert warrt." -#: part/katedialogs.cpp:923 +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Inrücken" + +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn de Editor den Typ vun't Reegenn automaatsch wedderkennen " -"schall. Dat eerste Reegenn warrt för de hele Datei bruukt." +"Disse Befehl rückt markeerten Text in.

Binnen den Instellendialoog " +"kannst Du fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens för dat Inrücken bruukt warrt." -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun lokaal Dateien en Sekerheitskopie opstellt " -"warrn schall" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Utrücken" -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn bi't Sekern vun feern Dateien en Sekerheitskopie opstellt " -"warrn schall" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Disse Befehl rückt markeerten Text ut." -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Giff dat Prefix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien vöranstellt warrn schall" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Inrücken &wegdoon" -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)

You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"Giff dat Suffix in, dat de Naams vun Sekerheitskopien achteranstellt warrn " -"schall" +"Disse Befehl heevt de Inrücken vun binnen den markeerten Text op (bloots " +"Tabs / bloots Leertekens).

Binnen den Instellendialoog kannst Du " +"fastleggen, wat Leer- oder Tabtekens för dat Inrücken bruukt warrt." -#: part/katedialogs.cpp:934 +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "U&trichten" + +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." msgstr "" -"De Editor warrt bi de Söök na en Datei \".kateconfig\" bet to de angeven " -"Evenentall binnen den Ornerboom opwarts gahn un denn de Instellen vun dor " -"laden." +"Disse Befehl richt de aktuelle Reeg oder den helen Textblock an de richtige " +"Inrückenevene ut." -#: part/katedialogs.cpp:937 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"De Editor warrt de angeven Tall Blöck vun Text (vun elk üm un bi 2048 Regen) in " -"den Spieker laden. Wenn de Datei grötter is as dat, warrt de anner Blöck op de " -"Fastplaat afleggt un laadt, wenn dat noot deit." -"
Dit kann to lütte Töövtieden bi't Dörkieken vun't Dokment föhren; en högere " -"Tall Blöck maakt dat Bewerken gauer, köst aver mehr Spieker." -"
Normalerwies kannst Du eenfach de hööchstmöögliche Tall angeven, maak ehr " -"bloots lütter, wenn Du Problemen mit den Spiekerbruuk hest." +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "&Kommentar" -#: part/katedialogs.cpp:976 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"

The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." msgstr "" -"Du hest keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien angeven, also warrt dat " -"Standardsuffix \"~\" bruukt." +"Disse Befehl maakt ut de aktuelle Reeg oder den markeerten Textblock en " +"Kommentar.

De Tekens för Eenreeg- / Mehrregenkommentaren sünd binnen " +"dat Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak fastleggt." -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Keen Prefix oder Suffix för Sekerheitskopien" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Kommentar we&gmaken" -#: part/katedialogs.cpp:1013 -msgid "TDE Default" -msgstr "TDE-Standard" +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Disse Befehl maakt de Kommentartekens vun de aktuelle Reeg oder den " +"markeerten Textblock weg.

De Tekens för Eenreeg- / " +"Mehrregenkommentaren sünd binnen dat Syntaxmarkeren-Moduul vun de Spraak " +"fastleggt." -#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Bloots-Lesen-Bedrief" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Binnen dat Dokment schrieven tolaten / verporren" -#: part/katedialogs.cpp:1212 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Grootschrieven" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Synta&xmarkeren:" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Wannelt den markeerten Text in Grootbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " +"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." -#: part/katedialogs.cpp:1284 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Lüttschrieven" -#: part/katedialogs.cpp:1290 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Wannelt den markeerten Text in Lüttbookstaven üm, oder aver den Bookstaven " +"rechterhand vun den Blinker, wenn nix markeert is." -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Dateiver&wiedern:" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Groot Anfangen" -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&Typen:" +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Disse Befehl lett all Wöör binnen de Markeren, oder dat aktuelle Woort, wenn " +"nix markeert is, mit en Grootbookstaven anfangen." -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "P&rioriteet:" +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Reeg wegdoon" -#: part/katedialogs.cpp:1323 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Daalladen..." +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." -#: part/katedialogs.cpp:1331 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Söök en Syntaxmarkeren-Moduul vun de List ut, dormit em sien Egenschappen nerrn " -"wiest warrt." +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Regen tosamentrecken" -#: part/katedialogs.cpp:1334 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." msgstr "" -"De List vun Dateiverwiedern, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " -"Syntaxmarkeren anwendt warrt." -#: part/katedialogs.cpp:1337 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"De List vun MIME-Typen, dör de fastleggt is, op welk Dateien de aktuelle " -"Syntaxmarkeren anwendt warrt." -"

Wenn Du op den Hölperknoop rechts vun dat Ingaavfeld klickst, warrt en " -"Utwahldialoog wiest.

" +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "Dat aktuelle Dokment drucken" -#: part/katedialogs.cpp:1341 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Wiest en Utwahl-Dialoog mit en List vun all verföögbor MIME-Typen." -"

Ok de Dateiverwiedern-Indrag warrt automaatsch topasst.

" +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Nieg laden" -#: part/katedialogs.cpp:1345 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du niege oder opfrischte Syntaxmarkeren-Modulen vun " -"de Kate-Nettsiet daalladen wullt." +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Dat aktuelle Dokment nochmaal vun de Fastplaat laden." -#: part/katedialogs.cpp:1423 +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment mit en niegen Naam." + +#: part/kateview.cpp:313 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." msgstr "" -"Söök de MIME-Typen ut, op de dat Syntaxmarkeren-Moduul \"%1\" anwennt warrn " -"schall.\n" -"Bitte beacht, dat dit ok de tohören Dateiverwiedern ännert." +"Disse Befehl wiest en Dialoog, binnen den Du de Reeg fastleggen kannst, na " +"de de Blinker jumpen schall." -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen utsöken" +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Editor instellen..." -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Syntaxmarkeren daalladen" +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "&Installeren" +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "S&yntaxmarkeren" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Söök de Modulen ut, de Du opfrischen wullt:" +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "" +"Hier kannst Du utsöken, welk Syntaxmarkeren-Moduul op dat Dokment anwendt " +"warrt." -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "Installeert" +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "Datei&typ" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "Niegst" +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schema" -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Wohrscho:Nieg Verschonen warrt automaatsch utsöcht." +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Inrücken" -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gah na Reeg" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "As HTML e&xporteren..." -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gah na Reeg:" +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Disse Befehl exporteert dat aktuelle Dokment mit all Syntaxmarkeren na en " +"HTML-Dokment." -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Datei vun Fastplaat wegdaan" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Den helen Text vun dat aktuelle Dokment markeren." -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Datei &sekern as..." +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Wenn wat binnen dat aktuelle Dokment markeert is, warrt de Markeren opheevt." -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Hier kannst Du en Oort utsöken un de Datei nochmaal sekern." +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Schrift grötter maken" -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Datei op Fastplaat ännert" +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht grötter." -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Datei nieg vun de Fastplaat laden. Du warrst nich sekerte Ännern verleren." +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Schrift lütter maken" -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "Över&gahn" +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Dit maakt de Bookstaven binnen de Ansicht lütter." -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ännern övergahn. Du warrst nich nochmaal fraagt." +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Bl&ock markeren" -#: part/katedialogs.cpp:1598 +#: part/kateview.cpp:352 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"Nix doon. Bi en nakamen Aktiveren vun de Datei, oder wenn Du versöchst, ehr to " -"sekern oder ehr tomaken wullt, warrst Du nochmaal fraagt." +"Disse Befehl wesselt twischen dat normale (reegbaseerte) Markeren un dat " +"Blockmarkeren." -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Verscheel wiesen" +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Överschr&ievbedrief" -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/kateview.cpp:358 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Stellt den Verscheel twischen den Inholt vun den Editor un de Datei op de " -"Fastplaat mit diff(1) fast, un maakt de diff-Datei mit dat Standardprogramm op." +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "Söök ut, wat ingeven Text den olen överschrievt oder inföögt warrt." -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dünaamsch Reegümbrook" -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Överschriev de Datei op de Fastplaat mit den Inholt vun den Editor." +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Reegümbrook-Marken" -#: part/katedialogs.cpp:1694 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"De Befehl \"diff\" is fehlslaan. Bitte stell seker, wat he installeert is un " -"sik över Dien PATH-Variable finnen lett." +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "&Ut" -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Verscheel-Opstellen fehlslaan" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Reeg&nummern folgen" -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "&Jümmers aktiv" + +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Foold&marken wiesen" + +#: part/kateview.cpp:381 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Övergahn bedüüdt, dat Du nich wedder fraagt warrst (as lang as sik de Datei " -"nich nochmaal ännert): Wenn Du dat Dokment sekerst, warrt de Datei op de " -"Fastplaat överschreven; wenn Du nich sekerst, is de Datei - as se nu op de " -"Fastplaat steiht - allens, wat du hest." +"Du kannst utsöken, wat de Kode-Fooldmarken wiest warrt, wenn Foolden " +"mööglich is." -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Op Dien Verantwoorden" +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Foold&marken versteken" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Rand för Lüttb&iller wiesen" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Utwahl ut) " +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "" +"Den Rand för Lüttbiller wiesen / versteken.

Disse Rand wiest t.B. " +"Leestekens." -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typograafsche Regeln för %1" +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Rand för Lüttb&iller versteken" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&xt-Instellen" +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Reegn&ummern wiesen" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Bloots &Markeren drucken" +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "De Reegnummern linkerhand wiesen / versteken." -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "&Reegnummern drucken" +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Reegn&ummern versteken" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Syntax&anwiesen drucken" +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Rull&balken-Marken wiesen" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/kateview.cpp:403 msgid "" -"

This option is only available if some text is selected in the document.

" -"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks, for " +"instance, show bookmarks." msgstr "" -"

Disse Optschoon is bloots verföögbor, wenn in't Dokment Text markeert is.

" -"

Wenn se verföögbor un anschalt is, warrt bloots de markeerte Text " -"utdruckt.

" +"Marken op den piellieken Rullbalken wiesen / versteken.

De Marken " +"wiest t.B. op Leestekens hen." -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" -msgstr "

Wenn aktiveert, warrt Reegnummern op de linke Siet utdruckt.

" +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Rull&balken-Marken versteken" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mark för &fast Reegümbrook wiesen" + +#: part/kateview.cpp:411 msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" msgstr "" -"

Druckt en Kasten mit de typograafschen Regeln för den Dokmenttyp ut, as se " -"dör de bruukte Syntaxmarkeren defineert sünd.

" +"De Mark för fast Reegümbrook wiesen / versteken - En pielliek Lien bi den " +"Striep, woneem de Text ümbraken warrt, as binnen de Bewerken-Instellen " +"fastleggt." -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Kopp- un Footreeg" +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mark för &fast Reegümbrook versteken" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Koppreeg drucken" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Na de Befehlsreeg wesseln" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&Footreeg drucken" +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "De Befehlsreeg nerrn in de Ansicht wiesen / versteken." -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Schriftoort för Kopp- / Footregen:" +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "Reeg&enn" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Schriftoort utsöken..." +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Söök ut, welk Reegenn Du bi't Sekern vun't Dokment bruken wullt" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Koppreeg-Egenschappen" +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Koderen" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formaat:" +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Woort na links schuven" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Klören:" +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Bookstaven links markeren" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Vörgrund:" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Woort links markeren" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Achtergrund" +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Woort na rechts schuven" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Footreeg-Egenschappen" +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Bookstaven rechts markeren" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Formaat:" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Woort rechts markeren" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Achtergrund" +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Na den Reeganfang gahn" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "

Formaat vun de Koppreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

" +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Na den Dokmentanfang gahn" -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"
    " -"
  • %u: current user name
  • " -"
  • %d: complete date/time in short format
  • " -"
  • %D: complete date/time in long format
  • " -"
  • %h: current time
  • " -"
  • %y: current date in short format
  • " -"
  • %Y: current date in long format
  • " -"
  • %f: file name
  • " -"
  • %U: full URL of the document
  • " -"
  • %p: page number
" -"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"
    " -"
  • %u: Brukernaam
  • " -"
  • %d: kumplett Datum / Tiet in Kortformaat
  • " -"
  • %D: kumplett Datum / Tiet in Langformaat
  • " -"
  • %h: aktuell Tiet
  • " -"
  • %y: Datum in Kortformaat
  • " -"
  • %Y: Datum in Langformaat
  • " -"
  • %f: Dateinaam
  • " -"
  • %U: Hele URL vun't Dokment
  • " -"
  • %p: Sietnummer
" -"
Henwies: Bruuk dat Teken \"|\" (pielliek Streek) nich!" +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Bet na den Reeganfang markeren" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "

Formaat vun de Footreeg. Disse Tekens warrt wedderkennt:

" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Bet na den Dokmentanfang markeren" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Siet&instellen" +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Na dat Reegenn gahn" -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Na dat Dokmentenn gahn" -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Achtergrundklöör drucken" +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Bet na dat Reegenn markeren" -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Rahmens drucken" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Bet na dat Dokmentenn markeren" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rahmenegenschappen" +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Bet na verleden Reeg markeren" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Breed:" +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Een Reeg na baven rullen" + +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Na nakamen Reeg gahn" + +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Na verleden Reeg gahn" + +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Een Bookstaav na rechts gahn" + +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Een Bookstaav na links gahn" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Rand:" +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Bet na nakamen Reeg markeren" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Klöör:" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Een Reeg na nerrn rullen" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

" -"

This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

" -msgstr "" -"

Wenn aktiveert, warrt de Achtergrundklöör vun den Editor bruukt.

" -"

Dat mag wull goot wesen, wenn Dien Klöörschema för en düüsteren Achtergrund " -"maakt is.

" +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Een Siet na baven rullen" -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

Wenn aktiveert, warrt en Rahmen - as nerrn angeven - rund den Inholt vun all " -"Sieden druckt. De Kopp- un Footreeg warrt vun den Inholt ok mit en Lien " -"afscheedt.

" +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Een Siet na baven markeren" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "De Rahmenbreed, buten meten" +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Na de Ansichtkant baven gahn" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Afstand twischen Rahmen un Inholt, in Pixels" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Bet na de Ansichtkant baven markeren" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "De Klöör för den Rahmen" +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Een Siet na nerrn rullen" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Fehler, Reeg %1: %2" +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Een Siet na nerrn markeren" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Befehl lett sik nich finnen" +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Na de Ansichtkant nerrn gahn" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript-Datei lett sik nich finnen" +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Bet na de Ansichtkant nerrn markeren" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Dateityp:" +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Na de tohören Klemm gahn" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Bet na de tohören Klemm markeren" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&aam:" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Bookstaven tuschen" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "Af&snitt:" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Woort links wegdoon" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabeln:" +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Woort rechts wegdoon" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "En niegen Dateityp opstellen." +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Nakamen Bookstaav wegdoon" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Den aktuellen Dateityp wegdoon." +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Torüchtast" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"De Naam vun den Dateityp warrt as Text för den tohören Menüindrag bruukt." +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Böverste Evene tosamenfoolden" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Mit den Afsnitt warrt de Dateitypen in Menüs organiseert." +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Böverste Evene utfoolden" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"

This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

" -"

For a full list of known variables, see the manual.

" -msgstr "" -"

Mit disse Tekenkeed kannst Du Kate ehr Instellen för Dateien, de dissen " -"MIME-Typ tohöört, dör Kate ehr Variabeln fastleggen. Du kannst meist all " -"Instellen-Optschonen setten, so as Syntaxmarkeren, Inrückenmetood, Koderen " -"usw.

" -"

De vulle List vun Variabeln gifft dat in't Handbook.

" +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "En lokaal Evene tosamenfoolden" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Mit en Dateimuster kannst Du Dateien över ehren Naam utsöken. En normaal Muster " -"bruukt t.B. en Steern un de Dateiverwiedern: *.txt; *.text" -". De Tekenkeed is en List vun Mustern, scheedt dör Streekpünkt." +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "En lokaal Evene utfoolden" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." -msgstr "" -"Mit en Typenmuster kannst Du Dateien över ehren MIME-Typ utsöken. De Tekenkeed " -"is en List vun MIME-Typen, scheedt dör Streekpünkt, t.B. " -"text/plain; text/html." +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Fooldboom wiesen" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Wiest en Utsöökhölper för MIME-Typen." +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Eenfach Test för Vörlaag-Kode" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Leggt de Prioriteet för dissen Dateityp fast. Wenn mehr as een Dateityp för en " -"Datei gellt, warrt de mit de hööchste Prioriteet bruukt." +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr " Övr " -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nieg Dateityp" +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr " Inf " -#: part/katefiletype.cpp:471 +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " b.l. " + +#: part/kateview.cpp:717 #, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Egenschappen vun %1" +msgid " Line: %1" +msgstr " Reeg: %1" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Söök de MIME-Typen för disse Oort Dateien ut.\n" -"Bitte beacht, dat automaatsch ok de toornten Dateiverwiedern ännert warrt." +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Str: %1" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Schriefwies (vun den Blinker af)" +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr " Blk " -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Dokment vun den Blinker af op Schrieffehlers pröven" +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " Norm " -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Schriefwies för Markeren..." +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Datei överschrieven" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Markeerten Text op Schrieffehlers pröven" +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Datei na HTML exporteren" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Schriefwies pröven" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Verföögbor Befehlen" -#: part/katespell.cpp:205 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +"

For help on individual commands, do 'help <command>'

" msgstr "" -"De Klookschriever lett sik nich starten. Bitte prööv, wat Du dat richtige " -"Programm hest, dat richtig instellt is un sik dat ok över Dien PATH-Variable " -"finnen lett." +"

Mit 'help <Befehl>' warrt de Hülp för enkelte Befehlen " +"wiest.

" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "As dat lett is de Klookschriever afstört." +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "För \"%1\" gifft dat keen Hülp" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Achtergrund vun dat Textrebeet" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "De Befehl %1 is nich bekannt" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normaal Text:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the Katepart command line.
Syntax: command " +"[ arguments ]
For a list of available commands, enter " +"help list
For help for individual commands, enter " +"help <command>

" +msgstr "" +"

Dit is de Befehlsreeg vun Kate Part.
Syntax: Befehl " +"[ Argumenten ]
Mit help list warrt de List " +"vun verföögbor Befehlen wiest
Mit help <Befehl> " +"warrt de Hülp för enkelte Befehlen wiest.

" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Markeert Text:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Resultaat: " -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Aktuelle Reeg:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Resultaat" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktiv Hollpunkt" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Drapen Hollpunkt" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Befehl \"%1\" is fehlslaan." -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Utschalt Hollpunkt" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "De Befehl \"%1\" is nich bekannt" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Utföhren" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Marktyp %1" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Anner Elementen" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Standardtyp för Marken setten" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Achtergrund linke Rand:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Autom. Leestekens" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Reegnummern:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Autom. Leestekens instellen" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Klemmmarkeren:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Indrag bewerken" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Markeren för Reegümbröök:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabmarkeren:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" +msgstr "

Reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.

" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

Leggt de Achtergrundklöör för dat Textrebeet fast.

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Op &Grootschrieven oppassen" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

" -"

To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not." msgstr "" -"

Leggt de Achtergrundklöör för markeerten Text fast.

" -"

Wenn Du ok de Klöör för markeerten Text fastleggen wullt,\n" -"bruuk den Dialoog \"Stilen för Normaaltext\"

" +"

Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " +"nich.

" -#: part/kateschema.cpp:361 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

" -"

Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.

" msgstr "" -"

Leggt de Achtergrundklöör för den utsöchten Marktyp fast.

" -"

Beacht: De Markklöör warrt vunwegen de Transparenz bloots bleek " -"dorstellt.

" +"

Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di " +"nich kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere " +"Utdrück vun't Kate-Handbook na.

" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

Söök den Marktyp ut, den Du ännern wullt

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Dateimuster:" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.

Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.

" msgstr "" -"

Leggt de Achtergrundklöör för de aktuelle Reeg fast. Dat is jümmers de Reeg, " -"binnen de de Blinker is.

" +"

En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de " +"Anwennen vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.

De " +"Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " +"Utfüllen vun beed Listen lichter.

" -#: part/kateschema.cpp:368 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.

Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" -"

Disse Klöör warrt för de Reegnummern bruukt (wenn anmaakt), un för " -"Kode-Fooldlienen.

" +"

En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " +"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.

De " +"Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " +"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.

" -#: part/kateschema.cpp:370 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.

" msgstr "" -"

Leggt de Klöör för dat Markeren vun tosamenhören Klemmen fast. Wenn Du den " -"Blinker op en \"(\" settst, warrt de tohören \")" -"\" mit disse Klöör markeert.

" +"

Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " +"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern in dat Dateimuster-Feld baven " +"inföögt.

" -#: part/kateschema.cpp:374 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
" -"
A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" -"

Leggt de Klöör vun Reegümbrook-Marken fast:

Fast Reegümbrook
" -"
En pielliek Lien wiest den Striep, woneem de Text ümbraken warrt
" -"Dünaamsch Reegümbrook
En Piel warrt linkerhand vun Regen wiest, de " -"ümbraken dorstellt warrt.
" +"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" +"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

Sets the color of the tabulator marks:

" -msgstr "

Leggt de Klöör för Tabulatormarken fast:

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Mustern" -#: part/kateschema.cpp:605 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME-Typen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Dateimuster" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way:

  1. The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.
  2. Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.
  3. Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.

    " +msgstr "" +"

    Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en " +"Dokment opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:

    1. De Indrag " +"warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder Dateimuster " +"passt.
    2. Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen " +"kriegt en Leesteken.

    Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg " +"plegen.

    " + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" -"Disse List wiest de Standardstilen för dat aktuelle Schema, se köönt hier ok " -"ännert warrn. De Stilnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." -"

    Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " -"Rechtsklickmenü ännern.

    " -"

    De Klören för den Achtergrund un den markeerten Achtergrund köönt över dat " -"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

    " +"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." -#: part/kateschema.cpp:711 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Datei infögen..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Datei för't Infögen utsöken" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Installeren" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

    To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

    To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

    You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Disse List wiest de Kontexten vun de utsöchte Syntaxmarkeren, se köönt hier ok " -"ännert warrn. De Kontextnaam warrt mit sien aktuelle Instellen wiest." -"

    Wenn Du de Instellen mit de Tastatuur ännern wullt, drück de " -"<Freetast> un söök in't Menü en Egenschap ut.

    " -"

    Du kannst de Klöör dör Klicken op de infarvten Rechtecken oder över dat " -"Rechtsklickmenü ännern.

    " -"

    De Klören för den Achtergrund un den Markeert Achtergrund köönt över dat " -"Rechtsklickmenü torüchsett warrn.

    " +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datei lett sik nich laden:\n" +"\n" -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieg..." +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

    Dat gifft keen Datei %1, oder se lett sik nich lesen. " +"Afbraken.

    " -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Stilen för Normaaltext" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

    Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

    Datei %1 lett sik nich lesen. Afbraken.

    " -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Stilen för Syntaxmarkeren" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

    File %1 had no contents." +msgstr "

    De Datei %1 is leddig.

    " -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardschema för %1:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "\"Tast för Tast\" söken" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Naam för nieg Schema" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "TfT-Söök:" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nieg Schema" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Söken" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Söökoptschonen" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Markeert" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Op Grootschrieven oppassen" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Vun den Anfang" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguleer Utdruck" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "TfT-Söök:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Söök achterrut:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "TfT-Rundsöök:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Överrundt Tft-Söök:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Markeert Achtergrund" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Standardstil bruken" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiev" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Ü&nnerstreken" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Dörstreken" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Datenwarktüüch" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "S&tandardklöör..." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nich verföögbor)" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Ut&söcht Klöör..." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Datenwarktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Text markeert is oder mit den " +"rechten Muusknoop op en Woort klickt warrt. Wenn liekers keen Warktüüch " +"verföögbor sünd, muttst Du se installeren. En Reeg Datenwarktüüch höört to " +"dat Paket KOffice." -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Achtergrundklöör..." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Plugin för Woortkompletteren" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Markeert Achtergrundklöör..." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Achtergrundklöör torüchsetten" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Woort baven nochmaal bruken" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Markeert Achtergrundklöör torüchsetten" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Sta&ndardstil bruken" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Standardstil bruken\" warrt automaatsch utmaakt, wenn Du jichtenseen Stil " -"ännerst." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-Stilen" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normaaltext" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen" -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
    " -msgstr "" -"%1: Ole Syntax. Attribut (%2) nich dör en symboolschen Naam adresseert" -"
    " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
    " -msgstr "" -"%1: Ole Syntax. För Kontext %2 lett sik keen symboolsch Naam finnen" -"
    " +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "Bookstaven lang is." -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"%1: Ole Syntax. Kontext %2 nich dör en symboolschen Naam adresseert" +"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker " +"kann över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn." -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"Bi dat Dörkieken vun de Syntaxmarkeren-Definitschoon geev dat (en) Fehler(s) " -"oder Wohrscho(en)." +"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt." -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Dörkieker för Syntaxmarkeren-Definitschonen" +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Datei&typ" -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Disse Syntaxmarkeren warrt nich bruukt, wiel dat en Fehler bi dat Dörkieken vun " -"ehr Definitschoon geev." -#: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
    " +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Kode-Foolden" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Datenwarktüüch" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Te&xt-Instellen" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"%1: Dat angeven Mehrregen-Kommentarrebeet (%2) lett sik nich oplösen" -"
    " -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Slötelwoort" +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Söken" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Datentyp" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Plugin för Woortkompletteren" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Dezimaal/Weert" +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skripten" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Basis-N-Heeltall" +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Borns" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Fleetkomma" +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Anner" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Bookstaav" +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Hardware" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Tekenkeed" +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Wetenschaplich" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Annere" +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Instellen" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Wohrscho" +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funkschoon" +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Schriftsatz" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Rebeetmark" +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Datenbank" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Kode-Foolden" +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" +msgstr "Anner" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 +#: data/4dos.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "4DOS BatchToMemory" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripten" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: data/abap.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ABAP" msgstr "ABC" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Borns" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Anner" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "Awk" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "C89-ANSI" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "Yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Wetenschaplich" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache-Instellen" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Instellen" +"Apache Configuration" +msgstr "Apache-Instellen" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR-Assembler" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Schriftsatz" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "Awk" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "Ännern (ChangeLog)" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE-Blatt" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian-Ännern (ChangeLog)" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian-Stüern (Control)" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Nettbreef" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "Ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Datenbank" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "C89-ANSI" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "Ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU-Assembler" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "XSLT" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Hardware" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake-Skript" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI-Dateien" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Quake-Skript" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS-Assembler" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "Ännern (ChangeLog)" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "Progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R-Skript" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "Nettbreef" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"RelaxNG-Compact" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Replicode" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"reStructuredText" -msgstr "GNU-Gettext" - -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Restructured Text" -msgstr "GNU-Gettext" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Roff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM-Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Rich Text Format" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "Scilab" - -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SCSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"sed" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemVerilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"TADS 3" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcsh" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Textile" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI-Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/relaxngcompact.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "Txt2tags" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/replicode.xml:14 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Valgrind Suppression" -msgstr "ColdFusion" +"reStructuredText" +msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Varnish Configuration Language" -msgstr "Apache-Instellen" +"Restructured Text" +msgstr "GNU-Gettext" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"Varnish Test Case language" -msgstr "E" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" -"vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Vera" -msgstr "Perl" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"RPM Spec" +msgstr "RPM-Spec" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/rtf.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE-Instellen" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/rust.xml:37 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Wesnoth Markup Language" -msgstr "E" +"Rust" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "XHarbour" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/scala.xml:3 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Fehlersöök)" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 -#, fuzzy +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "Apache-Instellen" +"scilab" +msgstr "Scilab" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/scss.xml:28 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "XSLT" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XML" +"sed" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "Yacas" +"SGML" +msgstr "SGML" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"YAML" -msgstr "SML" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Mason" +"SML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 -#, fuzzy +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" -"Zsh" -msgstr "Bash" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Datei infögen..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Datei för't Infögen utsöken" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datei lett sik nich laden:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fehler bi't Infögen vun de Datei" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

    Dat gifft keen Datei %1, oder se lett sik nich lesen. " -"Afbraken.

    " - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

    Datei %1 lett sik nich lesen. Afbraken.

    " - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    De Datei %1 is leddig.

    " - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Datenwarktüüch" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nich verföögbor)" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Datenwarktüüch sünd bloots verföögbor, wenn Text markeert is oder mit den " -"rechten Muusknoop op en Woort klickt warrt. Wenn liekers keen Warktüüch " -"verföögbor sünd, muttst Du se installeren. En Reeg Datenwarktüüch höört to dat " -"Paket KOffice." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plugin för Woortkompletteren" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Dat Woortkompletteren-Plugin instellen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woort baven nochmaal bruken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woort nerrn nochmaal bruken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Kompletterenlist as Opdukfinster" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Konsool-Ingaavkompletteren" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automaatsch Kompletteren-Opdukfinster" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Kompletterenlist automaatsch wie&sen" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#: data/sql.xml:6 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Kompletteren wiesen, &wenn en Woort tominnst" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#: data/stata.xml:3 msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "Bookstaven lang is." +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#: data/systemc.xml:10 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Dat automaatsche Opdukfinster för de Kompletterenlist anmaken. De Opduker kann " -"över dat \"Warktüüch\"-Menü utmaakt warrn." +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#: data/systemverilog.xml:42 +#, fuzzy msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Leggt fast, wo lang en Woort wesen mutt, ehr de Kompletterenlist wiest warrt." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autom. Leestekens instellen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Indrag bewerken" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " -msgstr "

    Reguleer Utdruck. Passen Regen kriegt en Leesteken.

    " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Op &Grootschrieven oppassen" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +#: data/tads3.xml:5 +#, fuzzy msgid "" -"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " -msgstr "" -"

    Wenn aktiveert, warrt twischen grote un lütte Bookstaven scheedt, anners " -"nich.

    " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal Övereenstimmen" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy msgid "" -"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

    " -msgstr "" -"

    Wenn aktiveert, warrt na den körtsten Utdruck söcht, de passt. Wenn Di nich " -"kloor is, wat dat heet, kiek bitte binnen den Anhang över regulere Utdrück " -"vun't Kate-Handbook na.

    " +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Dateimuster:" +#: data/tcl.xml:31 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +#: data/tcsh.xml:11 +#, fuzzy msgid "" -"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

    " -"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

    " -msgstr "" -"

    En List vun Dateimustern, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op passen Dateien ingrenzen.

    " -"

    De Hölperknoop rechterhand vun dat Feld för den MIME-Typ nerrn maakt dat " -"Utfüllen vun beed Listen lichter.

    " +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +#: data/texinfo.xml:3 +#, fuzzy msgid "" -"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

    " -"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " -msgstr "" -"

    En List vun MIME-Typen, trennt dör Streekpünkt. Dor kannst Du de Anwennen " -"vun den Indrag mit op Dateien mit en passen MIME-Typ ingrenzen.

    " -"

    De Hölperknoop rechterhand wiest en Utwahldialoog. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern ok övernahmen.

    " +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +#: data/textile.xml:18 +#, fuzzy msgid "" -"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

    " -msgstr "" -"

    Disse Knoop wiest de List vun bekannte MIME-Typen. Wenn Du dor binnen wat " -"utsöchst, warrt de tohören Dateimustern in dat Dateimuster-Feld baven " -"inföögt.

    " +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Söök de MIME-Typen för dat Muster ut.\n" -"Bitte beacht, dat automaatsch ok de tohören Dateiverwiedern ännert warrt." +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI-Basic" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mustern" +#: data/txt2tags.xml:6 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "Txt2tags" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" +#: data/uscript.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-Typen" +#: data/valgrind-suppression.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Dateimuster" +#: data/varnish.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Apache-Instellen" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +#: data/varnishtest.xml:3 +#, fuzzy msgid "" -"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

      " -"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
    2. " -"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
    4. " -"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " -msgstr "" -"

      Disse List wiest de vörhannen automaatschen Leestekens. Wenn Du en Dokment " -"opmaakst, warrt mit de Indrääg dit vörnahmen:

      " -"
        " -"
      1. De Indrag warrt övergahn, wenn dat Dokment to keen defineert MIME-Typ oder " -"Dateimuster passt.
      2. " -"
      3. Sunst warrt all Regen mit den Indrag pröövt, un passen Regen kriegt en " -"Leesteken.
      " -"

      Mit de Knööp nerrn kannst Du de Indrääg plegen.

      " +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +#: data/vcard.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -"Bruuk dissen Knoop, wenn Du en nieg automaatsch Leesteken opstellen wullt." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag wegdoon wullt." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Bruuk dissen Knoop, wenn Du den aktuellen Indrag bewerken wullt." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "\"Tast för Tast\" söken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Söken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Söökoptschonen" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Op Grootschrieven oppassen" +#: data/velocity.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vun den Anfang" +#: data/vera.xml:42 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguleer Utdruck" +#: data/verilog.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "TfT-Söök:" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut:" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE-Instellen" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" +#: data/wml.xml:57 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök:" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "XHarbour" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" +#: data/xml.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" +#: data/xmldebug.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Fehlersöök)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#: data/xorg.xml:3 +#, fuzzy msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt Tft-Söök:" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Apache-Instellen" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" +#: data/xslt.xml:55 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "XSLT" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" +#: data/xul.xml:7 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" +#: data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "Yacas" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" +#: data/yacc.xml:28 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" +#: data/yaml.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" +#: data/zonnon.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" +#: data/zsh.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -- cgit v1.2.1