From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po | 15243 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 15243 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po new file mode 100644 index 00000000000..1e2e9350a2c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -0,0 +1,15243 @@ +# Translation of quanta.po to Low Saxon +# translation of quanta.po to Low Saxon +# +# Manfred Wiese , 2007. +# Sönke Dibbern , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: quanta\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 22:58+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nich sekern" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "Datei ännert" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "De Datei wöör buten den Quanta-Editor ännert." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Wodennig wullt Du wiedermaken?" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "De ännerte Verschoon &nich vun Fastplaat laden" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "Verschoon vun Fastplaat &bruken (aktuell Inholt kummt weg)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Wenn Du dat Dokment later sekerst, kaamt de Daten vun de Fastplaat weg.)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "De Verschonen &verglieken un dat Resultaat laden" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "Kompare bruken, wenn verföögbor. Anners is dit Ankrüüzfeld utmaakt." + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Nettpostadress:" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Bedröppt:" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Anner Beteker" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Elementnaam:" + +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Ennbeteker &tofögen" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Fehlersöök anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3-Beluern" + +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4-Fehlersöök" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Akschonen instellen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "Akschoon &wegdoon" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "&Nieg Akschoon" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastkombinatschoon" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Akschoonegenschappen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Tofögen..." + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Kort&informatschoon:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Egen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Keen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Gelaats-Warktüüchbalkens:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Tag" +msgstr "Beteker" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#, no-c-format +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&yp:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Verwiedert Instellen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid " :" +msgstr " :" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid " :" +msgstr " :" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Dialoog \"Beteker bewerken\" utföhren, wenn verföögbor" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "&Ingaav:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Aktiv Dokment" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Markeert Text" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "&Utgaav:" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Bi den Blinker infögen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Utwahl utwesseln" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Nieg Dokment opstellen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Mellenfinster" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Bi den Blinker infögen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Utwahl utwesseln" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Aktuell Dokment utwesseln" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Nieg Dokment opstellen" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Mellenfinster" + +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "&Fehler:" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Quanta mit en Geldspenn ünnerstütten" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "" +"
" +"

Your Contribution Can Make a Difference

" +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
    As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
" +"

Could Quanta die without your support?

" +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" +msgstr "" +"
" +"

Dien Spenn kann hölpen

   Quanta-Plus weer nich " +"dat, wat dat vundaag is, wenn nüms de Schrieverslüüd ünnerstütt dee. Andras " +"Mantia arbeidt siet Merrn 2002 in Heeltiet un Michal Rudolf maakt siet Fröhjohr " +"2004 deeltiets mit. Över de mehrste Tiet wöör dat Projekt vun den " +"Projektpleger, Eric Laffoon, ünnerstütt. Blang sien tominnst 10 - 20 Stünnen " +"Arbeit de Week ünnerstütt em sien Bedrief, Kitty Hooch LLP, dat Vörankamen vun't Projekt mit lopen " +"Geldspennen. De ünnerstütt Schrievers bindt ok fre'e Hölpers in.\n" +"
    Kitty Hooch is en lütt Bedrief ahn anstellt Lüüd, " +"twee aktiv Maten un en Reeg fre'e Mitarbeiders. Na en Testfaas in'n Harvst 2001 " +"hebbt se Anfang 2002 mit en natschonaal un internatschonaal Groot- un " +"Enkelhannel anfungen. Kitty Hooch stüert all Aspekten vun Produkschoon un " +"Vermarkten. Nu is dat man för en lütt Niegbedrief nich eenfach, wenn he de " +"Kösten för de Ünnerstütten vun en Projekt as Quanta opbringen mutt. 2003 hett " +"Eric wegen de Utgaven un en Typhusanfall Schullen maakt, un kunn ahn Hülp vun " +"de Gemeenschap Andras nix mehr betahlen. To'n Glück hebbt en poor Lüüd " +"uthulpen. Nu hebbt wi en Reeg vun grötter Sponsoren blang en Reeg groottöögsche " +"Bidregers, wat dat Mööglich maak, dat wi Michal as Deeltietkraft instellen. Nu " +"kiekt wi, wat wi em nich in Heeltiet instellen köönt. Dat is en groot " +"Rutföddern för dit Projekt, en föhren Rull as \"Baasprogramm\" op den " +"Schriefdisch to övernehmen.\n" +"
" +"

Utgliek twischen de Apenborn-Idee un\n" +"de Finanzrealiteet

\n" +"    Wi glöövt, dat de Software ehr Tokunft in't\n" +"Apenborn-Modell liggt, man dat is keen Garantie för Spood. Dat hett jo al en " +"helen Barg vun veelverspreken Projekten geven, de vundaag nich mehr " +"wiederpleegt warrt. Anfang 2002 hebbt de Lüüd ok dacht, dat Quanta Plus " +"dootbleven weer. Bloots een Persoon, Eric Laffoon, wull den Droom nich opgeven. " +"Vundaag hett Quanta mehr as bloots överleevt, man dat Utwickeln vun een vun de " +"besten Warktüüch is nich jüst eenfach. Wi glöövt, dat stüttig Andriev de Slötel " +"för Spood is. Op't Best is dat sekerstellt, wenn de Schrievers keen Geld- un " +"Tietproblemen hebbt. Wat glöövst Du, wat de Grund för't Dootblieven vun " +"Apenborn-Programmen is?" +"
    Mit dat Wassen vun Quanta wasst ok de nödigen " +"Opwennen för de Pleeg, wat jüst op de Geldmengde dörsleit, de för't Wiedermaken " +"noot deit. De Utwarken vun uns betahlt Schrievers weer bannig groot! Wi wüllt " +"Quanta noch wat gauer wassen laten. Eric schall mehr Tiet hebben, so dat he en " +"Reeg niege, basige Ideen ümsetten un to Utgaavriep drieven kann. Wi hebbt ok " +"noch anner Utgaven, t.B. för Möten, un wi mööt uns Reekners ok op Stand hollen, " +"wiel wi keen Tiet mit överhaalt Kisten verasen wüllt. " +"Wi wüllt Quanta to't beste Nettwarktüüch maken, wat dat jichtens gifft! " +"Dor bruukt wi en Karn vun aktiv Programmschrievers för. Wi haapt, dat " +"profeschonell Schrievers un Bedrieven, de Quanta bruukt, uns dor mit Spennen un " +"Ünnerstütten bi hölpt, dat wi ahn Geldnoot bi uns Teel anlangt.\n" +"
" +"

Kunn Quanta ahn Dien Ünnerstütten dootblieven?

" +"    Wi haapt, dat dat nich malöört. Aver twischen Februor " +"2001 un Juni 2002 hett sik wenig daan, un vele Maanden lang ok gor nix. De " +"Oorsaak weer, dat de Orginaalschrievers ut Geldnoot en warflich Projekt " +"anfungen hebbt. Blifft de Saak, dat uns best freewillig Schrievers, ok wenn wi " +"weet, dat se heel fein Maten sünd, jümmers twischendör keen Tiet för't " +"Wiederprogrammeren hebbt. Wi estemeert, dat mehr as een Million Brukers mit uns " +"Programm arbeidt, man bloots en poor Handvull Lüüd per Johr ünnerstütt dat " +"Projekt. Dat lett sogor so, dat dree bet veer Lüüd mehr as de Halfpart vun uns " +"lopen Ünnerstütten betahlt. De Bidrag vun en poor Lüüd maakt al en Verscheel, " +"un ok Dien Bidrag kann hölpen.\n" +"
" +"

Wullt Du hölpen?

\n" +"     Wenn Du mit Paypal\n" +"(Geldöverwiesen per Internet oder Kreditkoort) spennen wullt, kiek op uns Spennensiet.\n" +"
    Wenn Du keen Paypal hest, oder över en " +"Firmaünnerstütten snacken wullt, denn snack den Projektpleger an:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "Nu mit Paypal spennen." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Struktuurkoppel-Editor" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "De Naam vun den Koppel" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " +"Struktuurboom as böverst Knütt wiest, wenn dat Elementen binnen dat Dokment " +"gifft, de dissen Koppel tohöört." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Lüttbild:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Datei&naam fastleggen:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck för't Halen vun den Dateinaam. De Utdruck warrt för't " +"Wegdoon vun nich nödig Tekenkeden ut den Elementtext bruukt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Bargt en &Dateinaam" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Wohr, wenn de Text vun't Element en Dateinaam bargt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "&Beteker:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"Leggt de Betekers fast, de den Koppel tohöört. Dat Formaat is " +"Betekernaam(Attribut1, Attribut2, ...). Betekers mit den Naam " +"Betekernaam warrt binnen dissen Koppel wiest. Den tohören Knütt sien " +"Indragtext binnen den Boom is Attribut1_Weert | Attribut2_Weert | ... " +"Opstunns lett sik hier bloots een Beteker oplisten." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Keen\" &Naam:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "De Naam warrt wiest, wenn sik keen Element finnen lett" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"De för den Bruker sichtbor Naam vun den Koppel. De Naam warrt binnen den " +"Struktuurboom wiest, wenn dat keen Elementen binnen dat Dokment gifft, " +"de dissen Koppel tohöört." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Elementen mit dissen Indrag höört dissen Koppel to" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Elementen as Betekers bruken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Elementen as nieg Betekers behanneln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Elementen as nieg Betekers behanneln, so dat se bi't automaatsche Kompletteren " +"vun Betekers wiest warrt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Instellen för &Pseudo-DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
\n" +"Example (simplified):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
\n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den de Element-Typ söcht warrt. Dat Muster warrt in't " +"Resultaat vun den Definitschoon-RU-Dreper söcht un dat toeerst passen " +"Söökresultaat bargt den Element-Typ." +"
\n" +"Bispeel (vereenfacht):" +"
\n" +"Definitschoon-RU=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"Typ-RU=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"Dat passt op Tekenkeden as $fooObj=new foo;. Nu warrt na disse Tekenkeed " +"söcht un new foo; funnen, wo binnen foo " +"dat eerst Söökresultaat is (de op foo passen reguleer Utdruck is in " +"Klemmen)." +"
\n" +"De Typ vun $fooObj is denn also foo." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "&Bruuk-Utdruck:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement söcht warrt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:" +"
\n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
\n" +"- classes are used as $objFoo" +"
" +"
\n" +"Example 2:" +"
\n" +"- variables are defined as int i" +"
\n" +"- variables are used as @i" +"
" +"
\n" +"Example 3:" +"
\n" +"- variables are defined as $i" +"
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den de Bruuk vun en Koppelelement binnen en Dokment söcht " +"warrt." +"
\n" +"Bispeel 1:" +"
\n" +"- Klassen warrt as class foo {...} fastleggt" +"
\n" +"- Klassen warrt mit $objFoo bruukt" +"
" +"
\n" +"Bispeel 2:" +"
\n" +"- Variabeln warrt as int i fastleggt" +"
\n" +"- Variabeln warrt mit @i bruukt" +"
" +"
\n" +"Bispeel 3:" +"
\n" +"- Variabeln warrt as $i fastleggt" +"
\n" +"- Variabeln warrt mit $i bruukt. Denn is Bruuk-RU " +"dat sülvige as Definitschoon-RU." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Elemententy&p-Utdruck:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Definitschoon-&Utdruck:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Reguleer Utdruck, mit den söcht warrt, wat den Koppel tohöört" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
\n" +"Example for a class group:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den Textrebeden binnen dat Dokment söcht warrt, de dissen " +"Koppel tohöört. Dat eerst Söökresultaat schull de aktuelle Naam vun den " +"Koppelindrag wesen." +"
\n" +"Bispeel för en class-Koppel:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"Dat eerst Söökresultaat (twischen \"(\" un \")" +"\") bargt den Klassnaam." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Överornt Koppel:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"De Naam vun den Koppel, de dissen villicht överornt is. As Bispeel kunn " +"Klassen bi Maatfunkschonen en överornt Element vun Funkschonen " +"wesen. Disse Indrag wiest op en mööglich Verbinnen un warrt för Funkschonen as " +"dat automaatsche Kompletteren vun Maten bruukt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Söcht Betekers:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Bloots Betekers vun dissen Typ köönt dissen Koppel tohören" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Bi't automaatsche Kompletteren wegdoon:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den leegleden Tekenkeden ut den Kompletteren-Text " +"wegmaakt warrt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Automaatsch kompletteren achter:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " +"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, mit den fastleggt warrt, wannehr dat Finster för't " +"automaatsche Kompletteren mit de Elementen binnen dissen Koppel wiest warrt." +"
\n" +"Bispeel:\\bnew[\\\\s]+$ leggt fast, dat na de Ingaav vun new  " +"dat Finster för't automaatsche Kompletteren de mit Elementen vun dissen Koppel " +"wiest warrt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:430 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XML-Beteker" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XML-Ennbeteker" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "Skript-Beteker" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "Skript-Struktuuranfang" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "Skript-Struktuurenn" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:454 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Datei inlesen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du den Dateinaam ut den Elementtext inlesen wullt. Dit is " +"bloots denn sinnvull, wenn dat Element villicht en Dateinaam bargt un en " +"Dateinaam-RU angeven is." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Eenfach" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Dit is en eenfach Koppel, nix Besünners" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Variabelnkoppel" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Variabeln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:478 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Funkschonenkoppel" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:481 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Funkschonen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Klassenkoppel" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Klassen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:490 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Ob&jektenkoppel" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:493 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Den Koppel sien Elementen sünd Objekten" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Lüttst Resultaat söken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du den lüttsten passen Deel söken un nich de (jieperige) " +"Standardsöök bruken wullt" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Sünnerteken infögen" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "Kode &infögen" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "&Teken infögen" + +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "Born-DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Teel-DTEP:" + +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#, no-c-format +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD-Definitschonen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Goosfööt bi Attributen:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Goosfööt" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Enkelgoosfööt" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 +#: rc.cpp:547 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 +#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Normaal Groot-/Lüttschrieven" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Lüttschrieven" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 +#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Grootschrieven" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "O&ptschonaal Betekers automaatsch afsluten" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "&Normaal Betekers automaatsch afsluten" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Start- un Ennbeteker automaatsch opfrischen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "&Automaatsch kompletteren" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 +#: rc.cpp:580 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Tekens mit &Akzenten automaatsch utwesseln" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 +#: rc.cpp:583 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is turned on the accented characters, like á" +", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with á." +"
\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " +"your documents." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warr Tekens mit Akzenten, as t.B. á" +", automaatsch mit de Unicode-Schriefwies utwesselt, hier mit á" +"." +"
\n" +"Ansteed vun disse Optschoon warrt de Bruuk vun Unicode oder en lokaal Koderen " +"anraadt." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Abbreviations" +msgstr "Afkörten" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nieg..." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Koppel:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Gellt för:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Vörlaag" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Warrt:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "&Vörlagen:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#, no-c-format +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "Niege Dateien kriegt de hier fastleggt Verwiedern un Syntaxmarkeren" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-Typen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&Standard wedderherstellen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xten:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "&Markeren:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "&Biller:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Skripten:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Standard-Teken&koderen:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Standard-&DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Startoptschonen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Tolest bruukte Dateien &laden" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Startschirm &wiesen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Tolest bruukt &Projekt laden" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Sekerheitkopie all" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "Minuten opstellen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "DTD-Utwahldialoog bi't Laden vun Dateien mit &nich bekannt DTD wiesen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Add Code Template" +msgstr "Kodevörlaag tofögen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Vörlaag:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrieven:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Finsteranornen bi nakamen Start op Standard torüchsetten" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Versteken Dateien in Dateiboom wiesen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Boomstatus vun lokaal Bööm sekern" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Tomaak-Knööp op Paneelgrepen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "&Jümmers wiesen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "Nich &wiesen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "&Na Töövtiet wiesen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Nieg Paneel" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Warktüüchansicht-Paneels" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Lüttbild un Text" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Lüttbild" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:731 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Editor-Rebeet" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Wohrschoen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Wohrschoen bi't Opmaken vun &bineer/nich bekannt Dateien" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Wohrschoen bi't Utföhren vun &Akschonen, de Begeefnissen toornt sünd" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "All Wohrschoen wiesen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Struktuurboom-Utsehn" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "" +"Bruuk \"0\", wenn Du dat automaatsche Opfrischen vun den Struktuurboom utmaken " +"wullt" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Direktemang opfrischen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Struktuurboom na elk Tastdruck opfrischen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Ennbetekers wiesen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "&Leddige Knütten un Koppeln wiesen" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Op \"0\" setten, wenn Du den helen Boom utfoolden wullt" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Opfrischtiet (in Sekunnen):" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Boom bi't Nieginlesen utfoolden bet op Evene:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:773 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Klicken op Struktuurboom-Indrääg" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Beteker-Rebeet utsöken" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nothing" +msgstr "Nix" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Find Tag" +msgstr "Beteker söken" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Beteker söken un Boomansicht opmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Linke Knoop:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#, no-c-format +msgid "Popup Menu" +msgstr "Opdukmenü" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:797 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Dubbelklick:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Middelknoop:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Rechte Knoop:" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Na't Enn vun den Beteker gahn" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Betekers" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Grootschrieven" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Lüttschrieven" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Nich ännert" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven vun Attributen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#, no-c-format +msgid "Configure DTEP" +msgstr "DTEP instellen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD-Definitschoon-Tekenkeed" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgstr "" +"De wohr Naam vun de DTEP. Bi XML-DTEPs schull dat de Tekenkeed vun de " +"DTD-Definitschoon wesen, as " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Kortnaam:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Vereenfacht, för den Bruker sichtbor Naam" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"De för den Bruker sichtbor, vereenfacht Naam. Wenn nix angeven is, warrt de " +"wohre Naam bruukt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Typinstellen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgstr "" +"URL, de na de DTD-Definitschoondatei wiest, as t.B. " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE-Tekenkeed:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgstr "" +"De Tekenkeed, de binnen den \"!DOCTYPE\"-Beteker wiest warrt, as t.B." +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:916 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Böverst Evene" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:922 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn sik de DTEP as DTEP op böverst Evene bruken lett. Dit " +"bedüüdt, dat dat Dokment vun dissen Typ wesen kann. En poor Pseudo-DTEPs laat " +"sik nich op de böverst Evene bruken, as t.B. PHP" +", wiel se jümmers binnen en anner DTEP stahn mööt, man en poor anner laat sik " +"ok alleen bruken, as t.B. CSS." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Warktüüchbalken-Orner:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
$KDEDIR( or $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"De Naam vun den Orner, binnen den de Warktüüchbalkens sekert sünd. Dit is en " +"relativ Padd na " +"
$KDEDIR( oder $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Automaatsch laadt Warktüüchbalkens:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"En mit Kommas trennte List vun Warktüüchbalkens ut den Warktüüchbalken-Orner, " +"de bi't Laden vun en Dokment mit disse DTEP laadt warrt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:955 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven oppassen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:958 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Maak dit an, wenn de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:961 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Leggt fast, wat de DTEP groot- un lüttschreven Betekers scheedt. Bi XML schull " +"dit anmaakt wesen, man de HTML-Verschonen kiekt nich op Groot-/Lüttschrieven." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "De Familie, na de disse DTEP tohöört." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
" +"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" +msgstr "" +"De Familie, na de disse DTEP tohöört. Dat gifft twee Familien: " +"
" +"

XML-Stil: DTEP, de en XML-liek Spraak beschrifft

\n" +"

Pseudo-Typ: DTEP, de anner Spraken beschrifft, de \"Beteker\" anners " +"düüdt as XML. Bispelen sünd PHP, JavaScript, CSS.

" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Arvt:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "De Naam vun de DTEP, vun de disse DTEP ehr Betekers arvt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"De wohre Naam vun de DTEP (as t.B. " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"), vun de de aktuelle DTEP ehr Betekers arvt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "XML-Stil" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo-Typ" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "MIME-T&ypen:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Mit Kommas trennte List vun MIME-Typen. Dateien vun dissen Typ warrt as na " +"disse DTEP tohören behannelt, wenn de \"!DOCTYPE\"-Indrag nich wat anners " +"fastleggt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "De Standard-Verwiedern vun Dateien, de disse DTEP tohöört" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "&Verwiedern:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Sieden" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Eerst Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Elk Paneelbewerkdialoog hett tominnst een Sünnersiet bito de Hööftsiet. Nerrn " +"lett sik fastleggen, wat disse Siet bargt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "De Siedentitel" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"De Siedentitel, a.B. Karn && i18n. As Du sühst, muttst Du dat Un-Teken " +"verdubbeln." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Koppeln:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
The following example defined the common I18n attribute group:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun allgemeen Attributkoppeln. Disse Siet wiest de " +"Attributen vun de oplist Koppeln." +"
De gemeen Attributen warrt binnen de Datei common.tag " +"vun elk DTEP fastleggt, bi de dat Attribut common=\"yes\" " +"instellt wesen mutt." +"
Dat nakamen Bispeel leggt den allgemeen I18n-Attributkoppel fast:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Twete Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för dat eerste " +"Ankrüüzfeld" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Drüdde Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Veerte Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Föffte Sünnersiet anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Wiest Kortinformatschoon un de \"Wat is dat?\"-Informatschoon för de Feller vun " +"de eersten Siet" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Inlees®eln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Minus binnen Wöör anmaken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Minusteken as Deel vun en Woort behanneln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt dit-is-en-Woort liek en Woort behannel. " +"Anners liek veer Wöör." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentaren:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen för Kommentaren. EOL " +"bedüüdt Reeg-Enn, warrt för Enkelreegkommentaren bruukt." +"
\n" +"Bispeel: // EOL, /* */" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Typegen Regeln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "Enkelbetekers in'n XML-Stil" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du Enkelbetekers in'n XML-Stil bruken wullt (" +"<Enkelbeteker />), anners warrt Enkelbetekersin'n HTML-Stil (" +"<Enkelbeteker>) bruukt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Allgemeen Regeln bruken" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Allgemeen Inleesregeln anhangen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du allgemeen Inleesregeln anhangen wullt. Dat sünd:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Verwiedert boolsch Weerten" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
\n" +"Examples:" +"
\n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du boolsch Weerten in verwiedert Form sekern wullt." +"
\n" +"Bispelen:" +"
\n" +"Eenfach boolsch Weert: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Verwiedert boolsch Weert: <tag booleanAttr=\"1\"> " +"oder <tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"Mit de Feller True un False laat sik de Weerten för \"wohr\" un " +"\"falsch\" fastleggen." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "De Weert för \"wohr\" bi Bruuk vun verwiedert boolsch Weerten" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Falsch:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Wohr:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Anfang- un Afsluttbetekers för besünner Rebeden." +"
\n" +" Besünner Rebeden warrt nich na de Regeln vun disse DTD inleest, sünnern na ehr " +"egen Regeln." +"
\n" +" En besünner Rebeet kann en Pseudo-DTD wesen, en Kommentar oder so wat in de " +"Oort wesen, t.B. <!-- -->." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Besünner Rebeden:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Naams för de baven fastleggt besünner Rebeden" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Besünner Rebeetnaams:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Besünner Betekers:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet fast" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
\n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Leggt en Beteker as Anfang vun en besünner Rebeet na de Schriefwies " +"Betekernaam(Attributnaam)fast." +"
\n" +"Bispeel:skript(spraak) bedüüdt, dat elk <script>" +"-Beteker, de en spraak-Attribut bargt, en besünner Rebeet fastleggt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Definitschoon-Betekers:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Betekers un Attributen, de disse DTEP fastleggt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
\n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
\n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Betekers, de disse DTEP fastleggt. As Formaat " +"warrt Betekernaam(Attribut[Standardweert]) bruukt. Wenn de överornt (en " +"echte) DTEP en Beteker mit Betekernaam bargt un\n" +"dissen Beteker sien Attributweert liek mit den Naam vun disse DTEP is, " +"warrt dat Beteker-Rebeet\n" +"na de Regeln vun disse DTEP inleest." +"
\n" +"Wenn dat en [Standardweert] gifft, bedüüdt dat, dat bi en fehlen " +"Attribut binnen den Beteker vermoodt warrt, dat dat as " +"Weert = Standardweert vörhannen is" +"
\n" +"Bispeel: Betekers=style(type[text/css]) bedüüdt, dat <style> " +"un <style type=\"text/css\"> liek behannelt warrt un de DTEP, " +"de mit dissen Beteker fastleggt warrt, text/css heet." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1297 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Rebeetgrenzen:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Rebeetgrenzen, de disse Pseudo-DTEP insluten. Bi " +"PHP is dat:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Struktuur-Slötelwöör:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Struktuur-Slötelwöör. Disse Slötelwöör warrt hier " +"för't Opstellen vun en nieg Knütt (Struktuurknütten) binnen den Struktuurboom " +"bruukt, t.B. för en Funkschoon, Klass oder \"IF\"-Block." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Struktuur-Grenz:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Reguleer Utdruck, de Anfang un Enn vun en Struktuur söcht. Dat is normalerwies " +"en Mischen ut Struktuuranfang un Strukturenn, liek " +"\\{ | \\}" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Struktuur-Anfang:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" +"En Tekenkeed, de den Anfang vun en Struktuur angifft, liek faken {." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1334 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Lokaalrebeet-Slötelwöör:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun Slötelwöör, de dat lokale Rebeet fastleggt. Anner " +"Struktuurkoppelelementen warrt as lokaal Elementen behannelt, wenn se nerrn en " +"Struktuurknütt liggt, dat op en Slötelwoort vun disse List baseert opstellt " +"wöör. Wenn disse List t.B. Funkschoon bargt, bedüüdt dat, dat Elementen, " +"liek Variabeln, de nerrn Funkschoon funnen warrt, relativ to den Knütt, " +"de de Funkschoon bargt, lokaal sünd." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "" +"En Tekenkeed, de dat Enn vun en Struktuur angifft, liek faken }." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1378 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Struktuur-Enn:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Klass-Liddmaten kompletteren na:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen " +"warrn schall" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen " +"warrn schall." +"
\n" +"Bispeel: " +"
\n" +"- Wi hebbt en Klass mit den Naam foo mit en poor Matenvariabeln." +"
\n" +"- Dat Objekt vun den Typ foo warrt binnen dat Dokment as $objFoo " +"bruukt." +"
\n" +"- De Maten köönt as $objFoo->Liddmaat oder as $objFoo.Liddmaat " +"vörkamen\n" +"- in den Fall baven schull disse Indrag liek (?:->|\\.)$ " +"utsehn. (automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en -> oder " +". kummt)" +"
\n" +" De reguleer Utdruck mutt mit $ (Reeg-Enn) afslaten wesen." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1408 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Attributen kompletteren na:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#, no-c-format +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." +msgstr "" +"Attributen na dit Teken automaatsch Kompletteren. Kiek Di de Informatschonen " +"över den sülven Indrag för Betekers an." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1420 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Reguleer Utdruck för't Rutfinnen, wannehr automaatsch Matenkompletteren opropen " +"warrn schall." +"
\n" +"Bispeel: " +"
\n" +"- Wi hebbt en Klass mit den Naam foo mit en poor Matenvariabeln." +"
\n" +"- Dat Objekt vun den Typ foo warrt binnen dat Dokment as $objFoo " +"bruukt." +"
\n" +"- De Maten köönt as $objFoo->Liddmaat oder as $objFoo.Liddmaat " +"vörkamen\n" +"- in den Fall baven schull disse Indrag liek (?:->|\\.)$ " +"utsehn. (automaatsch Kompletteren, wenn na dat Objekt en -> oder " +". kummt)" +"
\n" +" De reguleer Utdruck mutt mit $ (Reeg-Enn) afslaten wesen." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Attribut-Trenner:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Dat Teken, dat dat Enn vun en Attribut fastleggt. Standard is \" " +"för XML-DTEPs un , för Pseudo-DTEPs." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Inslaten DTEPs:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Mit Kommas optrennt List vun DTEPs, de binnen disse DTEP vörhannen wesen köönt. " +"De List bargt normalerwies Pseudo-DTEPs." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1460 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Betekers automaatsch Kompletteren na:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Dat Teken, na dat de Betekerlist wiest warrn schall" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1466 +#, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt " +"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest." +"
För echte DTEPs is dat normalerwies <, man för de Pseudo-DTEPs bi " +"CSS t.B. {. De Text keen ansteed vun en Teken leggt fast, dat " +"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn de " +"Bruker dat anfraagt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1472 +#, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"Na Ingaav vun dit Teken, oder wenn dor de Freetast na drückt warrt, warrt " +"automaatsch dat Finster för't automaatsche Kompletteren wiest." +"
För echte DTEPs is dat normalerwies <, man för de Pseudo-DTEPs bi " +"CSS t.B. {. De Text keen ansteed vun en Teken leggt fast, dat " +"automaatsch Kompletteren nich automaatsch wiest warrt, sünnern bloots, wenn de " +"Bruker dat anfraagt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"Dat Teken, dat dat Enn vun en Beteker fastleggt. Kiek Di de Informatschoon över " +"den Attributtrenner an, wenn Du mehr weten wullt." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1478 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Beteker-Trennteken:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Strukturen" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1499 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Verföögbor Koppeln:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#, no-c-format +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD-Utwahl" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1514 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Dialoogmellen:\n" +"Dialoogmellen 2:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Aktuelle DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1521 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "DTD utsöken:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Dokment na utsöcht DTD ü&mwanneln" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Dissen Dialoog nich wiesen, de op't best passen DTD bruken" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Dubbelansichtbedrief synkroniseren" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "VPL-Editor bi Muusklick opfrischen" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 +#: rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "VPL-Editor opfrischen all:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Borntext-Editor bi Muusklick opfrischen" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 +#: rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Borntext-Editor opfrischen all:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Lüttbild wiesen, woneem sik Skripten finnen laat" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokmentegenschappen" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Aktuelle DTD: " + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Titel: " + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Link na CSS-Stilvörlaag:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta-Elementen:" + +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS-Regeln:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Regen- un Striepeneditor" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Frame-Egenschappen" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Allgemeen" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Ränners" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Vun links:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Vun baven:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Rullen" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Grött ännern" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Frame-Born:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Frame-Naam:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Annere" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Utföhrlich Beschrieven:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1689 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Frame-Hölper" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1701 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Opdelen" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1710 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Bewerken" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1713 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Frame bewerken" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Torüchsetten" + +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:1722 +#, no-c-format +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Koderenutwahl" + +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:1725 +#, no-c-format +msgid "Select encoding:" +msgstr "Koderen utsöken:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:1734 +#, no-c-format +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS-Utwahldialoog" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:1737 +#, no-c-format +msgid "Apply to file:" +msgstr "Op Datei anwennen:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Tags" +msgstr "Betekers" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#, no-c-format +msgid "Remove Selector" +msgstr "Utwahl wegdoon" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "Utsöcht" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "All" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:1758 +#, no-c-format +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD-Utwahl" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "Add Selector" +msgstr "Utwahl tofögen" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "Selector" +msgstr "Utwahl" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:1773 +#, no-c-format +msgid "IDs" +msgstr "IDs" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "Classes" +msgstr "Klassen" + +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:1821 +#, no-c-format +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:1848 +#, no-c-format +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:1851 +#, no-c-format +msgid "Available system font families:" +msgstr "Verföögbor Systeemschriftoortstämm:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:1854 +#, no-c-format +msgid "Generic family:" +msgstr "Allgemeen Stamm:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:1857 +#, no-c-format +msgid "cursive" +msgstr "Kursiev" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:1860 +#, no-c-format +msgid "fantasy" +msgstr "Fantasie" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "monospace" +msgstr "Fast Tekenbreed" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:1866 +#, no-c-format +msgid "sans-serif" +msgstr "Sans Serif" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:1869 +#, no-c-format +msgid "serif" +msgstr "Serif" + +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:1872 +#, no-c-format +msgid "Selected font families:" +msgstr "Utsöcht Schriftoortstämm:" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1881 +#, no-c-format +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS-Editor" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:1890 +#, no-c-format +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Kortform bruken" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:1893 +#, no-c-format +msgid "Visual" +msgstr "Sichtbor" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:1899 +#, no-c-format +msgid "Paged" +msgstr "Sieden" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiv" + +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:1911 +#, no-c-format +msgid "Aural" +msgstr "Höörbor" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:1926 +#, no-c-format +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS - Opfrischen" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Op &Datum opfrischen ('JJJJ-MM-DD'):" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:1932 +#, no-c-format +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Op Beteker/&Telg opfrischen:" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "CVS Commit " +msgstr "Na CVS inspelen" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Commit the following files:" +msgstr "De nakamen Dateien inspelen:" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:1947 +#, no-c-format +msgid "Older &messages:" +msgstr "Öller &Mellen:" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1950 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "&Logbook-Naricht:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1959 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DBGp-Instellen" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Afbreken" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "Connection Settings" +msgstr "Verbinnen-Instellen" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#, no-c-format +msgid "Listen port:" +msgstr "Luusterport:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "URL anfragen:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 +#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Kiek Di de \"Wat is dat?\"-Hülp för verföögbore Variabeln an" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#, no-c-format +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Dateinaam vun't aktuell Skript\n" +"%afd - Afsoluut Orner vun't aktuell Skript\n" +"%afp - Afsoluut Padd (Orner + Dateinaam) na't aktuell Skript\n" +"\n" +"%rfpd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n" +"%rfpp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Projektwörtel\n" +"\n" +"%rfdd - Orner vun't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n" +"%rfdp - Padd na't aktuell Skript relatiev to de Dokmentwörtel\n" +"\n" +"%apd - Projektwörtel\n" +"%add - Dokmentwörtel vun't aktuell Skript" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 +#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Orner-Toornen" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 +#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "Server-Wörtelorner:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "Lokaal Wörtelorner:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Lokaal Projekt:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Ünnersöken" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Padd na de Profiler-Utgaav\n" +"%a - App-ID as vun den Fehlersöken torüchgeven\n" +"%c - CRC32 vun den Anfangdateipadd" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2020 +#, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "Profiler-Utgaav:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Profiler-Utgaav toornen:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2026 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt den Profiler sien Utgaav-Dateinaam mit " +"Wörtelvertekens liek de feern Skriptdateien toornt." + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "Open automatically:" +msgstr "Automaatsch opmaken:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2032 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Profilerutgaav automaatsch opmaakt, wenn de Törn " +"beendt is." + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "&Fehlersöök-Bedregen" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Fehlerhanteren" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "Brukerfehlers" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Anhollen bi:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Brukerwohrschoen" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Brukenmellen" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Mellen" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "&Wohrschoen" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 +#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Utföhren" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 +#: rc.cpp:2227 +#, no-c-format +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Utföhren" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Standardbedrief:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2074 +#, no-c-format +msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" +msgstr "

DBGp-Plugin för Quanta +

" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

\n" +"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

Över

\n" +"

DBGp is en Fehlersöök-Protokoll, dat de Schrieverslüüd vun Xdebug fastleggt " +"hebbt. Dit Moduul buut Fehlersökers na Quanta in, de dat DBGp-Protokoll " +"ünnerstütt.

\n" +"

Wenn Du dit Moduul för de PHP-Fehlersöök bruken wullt, deit en passen " +"Fehlersöker noot. Bet nu wöör bloots Xdebug " +"utprobeert.

\n" +"

Mehr Informatschonen över Xdebug laat sik op de Nettsiet http://xdebug.org finnen.

\n" +"

Technisch Enkelheiten

\n" +"

Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt Verschoon %PROTOCOLVERSION% " +"vun't DBGp-Protokoll.

\n" +"" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2087 +#, no-c-format +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Bedingt Hollpunkt tofögen" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2090 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Utdruck:" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Break When" +msgstr "Anhollen, wenn" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "When expression is true" +msgstr "Wenn de Utdruck wohr is" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "When expression changes" +msgstr "Wenn sik de Utdruck ännert" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2108 +#, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Rutheven, wenn de Utdruck en eenfach Gliekteken bargt. (allgemeen Fehler)" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "Only Break In" +msgstr "Bloots anhollen in" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2117 +#, no-c-format +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objekten vun Klass:" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2120 +#, no-c-format +msgid "Function:" +msgstr "Funkschoon:" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubed-Instellen" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:2156 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Proxy bruken" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:2159 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Proxy-Reekner:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-Port:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2168 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Bedriefoort" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2188 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "Include &tofögen" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Törn starten:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2221 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Gau" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2224 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Spoor" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2239 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Utföhrengauheit:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Gubed PHP-Fehlersöökmoduul för Quanta +

" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2248 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

\n" +"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

Över

\n" +"

Gubed is en PHP-Fehlersöker, de free över de GPL verdeelt warrt. Dit Moduul " +"bett Gubed na Quanta in.

\n" +"

För den Bruuk vun dit Moduul as PHP-Fehlersöker deit dat Quanta-Paket vun de " +"Gubed-Projektsiet " +"http://sourceforge.net/projects/gubed, bi Sourceforge

noot.\n" +"

Enkelheiten över Gubed laat sik op de Nettsiet vun Gubed finnen: http://gubed.sf.net

\n" +"

Technisch Enkelheiten:

\n" +"

Disse Verschoon vun den Fehlersöker ünnerstütt de Verschoon " +"%PROTOCOLVERSION% vun dat Gubed-Protokoll.

\n" +"" + +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#, no-c-format +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Variabelnweert setten" + +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:2267 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" + +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#, no-c-format +msgid "New value:" +msgstr "Nieg Weert:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:2285 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Hier warrt de lokaal Deel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, " +"op den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " +"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " +"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" +"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " +"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " +"anfangt." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:2289 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Hier warrt de Serverdeel vun den Padd angeven. Wenn en Datei op den Reekner, op " +"den Quanta löppt, binnen \"/home/user/htdocs/project/file.php\" un op den " +"Server binnen \"/var/www/project/file.php\" liggt, schullt de lokaal Basisorner " +"\"/home/user/htdocs/\" un de Basisorner op den Server \"/var/www/\" wesen.\n" +"So weet Quanta, dat Dateien, de op den lokalen Reekner mit " +"\"/home/user/project/\" anfangt, op den feernen Reekner mit \"/var/www/\" " +"anfangt." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:2299 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Verleden Toornen" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:2302 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Lokaal Orner" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:2305 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Server-Orner" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:2308 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Dit is de List mit tolest bruukte Toornen. Klick een an, wenn Du ehr bruken " +"wullt" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:2311 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Bispeel" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:2314 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Översetten na:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Orginaalpadd:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:2320 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Wiest, wat dat den översett Padd op de Fastplaat gifft oder nich" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:2323 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Dit wiest, wat dat den översett Padd op de lokaal Fastplaat gifft oder nich." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:2326 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "Dit Feld wiest, wodennig de \"Orginaalpadd\" na de Översetten lett." + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:2329 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Dit Feld wiest den Padd, de aktuell översett warrn mutt." + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2332 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Tabellen-Editor" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:2344 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "&Allgemeen" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "&Tabellendaten:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:2353 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "&Striepen:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:2356 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "&Hööftdeel-Egenschappen" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:2359 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "&Tabellen-Egenschappen" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "Ö&verschrift:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:2365 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "&Regen:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:2368 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Koppindrag" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:2371 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "Kopp®en:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:2374 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Kopp&striepen:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:2377 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "Kopp&daten:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:2380 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "&Tabellenkopp infögen" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:2383 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "&Dateikopp-Egenschappen" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:2386 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Footreeg" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2389 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Footreeg-&Regen:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2392 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Footreeg-&Striepen:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2395 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "Footreeg-&Daten:" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2398 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Tabellen&footreeg infögen" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2401 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "&Footreeg-Egenschappen" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 +#: rc.cpp:2404 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Tall vun Regen:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 +#: rc.cpp:2407 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Tall vun inslaten Biller:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 +#: rc.cpp:2410 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Grött vun inslaten Biller:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 +#: rc.cpp:2413 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Dateigrött tosamen:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2416 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Inslaten Biller:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 +#: rc.cpp:2422 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta-Egenschappen" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 +#: rc.cpp:2425 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "Typ vun överornt Element &afledden (nix)" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#: rc.cpp:2428 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:2431 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "&Vör-/Na-Text bruken" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 +#: rc.cpp:2434 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Vör-Text:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 +#: rc.cpp:2437 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Na-Text:" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 +#: rc.cpp:2440 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Filter&akschoon:" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Vörlagenorner opstellen" + +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "Överornt Attribut &arven" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP-Ümwanneln" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE-Definitschoon-Reeg:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:2473 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD-URL:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:2476 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Naam vun den Teelorner:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:2479 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Standard-Verwiedern:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:2485 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Fieninstellen för DTEP na't Ümwanneln" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#, no-c-format +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Moduul instellen" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:2491 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Moduul pröven" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:2494 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Moduul-Optschonen" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:2500 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "De Moduulnaam, as wiest in't Menü \"Modulen\"." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Oort:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#: rc.cpp:2506 +#, no-c-format +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"De nau Oort vun dat Moduul. Wenn nix fastleggt is, warrt globale " +"Söökpadd-Instellen bruukt." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#: rc.cpp:2509 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Moduulprogramm oder Bibliotheek-Naam (mit Verwiedern)." + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Dateinaam:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#: rc.cpp:2515 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Utgaavfinster:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "\"Bloots &lesen\"-Komponent" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 +#: rc.cpp:2524 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Ingaav:" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#, no-c-format +msgid "Current File" +msgstr "Aktuell Datei" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:2533 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Aktuell Dateipadd" + +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:2536 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Projektorner" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Modulen bewerken" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 +#: rc.cpp:2542 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Söökpadden:" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Modulen" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Gellt" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 +#: rc.cpp:2554 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Oort" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Dateinaam" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 +#: rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Utgaavfinster" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 +#: rc.cpp:2566 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2581 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Befehlsreeg vun wget:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2584 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2587 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Siedenborn:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#, no-c-format +msgid "Upload Profile" +msgstr "Profil hoochladen" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:2599 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Reekner:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2602 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Bruker:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Padd:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 +#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Profil&naam:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "As &Standardprofil bruken" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&woort:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:2623 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "Passwoort na Fastplaat &sekern" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:2629 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "Passwoort in Datei wohren. WOHRSCHOEN! Lees den \"Wat is dat\"-Text." + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:2632 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." +"
\n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt Dien Passwoort na de lokaal Instellendatei vun " +"Quanta sekert, un dat Passwoort warrt automaatsch na elk Start vun Quanta " +"laadt, wenn dit Projekt opmaakt warrt, un en Niegingaav deit nich mehr noot. Ok " +"wenn sik de lokaal Instellendatei bloots vun Di lesen lett, un Dien Passwoort " +"verslötelt is, is dat Sekern vun Passwöör na en Datei jümmers riskant. Bruuk " +"disse Optschoon mit Bedacht." +"
\n" +"Henwies: Dat Passwoort warrt ut Sekerheitgrünn nich binnen de " +"Projektdatei sekert, un dör Verschuven vun de Projektdateien na en anner " +"Reekner oder Hoochladen na en Server warrt dat nich mit na de nieg Steed " +"verschaven/hoochlaadt.
" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 +#: rc.cpp:2637 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protokoll:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2646 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Ünnerprojekten &bewerken" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2649 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Opgaav:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2652 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Ü&nnerprojekt:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2655 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Rull:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2658 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Nettpost:" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2664 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Projektdateien hoochladen" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2670 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nieg..." + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2673 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2679 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Wiedermaken" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2685 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Passwöör &wohren" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 +#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "Ü&mdreihen" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2694 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "&All infoolden" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2697 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "All &opfrischen" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2700 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "All Dateien lett as al hoochlaadt" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2703 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "Ä&nnert" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 +#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "All &utfoolden" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2709 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Utwahl:" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 +#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&All" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2715 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Utsöchte Dateien as al hoochlaadt markeren, man ehr nich hoochladen" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2718 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Aktuell: [keen]" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Tosamen:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2724 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 +#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Projekt-Standardinstellen" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2730 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "Standard-DTD:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2733 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Standardkoderen:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2736 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "&Lokaal Vörlagen infögen" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2739 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "&Globaal Vörlagen infögen" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2742 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Vörschauprefi&x bruken" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Schriever:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2748 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Nettpost:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2754 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "De relativ Padd vun den Ünnerprojektorner binnen dat Projekt." + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2757 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Oort:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2760 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Nieg Ünnerprojekt &opstellen" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2763 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du en nieg Projekt mit den baven ingeven Daten opstellen " +"wullt." + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2766 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Nettpostlist:" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:2769 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Du büst:" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#, no-c-format +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Bitte söök Dien Identiteet ut de Liddmatenlist ut." + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2775 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "&Koppel-Liddmaten" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:2787 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Ökelnaam" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:2790 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:2793 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Rull" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2796 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Opgaav" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:2799 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Ünnerprojekt" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2805 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Op &Di fastleggen" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2808 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Mien Dialoog" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Vörankamen:" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2814 +#, no-c-format +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Niege Dateien na't Projekt tofögen" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2823 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "All &infoolden" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2841 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Standardprofil:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2844 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Profilen bewerken" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2850 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "&Boomansicht för elk Profil wiesen" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 +#: rc.cpp:2853 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Begeefnis:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 +#: rc.cpp:2856 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Akschoon:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2859 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argument 1:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 +#: rc.cpp:2862 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argument 2:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:2865 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argument 3:" + +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2868 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argument 4:" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2871 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Datei(en) infögen vun" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2874 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Inslaten Dateien:" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2877 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtern" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2880 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Dateien mit dissen &Schema infögen:" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2883 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&Bloots Markeren-, Skript- un Bilddateien infögen" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2886 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "Dateien &tofögen..." + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2889 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "&Orner tofögen..." + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2892 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "List &leddig maken" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2895 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Orner-instellen" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2898 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Vörlagenorner:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2904 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Warktüüchbalken-Orner:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2913 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Hööftorner:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2916 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Projektborns" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2919 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "Lokaal oder feern Dateien &tofögen" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2922 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Wget för't Daalladen vun Dateien vun en Siet &bruken" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2931 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Server-Instellen" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2934 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokoll: " + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2937 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2940 +#, no-c-format +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2943 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2946 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Reekner:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2949 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2952 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Begeefnis-Akschonen &anmaken" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2955 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Begeefnissen instellen" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 +#: rc.cpp:2958 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 +#: rc.cpp:2964 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Begeefnis" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 +#: rc.cpp:2967 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 +#: rc.cpp:2970 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Argument 1" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 +#: rc.cpp:2973 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Argument 2" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 +#: rc.cpp:2976 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Argument 3" + +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 +#: rc.cpp:2979 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Argument 4" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2985 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Projektoptschonen" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2994 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&naam:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2997 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "&Vörlagenorner:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:3000 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "&Warktüüchbalken-Orner:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:3003 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Schriever:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:3006 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "&Nettpost:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:3015 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "Standard&ansicht:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:3018 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Standard&koderen:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:3024 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Vun't Projekt &utsluten:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:3027 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "In .cvsignore opföhrte &Dateien utsluten" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:3030 +#, no-c-format +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
\n" +"NOTE: This feature works only for local projects." +msgstr "" +"De in .cvsignore oplist Dateien warrt nich in'n Projektboom wiest, ok " +"nich bi't Nieginlesen vun den Projektorner oder Hoochladen vun dat Projekt. " +"Dateien, de to de .cvsignore-Indrääg passt, un al dat Projekt tohöört, " +"warrt ut dat Projekt wegdaan, man nich vun de Fastplaat." +"
\n" +"Henwies: Dit warrt bloots bi lokaal Projekten ünnerstütt." + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:3034 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Fehlersöker" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:3037 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "&Fehlersöker:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:3040 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Optschonen" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:3043 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "&Hollpünkt över Törns wohren" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:3046 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Beluern över Törns wohren" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:3049 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Duerhaftig &Leestekens bruken" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "Vöransicht-Vöranstellen &bruken:" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 +#: rc.cpp:3058 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "As Vörlaag sekern" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 +#: rc.cpp:3064 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Besünner Infögen" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 +#: rc.cpp:3070 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "E&xtern Vöransicht" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 +#: rc.cpp:3073 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 +#: rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "&Warktüüchbalkens" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 +#: rc.cpp:3079 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens &laden" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 +#: rc.cpp:3082 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens &sekern" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 +#: rc.cpp:3085 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 +#: rc.cpp:3088 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "&Betekers" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 +#: rc.cpp:3091 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "&Modulen" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 +#: rc.cpp:3094 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "&Warktüüch" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#: rc.cpp:3106 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Editor-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#: rc.cpp:3109 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Moduul-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#: rc.cpp:3112 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Navigatschoon-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Fehlersöök" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#: rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Törn" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#: rc.cpp:3121 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "&Utföhren" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Hollpünkt" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variabeln" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#: rc.cpp:3130 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "&Profiler" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#: rc.cpp:3133 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Fehlersöök-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#: rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Projekt-Warktüüchbalken" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Info-Maker för Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3142 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Info ingeven" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3145 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Bitte all Feller utfüllen" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3148 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Skriptnaam:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3151 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Skriptnaam mit Verwiedern ingeven" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Över dat Skript:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formateren lett sik mit XHTML-Betekers utföhren" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3160 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3163 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "De Nettadress vun Dien \"Op Stand\"-Datei" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3166 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Skriptschriever:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3169 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Skriptlizenz:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Den Orner för't Schrieven vun de \".info\"-Datei utsöken" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3175 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3184 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Apen" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Annerswat" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Wenn \"Anner\" in \"Över\" bruukt warrt" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3193 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/Utföhrer:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3196 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Den Schriever sien Nettpostadress:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3199 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Nettadress:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3202 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Verschoon-Nummer:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3214 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3217 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Optschonaal: Anner Editor as Quanta för dit Skript bruken" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3223 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3226 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3229 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3232 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Optschonaal: Extern Programm-Utföhrer" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#, no-c-format +msgid "Script location:" +msgstr "Skriptadress:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3238 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Datei schrieven" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3244 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

" +"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" +"
    " +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

" +"Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@tdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"

" +"Bistüerte Infodateien för Quanta Plus

\n" +"

Mit disse Dateien wullt wi de Schrieverslüüd danken, de " +"Lizenzinformatschonen wiesen, un de Brukers en Översicht över Skripten un " +"Vörlagen praatstellen. Du kannst hier man ok wat bidregen.

\n" +"
    " +"
  • Füll all Feller ut, de gifft dat nich ahn Grund.
  • \n" +"
  • Snack den tohören Skript- un Vörlaagpleger vun Quanta oder en Liddmaat vun " +"uns Koppel an, wenn Du niege Utgaven praatstellst, de wi tofögen köönt. Wiel wi " +"en bannig groot Archiv opstellen wullt, bruukt wi dor Dien Hülp för.
\n" +"

De Sünnerinformatschonen sünd en Sekerheitkopie. De Brukers köönt en Link na " +"Dien Siet anklicken, un sik dor Opfrischen halen, Dokmentatschonen, oder wat ok " +"jümmers se wullt. Velen Dank för Dien Hülp bi disse deegte Funkschoon

\n" +"

" +"Kontaktinformatschoon

\n" +"

Quanta-Ressourcenpleger - (opstunns keeneen)
" +"Hööftschriever - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@tdewebdev.org
Projektbaas - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3256 +#, no-c-format +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Tidy dör Kommander" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3259 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3262 +#, no-c-format +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Keen Tidy-Instellen" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 +#: rc.cpp:3265 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "" +"Henwies: Dit löppt nich goot, wenn mehr as een\n" +"Quanta-Utgaav to de sülve Tiet löppt." + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#: rc.cpp:3269 +#, no-c-format +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "DCOP för't Sennen vun de aktive Siet vun Quanta+na Tidy bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#: rc.cpp:3272 +#, no-c-format +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Padd na Tidy (deit noot):" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#: rc.cpp:3275 +#, no-c-format +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Ingaav ut Datei ansteed vun stdin:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#: rc.cpp:3278 +#, no-c-format +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Fehlerutgaav na Datei ansteed na stderr:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3281 +#, no-c-format +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Instellen ut Datei bruken:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3284 +#, no-c-format +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Utgaav na Datei ansteed vun stdout:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3287 +#, no-c-format +msgid "Modify original input files" +msgstr "Orginaal-Ingaavdateien ännern" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3290 +#, no-c-format +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#: rc.cpp:3293 +#, no-c-format +msgid "Processing Directives" +msgstr "Anwiesen för't Verarbeiden" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#: rc.cpp:3296 +#, no-c-format +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "XHTML na goot HTML verdwingen" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3299 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "HTML na gellen XHTML ümwanneln" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3302 +#, no-c-format +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "FONT-, NOBR- un CENTER-Betekers dör CSS utwesseln" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#: rc.cpp:3305 +#, no-c-format +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Betekers in Grootbookstaven verdwingen" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#: rc.cpp:3308 +#, no-c-format +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "Ingaav as goot XML fastleggen" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 +#: rc.cpp:3311 +#, no-c-format +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "Optschonaal Afsluttbetekers weglaten" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3314 +#, no-c-format +msgid "Do extra accessibility checks :" +msgstr "Mehr Togriep-Pröven utföhren :" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3317 +#, no-c-format +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "Numeersch ansteed nöömt Eenheiten utgeven" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3320 +#, no-c-format +msgid "Only show errors" +msgstr "Bloots Fehlers wiesen" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 +#: rc.cpp:3323 +#, no-c-format +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "Textümbrook in Striep:" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 +#: rc.cpp:3326 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "HTML na gellen XML ümwanneln" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 +#: rc.cpp:3329 +#, no-c-format +msgid "Indent element content" +msgstr "Elementinholt inrücken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 +#: rc.cpp:3332 +#, no-c-format +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "Smuck Goosfööt, lang Binnstreken usw. wegmaken." + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#: rc.cpp:3335 +#, no-c-format +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "Nich nödige Utgaven weglaten" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#: rc.cpp:3338 +#, no-c-format +msgid "Character Encodings" +msgstr "Tekenkoderen" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#: rc.cpp:3341 +#, no-c-format +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+Euro) för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3344 +#, no-c-format +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(Roh-) Weerten över 127 ahn Ümwanneln na Eenheiten utgeven" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#: rc.cpp:3347 +#, no-c-format +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) UTF-16LE för In- un Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#: rc.cpp:3350 +#, no-c-format +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) ISO-8859-1 för In- un Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3353 +#, no-c-format +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) Windows-1252 för Ingaav, US-ASCII för Utgaav" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#: rc.cpp:3356 +#, no-c-format +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) Shift_JIS för In- un Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#: rc.cpp:3359 +#, no-c-format +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) UTF-16BE för In- un Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3362 +#, no-c-format +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii)US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#: rc.cpp:3365 +#, no-c-format +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "Spraakkode (twee Bookstaven) fastleggen (för tokamen Bruuk)" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#: rc.cpp:3368 +#, no-c-format +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) UTF-16 för In- un Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#: rc.cpp:3371 +#, no-c-format +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) Big5 för In- un Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#: rc.cpp:3374 +#, no-c-format +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) UTF-8 för In- un Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#: rc.cpp:3377 +#, no-c-format +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) US-ASCII för Utgaav, ISO-8859-1 för Ingaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#: rc.cpp:3380 +#, no-c-format +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) MacRoman för Ingaav, US-ASCII för Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#: rc.cpp:3383 +#, no-c-format +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) ISO-2022 för In- un Utgaav bruken" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#: rc.cpp:3386 +#, no-c-format +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "Keen Koderenangeven" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#: rc.cpp:3389 +#, no-c-format +msgid "About Tidy" +msgstr "Över Tidy" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#: rc.cpp:3392 +#, no-c-format +msgid "" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" +"\n" +"Within a file, use the form:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgstr "" +"Instellen för HTML-Tidy \n" +"\n" +"Bruuk binnen en Datei disse Schriefwies:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"Bruuk in en Befehlsreeg disse Schriefwies:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Naam\t\t\t\tTyp \tTolaten Weerten\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tHeeltall \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tKoderen\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tKoderen \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tKoderen\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDoctyp\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tbrukerfastleggt fpi (Tekenkeed)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" +"output-file\t\t\tTekenkeed\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolsch \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolsch \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tTekenkeed \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tTekenkeed \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolsch \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tNaam \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tBetekernaams \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tBetekernaams \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tBetekernaams \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tBetekernaams\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tHeeltall \t0, 1, 2, ...\n" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 +#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Utföhren" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3499 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3502 +#, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "&Översetten" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3508 +#, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "Aktuell Datei" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3511 +#, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "Datei-Oort:" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3514 +#, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Stilvörlaag-Adress:" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3517 +#, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "Naam vun de Utgaavdatei:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3520 +#, no-c-format +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "Docbook-Bildhölper" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3526 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " +"performed." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de Bild-Markeren afbreken " +"wullt. Denn warrt keen Akschoon utföhrt." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 +#: rc.cpp:3529 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "&OK" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3532 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "Klick för't Opstellen vun de Bild-Markeren op dissen Knoop,." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 +#: rc.cpp:3535 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +"
    \n" +"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" +"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.
  • \n" +"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " +"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " +"\n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Söök den passen Markeren-Typ för't Inbinnen vun Dien Bild ut:\n" +"
    \n" +"
  • screenshot: Warrt för Schirmbiller bruukt.
  • \n" +"
  • mediaobject: Warrt för all Biller bruukt, de nich binnen en " +"Textstroom oder en Tabellenindrag wiest warrt.
  • \n" +"
  • inlinemediaobject: Warrt för all Biller bruukt, de middenmang en " +"Textstroom oder en Tabellenindrag wiest warrt. Bruuk för all anner Biller " +"\"mediaobject\".
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3545 +#, no-c-format +msgid "Wrapper Type" +msgstr "Wrapper-Typ" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3548 +#, no-c-format +msgid "&screenshot" +msgstr "&Schirmbild" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 +#: rc.cpp:3551 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." +msgstr "" +"Söök disse Optschoon för't Opstellen vun de nödig Markeren för en Schirmbild " +"ut. De Schirmbild-Markeren bargt de mediaoptschoon-Markeren. Bruuk dat bloots " +"för Schirmbiller. Anner Biller schullt binnen Text \"inlinemediaobject\" " +"bruken, oder \"mediaobject\" för't Trennen vun Bild un Text." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3554 +#, no-c-format +msgid "&mediaobject" +msgstr "&Mediaobjekt" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3557 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." +msgstr "" +"Söök disse Optschoon för't Opstellen vun de nödig Markeren för en Bild buten " +"den normalen Textstroom ut. Maak dat Feld \"Titeltext ut de Bildbeschrieven ehr " +"Text opstellen\" an, wenn Du dat Bild en Beschrieven tofögen wullt." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 +#: rc.cpp:3560 +#, no-c-format +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "I&nlinemediaobjekt" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 +#: rc.cpp:3563 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " +"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " +"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " +"images, such as icons." +msgstr "" +"Söök disse Optschoon för't Opstellen vun de nödig Markeren för en Bild binnen " +"den normalen Textstroom ut. Bruuk dit för Biller binnen en Tabellenindrag " +"(Indrag-Beteker) oder en Afsnitt (Afsnitt-Beteker). Disse Optschoon lett sik " +"goot för lütte Biller bruken, t.B. för Lüttbiller." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 +#: rc.cpp:3566 +#, no-c-format +msgid "Image Options" +msgstr "Bildoptschonen" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 +#: rc.cpp:3569 +#, no-c-format +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 +#: rc.cpp:3572 +#, no-c-format +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "CGM-BINARY" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 +#: rc.cpp:3575 +#, no-c-format +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "CGM-CHAR" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 +#: rc.cpp:3578 +#, no-c-format +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "CGM-CLEAR" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3581 +#, no-c-format +msgid "DITROFF" +msgstr "DITROFF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 +#: rc.cpp:3584 +#, no-c-format +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 +#: rc.cpp:3587 +#, no-c-format +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 +#: rc.cpp:3590 +#, no-c-format +msgid "EQN" +msgstr "EQN" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 +#: rc.cpp:3593 +#, no-c-format +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 +#: rc.cpp:3596 +#, no-c-format +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 +#: rc.cpp:3599 +#, no-c-format +msgid "GIF87a" +msgstr "GIF87a" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 +#: rc.cpp:3602 +#, no-c-format +msgid "GIF89a" +msgstr "GIF89a" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 +#: rc.cpp:3605 +#, no-c-format +msgid "IGES" +msgstr "IGES" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 +#: rc.cpp:3608 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3611 +#, no-c-format +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 +#: rc.cpp:3614 +#, no-c-format +msgid "linespecific" +msgstr "reegegen" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 +#: rc.cpp:3617 +#, no-c-format +msgid "PCX" +msgstr "PCX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 +#: rc.cpp:3620 +#, no-c-format +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3623 +#, no-c-format +msgid "PIC" +msgstr "PIC" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 +#: rc.cpp:3626 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 +#: rc.cpp:3629 +#, no-c-format +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3632 +#, no-c-format +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3635 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3638 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3641 +#, no-c-format +msgid "TBL" +msgstr "TBL" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3644 +#, no-c-format +msgid "TEX" +msgstr "TEX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3647 +#, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3650 +#, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 +#: rc.cpp:3653 +#, no-c-format +msgid "WPG" +msgstr "WPG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"Söök hier dat Bildformaat ut. Dat Bildformaat lett sik normalerwies ut de " +"Dateiverwiedern vun Dien Bilddatei afledden. (.png höört in de Utwahllist PNG " +"to, .jpg höört JPG to, usw.)." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3659 +#, no-c-format +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Titeltext ut de Bildbeschrieven ehr Text &opstellen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3662 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du dat Bild en Titeltext tofögen wullt. De Titeltext warrt " +"nerrn dat Bild wiest un verlöövt t.B. en Verkloren oder Beschrieven vun't Bild." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3665 +#, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Bildbeschrieven" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" +"Giff hier en Beschrieven för dat Bild in. En Schirmbild vun en " +"Instellen-Dialoog lett sik t.B. as \"Instellen-Dialoog\" beschrieven. Disse " +"Text warrt as Titeltext bruukt, wenn dat Feld nerrn anmaakt is." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3671 +#, no-c-format +msgid "Image Type:" +msgstr "Bildtyp:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3677 +#, no-c-format +msgid "Image file name:" +msgstr "Bilddateinaam:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +msgstr "" +"Giff hier den Naam vun dat Bild mit Verwiedern (.png, .jpg, usw.) in. Giff " +"bloots den Dateinaam, man nich den Bildpadd in. De Bilddatei schullen binnen " +"den sülven Orner as de Docbook-Borns liggen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3683 +#, no-c-format +msgid "image.png" +msgstr "bild.png" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3689 +#, no-c-format +msgid "Image Description:" +msgstr "Bildbeschrieven:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3695 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed-Installatschoon v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3701 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Teelverteken:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3704 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Archivnaam:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3707 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Söök dat Archiv ut, dat Gubed bargt (tar.bz2-Formaat)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3710 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Teelverteken (t. B. /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3713 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Server starten, wenn de Installatschoon afslaten is" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3716 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt de Server na afslaten Installatschoon in'n " +"Achtergrund start" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3719 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Installatschoon-Logbook ankieken" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3722 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Maak dit ut, wenn Du dat Logbook vun de Installatschoon nich sehn wullt. Wenn " +"de Installatschoon fehlsleit, kann dat Logbook wichtige Informatschonen bargen." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3725 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Installatschoon starten" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3728 +#, no-c-format +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Dreamweaver-Vörlaag bruken" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3740 +#, no-c-format +msgid "Full project path:" +msgstr "Heel Projektpadd:" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3743 +#, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "Fehlersöökmellen wiesen" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3746 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3755 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"Dat dwt-Skript wendt Dreamweaver-Vörlagen op all Dien Projektdateien an. Giff " +"eenfach den helen Projektpadd an un legg fast, woneem sik dat Skript \"dwt.pl\" " +"finnen lett." + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3758 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+ ünner KDE" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "&Pröven" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3767 +#, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "&Aktuell Arbeitorner" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "Anner Orner:" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3773 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbook-Listenhölper" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3779 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du dat Opstellen vun de List oder den Vörgang " +"afbraken wullt. Keen Akschoon warrt utföhrt." + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de utsöcht List oder den Vörgang opstellen " +"wullt." + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3788 +#, no-c-format +msgid "List Options" +msgstr "Listenoptschonen" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Listenindrääg oder Schreed de Hülper " +"opstellen schall, oder giff ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun " +"Hand mehr Listenindrääg oder Schreed tofögen oder wegdoon." + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:3794 +#, no-c-format +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Tall vun Listindrääg oder Schreed:" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3800 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Söök den Listentyp ut:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: En List mit twee Rebeden för elk Indrag: För den " +"Begreep un för de Definitschoon.
  • \n" +"
  • itemizedlist: En List, de bruukt warrt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn " +"Belang is.
  • \n" +"
  • orderedlist: En List, de bruukt warrt, wenn dat op de Indrääg ehr " +"Reeg ankummt (t. B: en List, de ehr Indrääg na Prioriteet ornt sünd). Bruuk " +"\"orderedlist\" nich för't Beschrieven vun Schreed för't Utföhren vun " +"Akschonen.
  • \n" +"
  • procedure:En List mit en Reeg vun ornt Schreed, de den Leser " +"verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt warrt. Later laat sik Ünnerschreed " +"tofögen.
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:3811 +#, no-c-format +msgid "List Type" +msgstr "Listentyp" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3814 +#, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "&Vörgang" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:3817 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Vörgang opstellen wullt. En Vörgang is en " +"Reeg vun ornt Schreed, de den Leser verkloort, wodennig en Opgaav utföhrt " +"warrt. Du kannst inbett Ünnerschreed tofögen.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en Vörgang:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Eerst Schritt.\n" +"\n" +"Tweet Schritt.\n" +"\n" +"Eerst Ünnerschritt vun den eersten Schritt.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3834 +#, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "&Verwiedert List" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Söök disse Optschoon ut, wenn Du en Enkellist opstellen wullt. En Enkellist " +"warrt bruukt, wenn de Indrääg ehr Reeg ahn Belang is.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en Enkellist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Eerst Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Tweet Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:3854 +#, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "&Ornt List" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3857 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en ornt List opstellen wullt. En ornt List warrt " +"bruukt, wenn dat op de Indrääg ehr Reeg ankummt. Elk Indrag warrt en Tall " +"toornt, anfungen mit Een.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en ornt List:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Eerst Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Tweet Indrag.\n" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3874 +#, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "&Variabelnlist" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3877 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Bruuk disse Optschoon, wenn Du en Variabelnlist opstellen wullt. En " +"Variabelnlist is en List mit twee Rebeden för elk Indrag: för den Begreep (de " +"bruukt Beteker is ) un för de Definitschoon (de bruukt Beteker is " +"). För't Markeren vun elk Listindrag warrt de Beteker " +"bruukt.\n" +"\n" +"Hier en Bispeel för en Variabelnlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Begreep-Text\n" +"Definitschoon-Text\n" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3891 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbook-Tabell" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3894 +#, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "Docbook-Tabell" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3897 +#, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3903 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Striepen" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Regen" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3909 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "Titelreeg &insluten" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3918 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Aktuell Arbeitsorner &binnen Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3933 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "In &Konqueror ankieken" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3936 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "XML-Pröövprogramm för Quanta+" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "&Aktuell Datei" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3942 +#, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Anner Datei:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Pröven mit:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3948 +#, no-c-format +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Intern)" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Extern)" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "XML Schema" +msgstr "XML-Schema" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "RelaxNG-Schema" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C XML-Schema" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "&Bloots de Gööd pröven" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "Definition URI:" +msgstr "Definitschoon-URI:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 +#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#, no-c-format +msgid "Quick Start" +msgstr "Fixstart" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 +#: rc.cpp:3984 +#, no-c-format +msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" +msgstr "\"Quanta Plus Kommander\"-Fixstart" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 +#: rc.cpp:3987 +#, no-c-format +msgid "DTD / Schema:" +msgstr "DTD / Schema:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 +#: rc.cpp:3990 +#, no-c-format +msgid "Body Area" +msgstr "Textrebeet" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 +#: rc.cpp:3993 +#, no-c-format +msgid "&PHP footer include:" +msgstr "&PHP-Foottext infögen:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3996 +#, no-c-format +msgid "PHP header include:" +msgstr "PHP-Kopptext infögen:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 +#: rc.cpp:3999 +#, no-c-format +msgid "Show &DTD" +msgstr "&DTD wiesen" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 +#: rc.cpp:4002 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Transitional" +msgstr "HTML 4.01 Transitional" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 +#: rc.cpp:4005 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Strict" +msgstr "HTML 4.01 Strict" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 +#: rc.cpp:4008 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Frameset" +msgstr "HTML 4.01 Frameset" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 +#: rc.cpp:4011 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Transitional" +msgstr "XHTML 1.0 Transitional" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 +#: rc.cpp:4014 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 +#: rc.cpp:4017 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Frameset" +msgstr "XHTML 1.0 Frameset" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 +#: rc.cpp:4020 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Basic" +msgstr "XHTML 1.0 Basic" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 +#: rc.cpp:4023 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "Head &area" +msgstr "Kopp&rebeet" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 +#: rc.cpp:4029 +#, no-c-format +msgid "CVS tag &in comment" +msgstr "CVS-Beteker &in'n Kommentar" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 +#: rc.cpp:4032 +#, no-c-format +msgid "&Meta author:" +msgstr "&Meta-Autor:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 +#: rc.cpp:4035 +#, no-c-format +msgid "Meta character set:" +msgstr "Meta-Tekensett:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 +#: rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "St&yle area" +msgstr "&Stilrebeet" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 +#: rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 +#: rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-2" +msgstr "ISO-8859-2" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 +#: rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-3" +msgstr "ISO-8859-3" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-4" +msgstr "ISO-8859-4" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 +#: rc.cpp:4053 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-5" +msgstr "ISO-8859-5" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 +#: rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-6" +msgstr "ISO-8859-6" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-7" +msgstr "ISO-8859-7" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8" +msgstr "ISO-8859-8" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8i" +msgstr "ISO-8859-8i" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-9" +msgstr "ISO-8859-9" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-11" +msgstr "ISO-8859-11" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-12" +msgstr "ISO-8859-12" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 +#: rc.cpp:4086 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-15" +msgstr "ISO-8859-15" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "utf-8" +msgstr "UTF-8" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "utf-16" +msgstr "UTF-16" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "koi8-r" +msgstr "KOI8-R" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "koi8-u" +msgstr "KOI8-U" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "windows-1250" +msgstr "Windows-1250" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "windows-1251" +msgstr "Windows-1251" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "windows-1252" +msgstr "Windows-1252" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 +#: rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "windows-1253" +msgstr "Windows-1253" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "windows-1254" +msgstr "Windows-1254" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "windows-1255" +msgstr "Windows-1255" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 +#: rc.cpp:4119 +#, no-c-format +msgid "windows-1256" +msgstr "Windows-1256" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 +#: rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "windows-1257" +msgstr "Windows-1257" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 +#: rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "windows-1258" +msgstr "Windows-1258" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "ingrenzt op 8, mit Kommas trennt" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 +#: rc.cpp:4131 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Basisorner:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 +#: rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "Meta-&Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 +#: rc.cpp:4137 +#, no-c-format +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "Meta-&Slötelwöör:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 +#: rc.cpp:4140 +#, no-c-format +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "&Verbunnen Stilvörlaag:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "&JavaScript area" +msgstr "&Javaskript-Rebeet" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbook-Tabellenhölper" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Klick hier, wenn Du dat Opstellen vun de Tabell afbreken wullt. Denn warrt keen " +"Akschoon utföhrt." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tabell oder en formloos Tabell opstellen " +"wullt." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Tabellenoptschonen" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Giff hier de ID vun de Tabell oder formloos Tabell in. De ID lett sik bruken, " +"wenn Een binnen dat Dokment en Link oder Betog na de Tabell oder de formloos " +"Tabell maken will." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:4176 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Tall vun Striepen:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Striepen de Hülper opstellen schall, oder " +"giff ehr Tall in." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:4182 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Tabell-ID:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:4188 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "Tabellenkopp &tofögen" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du en Tabellenkopp opstellen wullt. De Tabellenkopp is de " +"eerst Reeg vun de Tabell un bargt de sülve Tall vun Indrääg as de anner Regen." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "Tabell-ID" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Söök in dissen Dreihfeld ut, woveel Regen de Hülper opstellen schall, oder giff " +"ehr Tall in. Wenn de Hülper fardig is, laat sik vun Hand mehr Regen tofögen " +"oder wegdoon. Wenn Du Regen tofögen wullt, föög de sülve Tall vun " +"Betekers per -Betekers to, as in de Tabell ehr Rest." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:4203 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Tall vun Regen:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Tabell-Titel:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Giff hier den Titel vun de Tabell in. Wenn Du de Docbook-Warktüüch vun KDE " +"bruukst, warrt de Tabell ehr Titel ok in't Inholtverteken wiest, un lett sik " +"binnen de \"Tabellenlist\" finnen." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:4218 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Tabell-Titel" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Tabell-Typ" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "&Tabell" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Maak dit an, wenn Du en formaal Tabell opstellen wullt." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:4233 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&Formloos Tabell" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Maak dit an, wenn Du en formloos Tabell opstellen wullt." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Söök den Tabellentyp ut:\n" +"
    \n" +"
  • Formloos Tabell: de tomehrst bruukt Tabell in KDE-Dokmenten. En " +"formloos Tabell bargt keen Titel, Tabellenkopp oder Indrag in'n " +"Inholtverteken.
  • \n" +"
  • Tabell: en kumplett un formaal Tabellentyp mit Titel, Tabellenkopp " +"un Indrag in'n Inholtverteken.
  • \n" +"
\n" +"
" + +#: rc.cpp:4246 +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (!) Utroopteken" + +#: rc.cpp:4247 +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (") Goosfööt" + +#: rc.cpp:4248 +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "# (#) Gadderteken" + +#: rc.cpp:4249 +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ ($) Dollar-Teken" + +#: rc.cpp:4250 +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (%) Perzent-Teken" + +#: rc.cpp:4251 +msgid "& (&) Ampersand" +msgstr "& (&) Un-Teken" + +#: rc.cpp:4252 +msgid "' (') Apostrophe" +msgstr "' (') Apostrof" + +#: rc.cpp:4253 +msgid "( (() Left parenthesis" +msgstr "( (() Klemm links" + +#: rc.cpp:4254 +msgid ") ()) Right parenthesis" +msgstr ") ()) Klemm rechts" + +#: rc.cpp:4255 +msgid "* (*) Asterisk" +msgstr "* (*) Steern" + +#: rc.cpp:4256 +msgid "+ (+) Plus sign" +msgstr "+ (+) Plusteken" + +#: rc.cpp:4257 +msgid ", (,) Comma" +msgstr ", (,) Komma" + +#: rc.cpp:4258 +msgid "- (-) Hyphen" +msgstr "- (-) Binnstreek" + +#: rc.cpp:4259 +msgid ". (.) Period" +msgstr ". (.) Punkt" + +#: rc.cpp:4260 +msgid "/ (/) Slash" +msgstr "/ (/) Dwarsstreek" + +#: rc.cpp:4261 +msgid ": (:) Colon" +msgstr ": (:) Dubbelpunkt" + +#: rc.cpp:4262 +msgid "; (;) Semicolon" +msgstr "; (;) Streekpunkt" + +#: rc.cpp:4263 +msgid "< (<) Less than" +msgstr "< (<) Lütter as" + +#: rc.cpp:4264 +msgid "= (=) Equals sign" +msgstr "= (=) Gliekteken" + +#: rc.cpp:4265 +msgid "> (>) Greater than" +msgstr "> (>) Grötter as" + +#: rc.cpp:4266 +msgid "? (?) Question mark" +msgstr "? (?) Fraagteken" + +#: rc.cpp:4267 +msgid "@ (@) Commercial at sign" +msgstr "@ (@) Klemmaap" + +#: rc.cpp:4268 +msgid "[ ([) Left square bracket" +msgstr "[ ([) Eckig Klemm links" + +#: rc.cpp:4269 +msgid "\\ (\) Backslash" +msgstr "\\ (\) Torüchstreek" + +#: rc.cpp:4270 +msgid "] (]) Right square bracket" +msgstr "] (]) Eckig Klemm rechts" + +#: rc.cpp:4271 +msgid "^ (^) Caret" +msgstr "^ (^) Dackteken" + +#: rc.cpp:4272 +msgid "_ (_) Underscore" +msgstr "_ (_) Ünnerstreek" + +#: rc.cpp:4273 +msgid "` (`) Grave accent" +msgstr "` (`) Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4274 +msgid "{ ({) Left curly brace" +msgstr "{ ({) Bülgenklemm links" + +#: rc.cpp:4275 +msgid "| (|) Vertical bar" +msgstr "| (|) Pielrecht Streek" + +#: rc.cpp:4276 +msgid "} (}) Right curly brace" +msgstr "} (}) Bülgenklemm rechts" + +#: rc.cpp:4277 +msgid "~ (~) Tilde" +msgstr "~ (~) Bülg" + +#: rc.cpp:4278 +msgid " ( ) Nonbreaking space" +msgstr " ( ) Schuult Freeteken" + +#: rc.cpp:4279 +msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" +msgstr "¡ (¡) Ümdreiht Utroopteken" + +#: rc.cpp:4280 +msgid "¢ (¢) Cent sign" +msgstr "¢ (¢) Zent-Teken" + +#: rc.cpp:4281 +msgid "£ (£) Pound sign" +msgstr "£ (£) Pund-Teken" + +#: rc.cpp:4282 +msgid "¤ (¤) Currency sign" +msgstr "¤ (¤) Tahlmiddel-Teken" + +#: rc.cpp:4283 +msgid "¥ (¥) Yen sign" +msgstr "¥ (¥) Yen-Teken" + +#: rc.cpp:4284 +msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" +msgstr "¦ (¦) Ünnerbraken pielrecht Streek" + +#: rc.cpp:4285 +msgid "§ (§) Section sign" +msgstr "§ (§) Paragraaf-Teken" + +#: rc.cpp:4286 +msgid "¨ (¨) Diaeresis" +msgstr "¨ (¨) Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4287 +msgid "© (©) Copyright" +msgstr "© (©) Copyright-Teken" + +#: rc.cpp:4288 +msgid "ª (ª) Feminine ordinal" +msgstr "ª (ª) Reegteken feminiensch" + +#: rc.cpp:4289 +msgid "« («) Left Pointing Guillemet" +msgstr "« («) Linkswiesen Dubbelspitzklemm" + +#: rc.cpp:4290 +msgid "¬ (¬) Not sign" +msgstr "¬ (¬) Nich-Teken" + +#: rc.cpp:4291 +msgid " (­) Soft hyphen" +msgstr " (­) Mööglich Trennsteed" + +#: rc.cpp:4292 +msgid "® (®) Registered trademark" +msgstr "® (®) Indragen Worenteken" + +#: rc.cpp:4293 +msgid "¯ (¯) Macron" +msgstr "¯ (¯) Böverstreek" + +#: rc.cpp:4294 +msgid "° (°) Degree sign" +msgstr "° (°) Graadteken" + +#: rc.cpp:4295 +msgid "± (±) Plus-minus sign" +msgstr "± (±) Plusminus-Teken" + +#: rc.cpp:4296 +msgid "² (²) Superscript 2" +msgstr "² (²) Hoochsett 2" + +#: rc.cpp:4297 +msgid "³ (³) Superscript 3" +msgstr "³ (³) Hoochsett 3" + +#: rc.cpp:4298 +msgid "´ (´) Acute accent" +msgstr "´ (´) Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4299 +msgid "µ (µ) Micro sign" +msgstr "µ (µ) Mikro-Teken" + +#: rc.cpp:4300 +msgid "¶ (¶) Paragraph sign" +msgstr "¶ (¶) Afsnitt-Teken" + +#: rc.cpp:4301 +msgid "· (·) Middle dot" +msgstr "· (·) Punkt in de Merrn" + +#: rc.cpp:4302 +msgid "¸ (¸) Cedilla" +msgstr "¸ (¸) Haken nerrn" + +#: rc.cpp:4303 +msgid "¹ (¹) Superscript 1" +msgstr "¹ (¹) Hoochsett 1" + +#: rc.cpp:4304 +msgid "º (º) Masculine ordinal" +msgstr "º (º) Reegteken maskuliensch" + +#: rc.cpp:4305 +msgid "» (») Right Pointing Guillemet" +msgstr "» (») Rechtswiesen Dubbelspitzklemm" + +#: rc.cpp:4306 +msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" +msgstr "¼ (¼) een Viddel" + +#: rc.cpp:4307 +msgid "½ (½) Fraction one-half" +msgstr "½ (½) een Half" + +#: rc.cpp:4308 +msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" +msgstr "¾ (¾) dree Viddel" + +#: rc.cpp:4309 +msgid "¿ (¿) Inverted question mark" +msgstr "¿ (¿) Ümdreiht Fraagteken" + +#: rc.cpp:4310 +msgid "À (À) Capital A, grave accent" +msgstr "À (À) Groot A mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4311 +msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" +msgstr "Á (Á) Groot A mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4312 +msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" +msgstr "Â (Â) Groot A mit Dack" + +#: rc.cpp:4313 +msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" +msgstr "Ã (Ã) Groot A mit Bülg" + +#: rc.cpp:4314 +msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" +msgstr "Ä (Ä) Groot A mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4315 +msgid "Å (Å) Capital A, ring" +msgstr "Å (Å) Groot A mit Krink" + +#: rc.cpp:4316 +msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" +msgstr "Æ (Æ) Groot AE-Tosamentrecken" + +#: rc.cpp:4317 +msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" +msgstr "Ç (Ç) Groot C mit Haken" + +#: rc.cpp:4318 +msgid "È (È) Capital E, grave accent" +msgstr "È (È) Groot E mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4319 +msgid "É (É) Capital E, acute accent" +msgstr "É (É) Groot E mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4320 +msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" +msgstr "Ê (Ê) Groot E mit Dack" + +#: rc.cpp:4321 +msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" +msgstr "Ë (Ë) Groot E mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4322 +msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" +msgstr "Ì (Ì) Groot I mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4323 +msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" +msgstr "Ì (Í) Groot I mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4324 +msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" +msgstr "Î (Î) Groot I mit Dack" + +#: rc.cpp:4325 +msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" +msgstr "Ï (Ï) Groot I mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4326 +msgid "Ð (Ð) Capital eth" +msgstr "Ð (Ð) Groot Eth" + +#: rc.cpp:4327 +msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" +msgstr "Ñ (Ñ) Groot N mit Bülg" + +#: rc.cpp:4328 +msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" +msgstr "Ò (Ò) groot O mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4329 +msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" +msgstr "Ó (Ó) Groot O mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4330 +msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" +msgstr "Ô (Ô) Groot O mit Dack" + +#: rc.cpp:4331 +msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" +msgstr "Õ (Õ) Groot O mit Bülg" + +#: rc.cpp:4332 +msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" +msgstr "Ö (Ö) Groot O mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4333 +msgid "× (×) Multiplication" +msgstr "× (×) Maal-Teken" + +#: rc.cpp:4334 +msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" +msgstr "Ø (Ø) Groot O mit Dwarsstreek" + +#: rc.cpp:4335 +msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" +msgstr "Ù (Ù) Groot U mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4336 +msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" +msgstr "Ú (Ú) Groot U mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4337 +msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" +msgstr "Û (Û) Groot U mit Dack" + +#: rc.cpp:4338 +msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" +msgstr "Ü (Ü) Groot U mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4339 +msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" +msgstr "Ý (Ý) Groot Y mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4340 +msgid "Þ (Þ) Capital thorn" +msgstr "Þ (Þ) Groot Thorn" + +#: rc.cpp:4341 +msgid "ß (ß) Small Sharp s" +msgstr "ß (ß) sz-Tosamentrecken" + +#: rc.cpp:4342 +msgid "à (à) Small a, grave accent" +msgstr "à (à) Lütt A mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4343 +msgid "á (á) Small a, acute accent" +msgstr "á (á) Lütt A mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4344 +msgid "â (â) Small a, circumflex accent" +msgstr "â (â) Lütt A mit Dack" + +#: rc.cpp:4345 +msgid "ã (ã) Small a, tilde" +msgstr "ã (ã) Lütt A mit Bülg" + +#: rc.cpp:4346 +msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" +msgstr "ä (ä) Lütt A mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4347 +msgid "å (å) Small a, ring" +msgstr "å (å) Lütt A mit Krink" + +#: rc.cpp:4348 +msgid "æ (æ) Small ae ligature" +msgstr "æ (æ) Lütt AE-Tosamentrecken" + +#: rc.cpp:4349 +msgid "ç (ç) Small c, cedilla" +msgstr "ç (ç) Lütt C mit Haken nerrn" + +#: rc.cpp:4350 +msgid "è (è) Small e, grave accent" +msgstr "è (è) Lütt E mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4351 +msgid "é (é) Small e, acute accent" +msgstr "é (é) Lütt E mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4352 +msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" +msgstr "ê (ˆ) Lütt E mit Dack" + +#: rc.cpp:4353 +msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" +msgstr "ë (ë) Lütt E mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4354 +msgid "ì (ì) Small i, grave accent" +msgstr "ì (ì) Lütt I mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4355 +msgid "í (í) Small i, acute accent" +msgstr "í (í) Lütt I mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4356 +msgid "î (î) Small i, circumflex accent" +msgstr "î (î) Lütt I mit Dack" + +#: rc.cpp:4357 +msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" +msgstr "ï (ï) Lütt I mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4358 +msgid "ð (ð) Small eth" +msgstr "ð (ð) Lütt Eth" + +#: rc.cpp:4359 +msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" +msgstr "ñ (ñ) Lütt N mit Bülg" + +#: rc.cpp:4360 +msgid "ò (ò) Small o, grave accent" +msgstr "ò (ò) Lütt O mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4361 +msgid "ó (ó) Small o, acute accent" +msgstr "ó (ó) Lütt O mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4362 +msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" +msgstr "ô (ô) Lütt O mit Dack" + +#: rc.cpp:4363 +msgid "õ (õ) Small o, tilde" +msgstr "õ (õ) Lütt O mit Bülg" + +#: rc.cpp:4364 +msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" +msgstr "ö (ö) Lütt O mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4365 +msgid "÷ (÷) Division" +msgstr "÷ (÷) Delen-Teken" + +#: rc.cpp:4366 +msgid "ø (ø) Small o, slash" +msgstr "ø (ø) Lütt O mit Dwarsstreek" + +#: rc.cpp:4367 +msgid "ù (ù) Small u, grave accent" +msgstr "ù (ù) Lütt U mit Linksdaalstreek" + +#: rc.cpp:4368 +msgid "ú (ú) Small u, acute accent" +msgstr "ú (ú) Lütt U mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4369 +msgid "û (û) Small u, circumflex accent" +msgstr "û (û) Lütt U mit Dack" + +#: rc.cpp:4370 +msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" +msgstr "ü (ü) Lütt U mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4371 +msgid "ý (ý) Small y, acute accent" +msgstr "ý (ý) Lütt Y mit Rechtsdaalstreek" + +#: rc.cpp:4372 +msgid "þ (þ) Small thorn" +msgstr "þ (þ) Lütt Thorn" + +#: rc.cpp:4373 +msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" +msgstr "ÿ (ÿ) Lütt Y mit Böverpünkt" + +#: rc.cpp:4374 +msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" +msgstr "Ă (Ă) Groot A mit rumäänsch Akzent" + +#: rc.cpp:4375 +msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" +msgstr "ă (ă) Lütt A mit rumäänsch Akzent" + +#: rc.cpp:4376 +msgid "č (č) Small c, caron" +msgstr "č (č) Lütt C mit Kiel" + +#: rc.cpp:4377 +msgid "ď (ď) Small d, caron" +msgstr "ď (ď) Lütt D mit Kiel" + +#: rc.cpp:4378 +msgid "ě (ě) Small e, caron" +msgstr "ě (ě) Lütt E mit Kiel" + +#: rc.cpp:4379 +msgid "ň (ň) Small n, caron" +msgstr "ň (ň) Lütt N mit Kiel" + +#: rc.cpp:4380 +msgid "ř (ř) Small r, caron" +msgstr "ř (ř) Lütt R mit Kiel" + +#: rc.cpp:4381 +msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" +msgstr "Ş (Ş) Groot S mit Haken nerrn" + +#: rc.cpp:4382 +msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" +msgstr "ş (ş) Lütt S mit Haken nerrn" + +#: rc.cpp:4383 +msgid "š (š) Small s, caron" +msgstr "š (š) Lütt S mit Kiel" + +#: rc.cpp:4384 +msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" +msgstr "Ţ (Ţ) Groot T mit Haken nerrn" + +#: rc.cpp:4385 +msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" +msgstr "ţ (ţ) Lütt T mit Haken nerrn" + +#: rc.cpp:4386 +msgid "ť (ť) Small t, caron" +msgstr "ť (ť) Lütt T mit Kiel" + +#: rc.cpp:4387 +msgid "ů (ů) Small u, ring above" +msgstr "ů (ů) Lütt U mit Krink" + +#: rc.cpp:4388 +msgid "ž (ž) Small z, caron" +msgstr "ž (ž) Lütt Z mit Kiel" + +#: rc.cpp:4389 +msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" +msgstr "Ș (Ș) Groot S mit Komma nerrn" + +#: rc.cpp:4390 +msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" +msgstr "ș (ș) Lütt S mit Komma nerrn" + +#: rc.cpp:4391 +msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" +msgstr "Ţ (Ț) Groot T mit Komma nerrn" + +#: rc.cpp:4392 +msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" +msgstr "ţ (ț) Lütt T mit Komma nerrn" + +#: rc.cpp:4393 +msgid "‐ (‐) Hyphen" +msgstr "‐ (‐) Binnstreek" + +#: rc.cpp:4394 +msgid "– (–) En dash" +msgstr "– (&–) Gedankenstreek" + +#: rc.cpp:4395 +msgid "— (—) Em dash" +msgstr "— (—) Optellstreek" + +#: rc.cpp:4396 +msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" +msgstr "‘ (‘) Enkelgoosfoot rechts" + +#: rc.cpp:4397 +msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" +msgstr "’ (’) Utlaatteken (Apostrof)" + +#: rc.cpp:4398 +msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" +msgstr "‚ (‚) Enkelgoosfoot links" + +#: rc.cpp:4399 +msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" +msgstr "“ (“) Goosfööt rechts" + +#: rc.cpp:4400 +msgid "” (”) Right Double Quotation mark" +msgstr "” (”) Engelsch Goosfööt rechts" + +#: rc.cpp:4401 +msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" +msgstr "„ („) Goosfööt links" + +#: rc.cpp:4402 +msgid "† (†) Dagger" +msgstr "† (†) Krüüz" + +#: rc.cpp:4403 +msgid "‡ (‡) Double Dagger" +msgstr "‡ (‡) Dubbelkrüüz" + +#: rc.cpp:4404 +msgid "• (•) Bullet" +msgstr "• (•) Optellkrink" + +#: rc.cpp:4405 +msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" +msgstr "… (…) Utlaatpünkt" + +#: rc.cpp:4406 +msgid "‰ (‰) Per Mille sign" +msgstr "‰ (‰) Perdusend-Teken" + +#: rc.cpp:4407 +msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "‹ (‹) Enkelspitzklemm rechts" + +#: rc.cpp:4408 +msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "› (›) Enkelspitzklemm links" + +#: rc.cpp:4409 +msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" +msgstr "⁄ (⁄) Brookstreek" + +#: rc.cpp:4410 +msgid "₣ (₣) French Franc sign" +msgstr "₣ (₣) Franzöösch-Franc-Teken" + +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Peseten-Teken" + +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Nieg-Schekel-Teken" + +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Dong-Teken" + +#: rc.cpp:4414 +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Euro-Teken" + +#: rc.cpp:4415 +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Engelsch Hannelsmark-Teken" + +#. i18n: file extrafiles line 38 +#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#, no-c-format +msgid "" +"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " +"font changes.\n" +" " +msgstr "" +"Mit dat Element FONT lett sik de Schriftoort ännern.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 45 +#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" +" " +msgstr "" +"Mit dat Element SIZE=+1 lett sik de Schrift grötter maken.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 51 +#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" +" " +msgstr "" +"Mit dat Element SIZE=-1 lett sik de Schrift lütter maken.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 57 +#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#, no-c-format +msgid "" +"The PRE element allows to view preformatted text.\n" +" " +msgstr "" +"Mit dat Element PRE lett sik Text vörformateren.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 64 +#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUB element is used for subscripts.\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Mit dat Element SUP lett sik Text daalstellen.\n" +"n " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 71 +#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUP element is used for superscripts.\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Mit dat Element SUP lett sik Text hoochstellen.\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 79 +#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#, no-c-format +msgid "" +"The H1 element defines a level-one heading.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element H1 leggt en Överschrift Stoop Een fast.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 87 +#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#, no-c-format +msgid "" +"The H2 element defines a level-two heading.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element H2 leggt en Överschrift Stoop Twee fast.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 95 +#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#, no-c-format +msgid "" +"The H3 element defines a level-three heading.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element H3 leggt en Överschrift Stoop Dree fast.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#, no-c-format +msgid "" +"The H4 element defines a level-four heading.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element H4 leggt en Överschrift Stoop Veer fast.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 111 +#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#, no-c-format +msgid "" +"The H5 element defines a level-five heading.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element H5 leggt en Överschrift Stoop Fief fast.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 117 +#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#, no-c-format +msgid "Lists" +msgstr "Listen" + +#. i18n: file extrafiles line 261 +#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#, no-c-format +msgid "Tables" +msgstr "Tabellen" + +#. i18n: file extrafiles line 323 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#, no-c-format +msgid "Forms" +msgstr "Kiekwarken" + +#. i18n: file extrafiles line 385 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element B stellt den Text fett dor.\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 392 +#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element I stellt den Text kursiev dor.\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 401 +#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " +"underlined text.\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element U stellt den Text ünnerstreken " +"dor. Dit Element is in HTML 4.0 överhaalt.\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 408 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#, no-c-format +msgid "" +"The BR element forces a break in the current line of text.\n" +" " +"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" " +"
- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element BR verdwingt en Reegümbrook " +"binnen de aktuell Textreeg.\n" +" " +"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (sweven Objekten wegmaken)\n" +" " +"
- Karnattributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 416 +#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element P leggt en Afsnitt fast.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n" +" " +"
- allgemeen Attributen\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 419 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#, no-c-format +msgid " " +msgstr " " + +#. i18n: file extrafiles line 422 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserting nbsp.\n" +" Non breaking space.\n" +" " +msgstr "" +"Infögen vun nbsp.\n" +" Verdwungen Leerteken ahn Reegümbrook.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 429 +#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#, no-c-format +msgid "" +"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " +"such as an HTML document or a JPEG image.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element A leggt en Anker fast. -- en Hypertext-Link oder dat " +"Teel vun en Link.\n" +" Dat Attribut HREF gifft en Hypertext-Link na en anner Born an, as " +"t.B. en HTML-Dokment oder en JPEG-Bild.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 435 +#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMG element specifies an inline image.\n" +" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element IMG leggt en inbunnen Bild fast.\n" +" Dat nödige Attribut SRC gifft de Bildadress an.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 441 +#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "" +"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element HR leggt en waagrecht Trennlien " +"för graafsch Nettkiekers fast.\n" +" Ok wenn dat Element an sik op en Dorstellen betogen is, lett sik dat " +"liekers as Trenner bruken.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 447 +#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"De Text twischen de Elementen !-- --> is en Kommentar.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 454 +#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=left\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"left.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=left\n" +" de Afsnitt warrt waagrecht an de linke Kant utricht.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 461 +#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=center oder CENTER\n" +" de Afsnitt warrt waagrecht in de Merrn utricht.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 468 +#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=right\n" +" de Afsnitt warrt waagrecht an de rechte Kant utricht.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 475 +#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=justify\n" +" de Afsnitt warrt waagrecht utgleken utricht (Blocksatz).\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 481 +#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#. i18n: file extrafiles line 518 +#: rc.cpp:4625 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" + +#. i18n: file extrafiles line 787 +#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. i18n: file extrafiles line 1109 +#: rc.cpp:4841 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook-Böversiet" + +#. i18n: file extrafiles line 1153 +#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 1203 +#: rc.cpp:4847 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 1256 +#: rc.cpp:4874 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" + +#. i18n: file extrafiles line 1264 +#: rc.cpp:4881 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 1303 +#: rc.cpp:4889 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "XML-Warktüüch" + +#. i18n: file extrafiles line 1404 +#: rc.cpp:4895 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "KDE Docbook-Wohrschoen" + +#. i18n: file extrafiles line 1462 +#: rc.cpp:4898 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "KDE Docbook-Tabellen" + +#. i18n: file extrafiles line 1523 +#: rc.cpp:4901 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "KDE Docbook-Biller" + +#. i18n: file extrafiles line 1602 +#: rc.cpp:4904 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "KDE Docbook-Listen" + +#. i18n: file extrafiles line 1627 +#: rc.cpp:4907 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "KDE Docbook-Standard" + +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4910 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Böversiet-Elementen" + +#. i18n: file extrafiles line 1779 +#: rc.cpp:4913 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" + +#. i18n: file extrafiles line 1812 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" + +#. i18n: file extrafiles line 1852 +#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "Vigeliensch Typ" + +#. i18n: file extrafiles line 1926 +#: rc.cpp:4925 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Aspekten" + +#. i18n: file extrafiles line 2000 +#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" + +#. i18n: file extrafiles line 2024 +#: rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Anner Saken" + +#. i18n: file extrafiles line 2068 +#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "simpleType" + +#. i18n: file extrafiles line 2125 +#: rc.cpp:4940 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 2184 +#: rc.cpp:4948 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 2189 +#: rc.cpp:4953 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 2195 +#: rc.cpp:4958 +#, no-c-format +msgid "forms" +msgstr "Kiekwarken" + +#. i18n: file extrafiles line 2231 +#: rc.cpp:4961 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element B stellt den Text fett dor..\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2234 +#: rc.cpp:4965 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element B stellt den Text betont dor.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2243 +#: rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element I stellt den Text kursiev dor.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2248 +#: rc.cpp:4973 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element U stellt den Text ünnerstreken dor.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2251 +#: rc.cpp:4977 +#, no-c-format +msgid "" +"The small element suggests that text be rendered as a small font" +".\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element small stellt den Text lütter dor.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2258 +#: rc.cpp:4981 +#, no-c-format +msgid "" +"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element big stellt den Text grötter dor.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2265 +#: rc.cpp:4985 +#, no-c-format +msgid "" +"The br element forces a break in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element br verdwingt en Reegümbrook in de aktuell Textreeg.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2275 +#: rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element P leggt en Afsnitt fast.\n" +" " +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (waagrecht Utrichten)\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2287 +#: rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "Text" + +#. i18n: file extrafiles line 2333 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "Deck" + +#. i18n: file extrafiles line 2343 +#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "Tabell" + +#. i18n: file extrafiles line 2362 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format +msgid "misc." +msgstr "Annerswat" + +#. i18n: file extrafiles line 2379 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "" +"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" +" The task within the tag is executed when the link is selected, such " +"as an go task or a refresh.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element A gifft en Anker an. -- en Link na formateerten " +"Text.\n" +" De Opgaav binnen den Beteker warrt utföhrt, wenn de Link utsöcht " +"warrt, liek as de Opgaven go oder refresh.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2383 +#: rc.cpp:5015 +#, no-c-format +msgid "" +"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " +"document.\n" +" " +msgstr "" +"Dat Element A gifft en Anker an. -- En Hyperlink oder en Link " +"sien Teel.\n" +" Dat Attribut HREF gifft en Hyperlink na en anner wml" +"-Dokment an.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 2445 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "tasks" +msgstr "Opgaven" + +#. i18n: file extrafiles line 2460 +#: rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" + +#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 +msgid "Font..." +msgstr "Schriftoort..." + +#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Schriftgrött+1" + +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Schriftgrött-1" + +#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" + +#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 +msgid "Subscript" +msgstr "Daalstellt" + +#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 +msgid "Superscript" +msgstr "Hoochstellt" + +#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Een" + +#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Twee" + +#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Dree" + +#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Veer" + +#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Överschrift Stoop Fief" + +#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 +msgid "Unordered List" +msgstr "Nich ornt List" + +#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 +msgid "Ordered List" +msgstr "Ornt List" + +#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 +msgid "List Item" +msgstr "Listindrag" + +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 +msgid "Definition List" +msgstr "Definitschoonlist" + +#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definitschoonutdruck" + +#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 +msgid "Definition" +msgstr "Definitschoon" + +#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Tabellenreeg (mit Dialoog)" + +#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Tabellentext (mit Dialoog)" + +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Tabellenkopp (mit Dialoog)" + +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Tabellenzell (mit Dialoog)" + +#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 +msgid "Table Body" +msgstr "Tabellentext" + +#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 +msgid "Table Head" +msgstr "Tabellenkopp" + +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 +msgid "Table Row" +msgstr "Tabellenreeg" + +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 +msgid "Table Data" +msgstr "Tabellendaten" + +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 +msgid "Caption" +msgstr "Titeltext" + +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 +msgid "Form" +msgstr "Kiekwark" + +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 +msgid "Select" +msgstr "Utsöken" + +#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 +msgid "Check Button" +msgstr "Ankrüüzknoop" + +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 +msgid "Radio Button" +msgstr "Utwahlknoop" + +#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 +msgid "Text Area" +msgstr "Textrebeet" + +#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 +msgid "Input Password" +msgstr "Passwoortingaav" + +#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 +msgid "Input Text" +msgstr "Ingaavfeld" + +#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 +msgid "Submit" +msgstr "Afschicken" + +#: rc.cpp:5077 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 +msgid "Underline" +msgstr "Ünnerstreken" + +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 +msgid "New Line" +msgstr "Nieg Reeg" + +#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 +msgid "Paragraph" +msgstr "Afsnitt" + +#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Schuult Leerteken" + +#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 +msgid "Anchor..." +msgstr "Anker..." + +#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 +msgid "Image..." +msgstr "Bild..." + +#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Waagrecht Lien" + +#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 +msgid "Align Left" +msgstr "Links utricht" + +#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 +msgid "Align Center" +msgstr "Merrn utricht" + +#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts utricht" + +#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 +msgid "Align Justify" +msgstr "Blocksatz" + +#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" + +#: rc.cpp:5111 +msgid "Option" +msgstr "Optschoon" + +#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 +msgid "Button" +msgstr "Knoop" + +#: rc.cpp:5118 +msgid "Fieldset" +msgstr "Feldsett" + +#: rc.cpp:5119 +msgid "Legend" +msgstr "Verkloren" + +#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 +msgid "Span" +msgstr "Span" + +#: rc.cpp:5123 +msgid "Div" +msgstr "Div" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Fixstart-Dialoog" + +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: rc.cpp:5166 +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: rc.cpp:5169 +msgid "Application Name" +msgstr "Programmnaam" + +#: rc.cpp:5172 +msgid "Label" +msgstr "Beteken" + +#: rc.cpp:5173 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: rc.cpp:5174 +msgid "menu item" +msgstr "Menüindrag" + +#: rc.cpp:5175 +msgid "Sub menu" +msgstr "Ünnermenü" + +#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 +msgid "para" +msgstr "para" + +#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 +msgid "note" +msgstr "Notiz" + +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" + +#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" + +#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" + +#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" + +#: rc.cpp:5186 +msgid "Web Link" +msgstr "Nettlink" + +#: rc.cpp:5188 +msgid "programlisting" +msgstr "Programmoplisten" + +#: rc.cpp:5189 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 +msgid "Items" +msgstr "Indrääg" + +#: rc.cpp:5191 +msgid "Emphasis" +msgstr "Nadruck" + +#: rc.cpp:5193 +msgid "amp" +msgstr "amp" + +#: rc.cpp:5194 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" + +#: rc.cpp:5195 +msgid "XML Validator" +msgstr "XML-Prööv" + +#: rc.cpp:5196 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT-Perzesser" + +#: rc.cpp:5197 +msgid "Class Name" +msgstr "Klassnaam" + +#: rc.cpp:5198 +msgid "Metod Name" +msgstr "Methoodnaam" + +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +msgid "Function" +msgstr "Funkschoon" + +#: rc.cpp:5201 +msgid "Var Name" +msgstr "Variablenaam" + +#: rc.cpp:5202 +msgid "Command Line" +msgstr "Befehlsreeg" + +#: rc.cpp:5203 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: rc.cpp:5204 +msgid "Prompt" +msgstr "Nafragen" + +#: rc.cpp:5205 +msgid "warning" +msgstr "Wohrschoen" + +#: rc.cpp:5206 +msgid "caution" +msgstr "Wohrscho" + +#: rc.cpp:5207 +msgid "important" +msgstr "wichtig" + +#: rc.cpp:5209 +msgid "tip" +msgstr "Tipp" + +#: rc.cpp:5210 +msgid "footnote" +msgstr "Footnotiz" + +#: rc.cpp:5211 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" + +#: rc.cpp:5212 +msgid "example" +msgstr "Bispeel" + +#: rc.cpp:5213 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" + +#: rc.cpp:5215 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Tabellenhölper" + +#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: rc.cpp:5218 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" + +#: rc.cpp:5219 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" + +#: rc.cpp:5220 +msgid "thead" +msgstr "thead" + +#: rc.cpp:5221 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" + +#: rc.cpp:5222 +msgid "row" +msgstr "Reeg" + +#: rc.cpp:5223 +msgid "entry" +msgstr "Indrag" + +#: rc.cpp:5224 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Bildhölper" + +#: rc.cpp:5225 +msgid "screenshot" +msgstr "Schirmbild" + +#: rc.cpp:5226 +msgid "screeninfo" +msgstr "Schirminfo" + +#: rc.cpp:5227 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" + +#: rc.cpp:5228 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" + +#: rc.cpp:5229 +msgid "imageobject" +msgstr "Bildobjekt" + +#: rc.cpp:5230 +msgid "imagedata" +msgstr "Bilddaten" + +#: rc.cpp:5231 +msgid "textobject" +msgstr "Textobjekt" + +#: rc.cpp:5232 +msgid "phrase" +msgstr "Satz" + +#: rc.cpp:5233 +msgid "caption" +msgstr "Titeltext" + +#: rc.cpp:5234 +msgid "List Wizard" +msgstr "List-Hölper" + +#: rc.cpp:5235 +msgid "orderedlist" +msgstr "ornt List" + +#: rc.cpp:5236 +msgid "itemizedlist" +msgstr "Enkellist" + +#: rc.cpp:5237 +msgid "listitem" +msgstr "Listindrag" + +#: rc.cpp:5238 +msgid "variablelist" +msgstr "Variabelnlist" + +#: rc.cpp:5239 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" + +#: rc.cpp:5240 +msgid "term" +msgstr "Utdruck" + +#: rc.cpp:5241 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" + +#: rc.cpp:5242 +msgid "procedure" +msgstr "Prozeduur" + +#: rc.cpp:5243 +msgid "step" +msgstr "Schritt" + +#: rc.cpp:5244 +msgid "substeps" +msgstr "Ünnerschreed" + +#: rc.cpp:5245 +msgid "simplelist" +msgstr "Eenfach List" + +#: rc.cpp:5246 +msgid "member" +msgstr "Maat" + +#: rc.cpp:5248 +msgid "chapter" +msgstr "Afsnitt" + +#: rc.cpp:5253 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" + +#: rc.cpp:5256 +msgid "anchor" +msgstr "Anker" + +#: rc.cpp:5257 +msgid "xref" +msgstr "xref" + +#: rc.cpp:5258 +msgid "link" +msgstr "Link" + +#: rc.cpp:5259 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" + +#: rc.cpp:5260 +msgid "email" +msgstr "Nettpost" + +#: rc.cpp:5261 +msgid "guilabel" +msgstr "Böversietbeteker" + +#: rc.cpp:5262 +msgid "guibutton" +msgstr "Böversietknoop" + +#: rc.cpp:5263 +msgid "guiicon" +msgstr "Böversietlüttbild" + +#: rc.cpp:5264 +msgid "menuchoice" +msgstr "Menüutwahl" + +#: rc.cpp:5265 +msgid "shortcut" +msgstr "Afkörten" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "guimenu" +msgstr "Böversietmenü" + +#: rc.cpp:5267 +msgid "guimenuitem" +msgstr "Böversietmenüelement" + +#: rc.cpp:5268 +msgid "guisubmenu" +msgstr "Böversietünnermenü" + +#: rc.cpp:5269 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" + +#: rc.cpp:5270 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" + +#: rc.cpp:5271 +msgid "action" +msgstr "Akschoon" + +#: rc.cpp:5272 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" + +#: rc.cpp:5273 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" + +#: rc.cpp:5274 +msgid "annotation" +msgstr "Anmarken" + +#: rc.cpp:5275 +msgid "appInfo" +msgstr "Programminfo" + +#: rc.cpp:5276 +msgid "documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" + +#: rc.cpp:5277 +msgid "schema" +msgstr "Schema" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "element" +msgstr "Element" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "import" +msgstr "Importeren" + +#: rc.cpp:5280 +msgid "include" +msgstr "Include" + +#: rc.cpp:5281 +msgid "notation" +msgstr "Schriefwies" + +#: rc.cpp:5282 +msgid "redefine" +msgstr "Nieg fastleggen" + +#: rc.cpp:5284 +msgid "complexContent" +msgstr "Vigeliensch Inholt" + +#: rc.cpp:5285 +msgid "simpleContent" +msgstr "Eenfach Inholt" + +#: rc.cpp:5286 +msgid "all" +msgstr "all" + +#: rc.cpp:5287 +msgid "choice" +msgstr "Utwahl" + +#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +msgid "group" +msgstr "Koppel" + +#: rc.cpp:5289 +msgid "sequence" +msgstr "Reeg" + +#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 +msgid "attribute" +msgstr "Attribut" + +#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" + +#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" + +#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 +msgid "restriction" +msgstr "Ingrenzen" + +#: rc.cpp:5294 +msgid "extension" +msgstr "Verwiedern" + +#: rc.cpp:5295 +msgid "enumeration" +msgstr "Optellen" + +#: rc.cpp:5296 +msgid "pattern" +msgstr "Muster" + +#: rc.cpp:5297 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" + +#: rc.cpp:5298 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" + +#: rc.cpp:5299 +msgid "length" +msgstr "Längde" + +#: rc.cpp:5300 +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" + +#: rc.cpp:5301 +msgid "minLength" +msgstr "minLength" + +#: rc.cpp:5302 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" + +#: rc.cpp:5303 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" + +#: rc.cpp:5304 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" + +#: rc.cpp:5305 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" + +#: rc.cpp:5306 +msgid "whiteSpace" +msgstr "Leertekens" + +#: rc.cpp:5310 +msgid "any" +msgstr "elk" + +#: rc.cpp:5311 +msgid "field" +msgstr "Feld" + +#: rc.cpp:5313 +msgid "key" +msgstr "key" + +#: rc.cpp:5314 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" + +#: rc.cpp:5315 +msgid "selector" +msgstr "selector" + +#: rc.cpp:5316 +msgid "unique" +msgstr "eensoortet" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "list" +msgstr "list" + +#: rc.cpp:5320 +msgid "union" +msgstr "Vereenen" + +#: rc.cpp:5321 +msgid "New Tag file" +msgstr "Nieg Beteker-Datei" + +#: rc.cpp:5325 +msgid "Item" +msgstr "Indrag" + +#: rc.cpp:5331 +msgid "Children" +msgstr "Ünnerklassen" + +#: rc.cpp:5332 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" + +#: rc.cpp:5334 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Ingaavtext (wml)" + +#: rc.cpp:5336 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Optschoonkoppel (wml)" + +#: rc.cpp:5337 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Fett (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Kursiev (wml)" + +#: rc.cpp:5340 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Ünnerstreken (wml)" + +#: rc.cpp:5341 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Lütter (wml)" + +#: rc.cpp:5342 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Grötter (wml)" + +#: rc.cpp:5344 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Afsnitt (wml)" + +#: rc.cpp:5346 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Togriep (wml)" + +#: rc.cpp:5347 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5348 +msgid "Card" +msgstr "Koort" + +#: rc.cpp:5349 +msgid "Head" +msgstr "Kopp" + +#: rc.cpp:5351 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabell (wml)" + +#: rc.cpp:5352 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Tabellenreeg (wml)" + +#: rc.cpp:5353 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Tabellendaten (wml)" + +#: rc.cpp:5354 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Anker... (wml)" + +#: rc.cpp:5355 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Bild...(wml)" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Tietgever (wml)" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Set variable" +msgstr "Variable setten" + +#: rc.cpp:5359 +msgid "Post Field" +msgstr "Post-Feld" + +#: rc.cpp:5360 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Go (wml)" + +#: rc.cpp:5361 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Keen Akschoon (wml)" + +#: rc.cpp:5362 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Verleden (wml)" + +#: rc.cpp:5364 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Do (wml)" + +#: rc.cpp:5365 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" + +#: rc.cpp:5366 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "\"HTML &Tidy\"-Schriefwiesprööv" + +#: rc.cpp:5367 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" + +#: rc.cpp:5368 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Mit &Opera wiesen" + +#: rc.cpp:5369 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Mit Mo&zilla wiesen" + +#: rc.cpp:5370 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Mit &Firefox wiesen" + +#: rc.cpp:5371 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Mit &Netscape wiesen" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

...that you can use ftp for file operations by using\n" +"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du binnen den Dateidialoog dat FTP-Protokoll för Dateiakschonen " +"bruken kannst?\n" +"ftp://Bruker@Domään/Padd fraagt direktemang dat Passwoort af.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:10 +msgid "" +"

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du binnen den Dateidialoog dat SSH/SCP-Protokoll för Dateiakschonen " +"bruken kannst?\n" +"fish://Bruker@Domään/Padd fraagt direktemang dat Passwoort af.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

...that you can view and manage the content of any \n" +"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " +"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " +"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du den Inholt vun elk Projekt-Hoochlaadprofil\n" +"in de Boomansicht binnen dat Dock rechterhand ankieken un plegen kannst? Wenn " +"Du Dateien ut dat Hoochlaadprofil na den Projektboom binnen dat Dock linkerhand " +"treckst, gifft dat för niege Dateien en Affraag, wat Du ehr to dat Projekt " +"tofögen wullt.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat sik Reegnummern un Lüttbildgrenzen in Instellen > Editor " +"instellen::Standard as Standardinstellen fastleggen laat?\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"

...that you can create actions that will run scripts from\n" +"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " +"even assign hot keys to them.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du mit Instellen > Akschonen instellen\n" +"Akschonen opstellen kannst, de Skripten utföhrt un sik binnen den " +"Warktüüchbalken inbuen laat? Du kannst ehr ok Tastkombinatschonen toornen.

\n" + +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du egen Warktüüchbalken opstellen kannst, de ok projektegen\n" +"wesen köönt? So laat sik ok all anner Quanta-Warktüüchbalkens topassen.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"

...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"kio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du feern Projekten opstellen un mit\n" +"Dien vörtrocken In-/Utgaavmoduul plegen kannst? Enkelheiten laat sik " +"in'n Instellen-Dialoog finnen.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " +"new project toolbar makes it easy.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du Dateikoppeln binnen Projekten mit de\n" +"Projektansicht op- un tomaken kannst? Binnen de Projektansichten laat " +"sik mit den niegen Projekt-Warktüüchbalken heel eenfach ok Warktüüchbalkens " +"inbuen.

\n" + +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"

...that you can have as many upload profiles " +"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " +"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du för en Projekt as veel Hoochlaadprofilen " +"bruken kannst, as Du wullt? Dat bedüüdt, dat Du Testservers un Arbeitservers " +"opstellen kannst, un Quanta stüert, wo wat hen hoochlaadt warrt.

\n" + +#: tips.cpp:65 +msgid "" +"

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du en Översicht vun PHP-Klassen, Funkschonen un Variabeln\n" +"binnen den Struktuurboom kriggst, wenn Du mit de rechte Muustast\n" +"Koppeln wiesen för > PHP utsöchst?

\n" + +#: tips.cpp:72 +msgid "" +"

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"Ctrl+Space?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du automaatsch Kompletteren för inbuut PHP-Funkschonen bruken kannst, " +"wenn Du Strg+Freetast bruukst?\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" +msgstr "" +"

...dat Du dat automaatsch Opfrischen vun Afsluttbetekers in\n" +"Instellen > Quanta instellen::Betekerstil an- un utmaken kannst?

\n" + +#: tips.cpp:84 +msgid "" +"

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du mit Quanta Dateien vun Konqueror binnen dat aktive Finster opmaken " +"kannst, wenn Du de Optschoon --unique to Dien \".desktop\"-Datei oder " +"Menüindrag toföögst? Dat lett denn liek: \"[Padd/]quanta --unique\".\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:92 +msgid "" +"

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du för elk fastleggt Akschoon en Tastkombinatschoon tofögen kannst?\n" +" Gah eenfach na Instellen -> Tastkombinatschonen fastleggen.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " +"remote server name in form of ftp://user@server " +"and select the remote folder.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du den Dateiboom nieg lokaal un feern överornt Ornern tofögen kannst? " +"Klick mit de rechte Muustast un söök Nieg överornt Orner " +"ut, söök en lokaal Orner ut oder giff den Naam vun den feernen Server liek as " +"ftp://Bruker@server in un söök den feernen Orner ut.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:105 +msgid "" +"

...that there is a README file with useful information?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat dat en LEESMI-Datei mit nütten Informatschonen gifft?\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"

...that we have a mailing list for Quanta users at " +"" +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " +"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " +"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " +"spam.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat wi op " +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta en Nettpostlist för Brukers " +"vun Quanta opstellt hebbt? Dor kannst Du Hülp un Informatschonen finnen. Bitte " +"mell Di dor an, ehr Du wat sennst, ok wenn Du bloots en Narichtenkieker " +"bruukst. Du kannst dat instellen, dat Du keen Nettbreven kriggst, un wi " +"verhöödt Warven. \n" +"

\n" + +#: tips.cpp:117 +msgid "" +"

...that you can search the Quanta mailing list using " +"Google? \n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du mit Google " +"binnen de Nettpostlist vun Quanta söken kannst? \n" +"

\n" + +#: tips.cpp:123 +msgid "" +"

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " +"Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat wi för de Brukerünnerstütten noch mehr Nettpostlisten opstellt hebbt? " +"De Listen sluut ok Hülp för Kommander un Nett-Entwickeln mit in. " +"Kiek maal hier rin" +".\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:129 +msgid "" +"

...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? " +"Click here to help.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du uns Programm un de Schrieverslüüd mit Geld ünnerstütten kannst? " +"Klick hier, wenn Du hölpen wullt" +".\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:135 +msgid "" +"

...that you can set a project root below your document root and then upload " +"database password files and libraries where they can only be accessed by your " +"user account.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du en Projekt-Wörtelorner nerrn Dien Dokmentwörtelorner fastleggen " +"kannst, un denn Datenbank-Passwoortdateien un Bibliotheken hoochladen kannst, " +"op de sik bloots mit Dien Brukerkonto togriepen lett?\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:141 +msgid "" +"

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" +"? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du mit Quanta niege DTDs mit tagxml DTD " +"anmaken kannst? Quanta kann ok DTDs för Di importeren.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " +"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du för Quanta Bewerkenpaketen för Dokmenttypen " +"(Document Type Editing Packages, DTEPs) mit en Dialoog bewerken un opstellen " +"kannst? Bruuk dor \"DTD\" -> \"DTD-Instellen\" för.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:153 +msgid "" +"

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " +"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du Kommander för't Opstellen vun egen Quanta-Dialogen bruken " +"kannst? Maak den Editor mit kmdr-editor op, oder start den Dialoog mit " +"kmdr-executor miendialoog.kmdr.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"

...that bookmarks are now saved?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Leestekens nu sekert warrt?\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:165 +msgid "" +"

...that Quanta has a visual problem reporter " +"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " +"and make the problem description widget visible with " +"View > Show Problem Reporter.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta en graafsch Problemmeller för Dien aktuell DTD bargt? " +"Wessel na den Struktuurboom un maak dat Finster för de " +"Problembeschrieven mit Wiesen > Problemmeller wiesen an.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:171 +msgid "" +"

...that you can save file descriptions that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " +"Quanta File Info tab.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du Dateibeschrieven sekern kannst, de binnen den Projektboom " +"wiest warrt? Klick mit de rechte Muustast op en Projektdatei, söök " +"Egenschappen ut, un gah na de Paneel Quanta-Dateiinfo.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:177 +msgid "" +"

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select " +"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from uploading " +"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat sik de Hoochlaadstatus vun Dateien un Ornern binnen den " +"Projektboom instellen lett? Klick en Projektdatei oder Orner mit de rechte " +"Muustast an, söök Hoochlaadstatus ut, un stell de tohören Akschonen in. " +"So lett sik en Projektwörtelorner nerrn den Dokmentorner fastleggen, dat " +"Hoochladen vun Supportdateien warrt verhöödt, un för övelneemsch Datendateien " +"warrt en Passwoort affraagt.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"

...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " +"You can set them to never, always or delay/hover in " +"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat sik de Datei-Paneels op een vun dree Oorden för de Tomaken-Knööp " +"instellen laat? Nienich, jümmers un later/bi't Anrögen in " +"Instellen > Quanta instellen::Brukerkoppelsteed.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" +"

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " +"tab and drag it where you want it..\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat sik nu Dateipaneels verschuven laat? Faat de Paneel mit den " +"Middel-Muusknoop un verschuuv ehr. .\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:195 +msgid "" +"

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " +"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat de Dateipaneels nu Opdukmenüs bargt? Klick mit de rechte Muustast " +"en Paneel an, un Du kannst sogor ut en Menülist utsöken, welk opmaakte " +"Datei Du ankieken wullt.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"

...that Quanta can convert tag and attribute case " +"for you? It's on the Tools menu.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta Groot-/Lüttschrieven vun Betekers " +"ümwanneln kann? Dat lett sik in'n Menü \"Warktüüch\" finnen.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:207 +msgid "" +"

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " +"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " +"installed to use them all.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta vele Programmen praatstellt, de as Modulen löppt? Quanta kann " +"ok anner Modulen laden, wenn se installeert sünd, t.B. ok HTML-Tidy, Cervisia " +"un Kompare. Prööv, wat Du HTML-Tidy un de Kdesdk-Modulen installeert hest, wenn " +"Du ehr all bruken wullt.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:213 +msgid "" +"

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " +"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " +"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " +"help files and setting up a local repository is easy.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du mit Quanta för de CVS-Pleeg ok Cervisia bruken kannst? " +"Klick op dat Cervisia-Lüttbild, un de aktuell Projektorner warrt hoochlaadt " +"(wenn in'n CVS). Wenn Du noch nienich mit Cervisia arbeidt hest: Cervisia bargt " +"deegte Hölpdateien un en lokaal Archiv lett sik eenfach opstellen.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:219 +msgid "" +"

...that common CVS commands are available in the project context menu inside " +"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " +"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " +"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta över dat Projektkontextmenü ok faken bruukt CVS-Befehlen " +"praatstellt? Maak den Projektboom op un klick mit de rechte Muustast en " +"Datei oder Orner an. Dor mutt Cervisia för installeert wesen, wiel disse " +"Funkschoon dor de DCOP-Deensten vun bruukt. Ok elk vun Cervisia ünnerstütt " +"Verschoon-Systeem warrt ünnerstütt.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:225 +msgid "" +"

...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " +"found in Quanta.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du mit KFileReplace binnen dat heel Projekt söken un utwesseln " +"kannst? Klick op den Knoop \"KFileReplace\" un Du kannst verwiederte " +"Instellen fastleggen, mehrreegsch Weerten un Platzhollers bruken, un ok " +"direktemang na de funnen Dateien jumpen.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:231 +msgid "" +"

...that you can create image maps easily with Quanta? " +"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " +"at your fingertips.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du mit Quanta heel eenfach HTML-Bildkoorten opstellen kannst? " +"Söök \"KImageMapEditor\" ut dat Modulenmenü ut, un Du hest en helen Barg " +"vun Optschonen verföögbor.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:237 +msgid "" +"

...that you can debug XSL from within Quanta? " +"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " +"debugger.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du direktemang en XSL-Fehlersöök mit Quanta utföhren kannst? " +"Klick dor op dat XSL-Lüttbild för, un Quanta laadt en interaktiven " +"XSL-Fehlersöker.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:243 +msgid "" +"

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du mit Quanta Dien Links ehr Status pröven kannst? " +"Söök KLinkStatus ut dat Modulenmenü ut, un Quanta laadt en Linkprööv.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:249 +msgid "" +"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " +"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Du Di mit Quanta den HTML-Borntext mit PHP (oder anner Serverskripten) as " +"Projekt-Vöransicht ankieken kannst? Maak mit de Muus en Rechtsklick op en " +"Vöransicht, söök \"Dokment-Born ankieken\" ut, un Quanta stellt dat HTML " +"binnen en Paneel dor.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " +"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta XML-Warktüüch bargt, t.B. för't XSL-Ümwanneln? " +"Söök den Skriptboom linkerhand ut un Du kannst dor verscheden " +"Kommander-Dialogen finnen, de Dien installeert libxml-Bibliotheken bruukt.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:261 +msgid "" +"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " +"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta en lokaal Skriptbibliotheek för goot Skripten bargt? " +"Söök den Skriptboom linkerhand ut un Du kannst Skripten, Kommander-Dialogen " +"för't Opstellen vun Dokmentatschonen, Fixstart, XSL-Ümwanneln un mehr finnen.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:267 +msgid "" +"

...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " +"and fill in the dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du XML-Dateien för't Wiesen vun Skriptinformatschonen in'n Skriptboom " +"opstellen kannst? Söök den Skriptboom linkerhand ut " +"un Du kannst scriptinfo.kmdr finnen. Klick dat mit de rechten Muustast an, söök " +"Skript utföhren ut un füll den Dialoog ut.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:273 +msgid "" +"

...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du mit Dregen un Droppen Textvörlagen opstellen kannst? Maak " +"Dien Vörlagenboom op, söök den Text ut, treck em na den Boom un laat em na en " +"Orner fallen. Quanta fraagt nu na en Dateinaam.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:279 +msgid "" +"

...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du Filterakschonen för Vörlagen opstellen kannst? Klick mit de " +"rechte Muustast op en Vörlaag binnen den Boom un söök Egenschappen, " +"Quanta-Vörlagen un en Filterakschoon ut, de en Skript ut den Skriptboom is. Dor " +"lett sik de Vörlaag mit filtern.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta veer Vörlagentypen ünnerstütt? Dat sünd Dokmenten " +"(Siet), Textsnippels, Bineerdateien (linkte Dateien) un Siedenvörlagen " +"(tgz-Dateien mit heel Bööm). För elk Typ gifft dat en egen Orner.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta en deegten inbuut PHP-Fehlersöker " +"bargt? He lett sik in de Projektinstellen anmaken.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta nu Koppelprojekten ünnerstütt? Du kannst " +"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven tosamen bruken. Dat is " +"allens na de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " +"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta mit de Begeefnisakschonen dat Towiesen vun Skripten na " +"Begeefnissen binnen Dien Projekten ünnerstütt? Du kannst tosamen " +"Informatschonen över Rullen, Ünnerprojekten un Opgaven bruken. Dat is allens na " +"de niege Begeefnisakschonen inbuut. De Dialoog " +"Projekt-Egenschappen bargt dor mehr Informatschonen över.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"

...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Quanta nu en apen Archiv för all Ressourcen hett? Quanta " +"stellt mit KNewStuff Vörlagen, Skripten, DTEPs, Warktüüchbalken un mehr " +"praat. Bruukst Du wat? Denn kiek Di maal de Indrääg in't Daalladen-Menü an.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat Du ok wat to't Apen Quanta-Archiv för Ressourcen bidregen " +"kannst? Senn eenfach en " +"Nettbreef.\n" +"

\n" + +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "De Quanta-Datendateien laat sik nich finnen." + +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." +msgstr "" +"Villicht hest Du \"make install\" nich utföhrt, oder Dien Ümgevenvariabeln " +"KDEDIR, KDEDIRS oder PATH sünd nich propper fastleggt." + +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" + +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"De Datei %1 gifft dat nich, oder de MIME-Typ is nich bekannt." + +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat nich.\n" +" Wullt Du ehr ut de List wegdoon?" + +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Wohren" + +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Datei sekern" + +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "Wullt Du de Datei
%1
na't Projekt tofögen?
" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nich tofögen" + +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"De Vörlagen mööt na dissen Orner seker warrn: \n" +"\n" +"%1" + +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
Check that you have write access to %1.
" +msgstr "" +"Bi't Opstellen vun de Vörlagendatei hett dat en Fehler geven." +"
Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för %1 hest.
" + +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun de Vörlaag" + +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

Aktuell Dokment is leddig...

" + +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " Övr " + +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " Inf " + +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " b.l. " + +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" + +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the KHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Ännern binnen den Vöransicht-Instellendialoog sünd systeemwiet un hebbt " +"Utwarken op elk Programm, dat de KHTML-Komponent för't Dorstellen vun " +"Nettsieden bruukt, ok Konqueror." + +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Quanta instellen" + +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Beteker-Stil" + +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Ümgeven" + +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Böversiet" + +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL-Ansicht" + +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Inleser" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Reeg: %1 Striep: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Datei opmaken: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 +msgid "Open File: none" +msgstr "Datei opmaken: keen" + +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Beluern tofögen: \"%1\"" + +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Den Weert vun \"%1\" setten" + +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Afbreken, wenn \"%1\"..." + +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"De Warktüüchbalkens laat sik nich ut dat Archiv laden.\n" +"Bitte prööv, wat de Dateinaams binnen dat Archiv mit den Archivnaam anfangt." + +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
Check that you have write permissions for" +"
%2." +"
" +"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
" +msgstr "" +"Bi't Sekern vun den Warktüüchbalken %1 hett dat en Fehler geven." +"
Prööv, wat Du för" +"
%2 Schriefverlöven hest." +"
" +"
Dit kann passeren, wenn Du as normaal Bruker en systeemwiet Warktüüchbalken " +"sekern wullt. Bruuk dor in dissen Fall Sekern as oder " +"Warktüüchbalken -> Warktüüchbalkens sekern -> As lokaal Warktüüchbalken " +"sekern för.
" + +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Warktüüchbalken" + +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken sekern" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Bitte en Warktüüchbalken utsöken:" + +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder: " +"
" +"
%1
" +msgstr "" +"De Warktüüchbalkens mööt na den nakamen Orner sekert warrn:" +"
" +"
%1
" + +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nieg Warktüüchbalken" + +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Warktüüchbalken-Naam ingeven:" + +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Bruker_%1" + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" + +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken sennen" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Warktüüchbalken as Nettbreef sennen" + +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en Warktüüchbalken för Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" + +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Inholt:" + +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken vun Quanta Plus" + +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Keen Teeladress angeven.\n" +" Sennen wöör afbraken." + +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Fehler bi't Sennen vun'n Nettbreef" + +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken ümnömen" + +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Niegen Naam ingeven:" + +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Aktuelle DTD ännern." + +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "DTD bewerken" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Bitte en DTD utsöken:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Nieg DTEP-Beschrieven opstellen" + +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "DTEP-Beschrieven vun Fastplaat laden" + +#: src/quanta.cpp:3321 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Warktüüchbalken %1 is nieg un nich sekert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " +"sekern?" + +#: src/quanta.cpp:3326 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"De Warktüüchbalken %1 wöör ännert. Wullt Du em ehr't Wegdoon " +"sekern?" + +#: src/quanta.cpp:3545 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "DTEP-Orner utsöken" + +#: src/quanta.cpp:3561 +msgid "Send DTD" +msgstr "DTD sennen" + +#: src/quanta.cpp:3612 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "DTEP as Nettbreef sennen" + +#: src/quanta.cpp:3614 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en DTEP-Definitschoon för Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] as " +"komprimeert tar-Datei.\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" + +#: src/quanta.cpp:3627 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus-DTD" + +#: src/quanta.cpp:3723 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Kode lett sik bloots in de Bornansicht formateren." + +#: src/quanta.cpp:3741 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "De Dokmentegenschappen-Dialoog is bloots för HTML un XHTML." + +#: src/quanta.cpp:3858 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Wullt Du dat Hoochladen nakieken?" + +#: src/quanta.cpp:3858 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Fixhoochladen anmaken" + +#: src/quanta.cpp:3858 +msgid "Review" +msgstr "Nakiek" + +#: src/quanta.cpp:3858 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Nich nakieken" + +#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"De Datei mutt ehr't Utföhren vun en extern Vöransicht sekert wesen.\n" +"Wullt Du ehr sekern un de Vöransicht utföhren?" + +#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Ehr en Vöransicht sekern" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Nich bekannt Beteker: %1" + +#: src/quanta.cpp:4552 +msgid "" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "" +"De CSS-Editor lett sik hier nich opropen.\n" +"Versöök, wat Du em vun en Beteker oder Stilutwahl opropen kannst." + +#: src/quanta.cpp:4561 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Nettpost-Link (mailto)" + +#: src/quanta.cpp:4623 +msgid "Generate List" +msgstr "List opstellen" + +#: src/quanta.cpp:4690 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"De Tabellenstruktuur gellt nich. Wohrschienlich hest Du en poor Betekers nich " +"afslaten." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Tabell lett sik nich lesen" + +#: src/quanta.cpp:5359 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Dokment kommenteren" + +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "&Anner Paneels tomaken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "&All tomaken" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "Datei &hoochladen" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "Datei &wegdoon" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Wesseln na" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "\"%1\" ahn Titel" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt" + +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Anmarken" + +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "%1 lett sik nich daalladen." + +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "%1 lett sik nich lesen." + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "De Betekers un Attributen ehr Groot-/Lüttschrieven ännern" + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "An't Arbeiden..." + +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen warrt ännert. Dat kann nu sien " +"Tiet bruken, afhangig, wo vigeliensch dat Dokment is." + +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Nich bekannt DTD. Bitte en DTD utsöken oder nieg opstellen." + +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"\"%1\" warrt för \"%2\" bruukt.\n" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Nett-Entwickelnümgeven Quanta Plus" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Wi wullt bloots dat bestmööglich Warktüüch för de Arbeit\n" +"mit Betekers un Skriptspraken opstellen.\n" +"\n" +"Quanta Plus is mit keen anner warflich Verschoon\n" +"vun Quanta verbunnen.\n" +"\n" +"Wi haapt, dat Du veel Spaaß mit Quanta Plus hest.\n" +"\n" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "De Schrieverslüüd vun Quanta+" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Wat bloots een Programm-Utgaav start warrt" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Keen Startschirm wiesen" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Utsehn vun de Brukerkoppelsteed op Standardweerten torüchsetten" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Projektbaas - Bekanntmaken" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Programmbaas - Fehlerrichten" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inaktiv - gung na de warflichen Verschoon" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Verscheden Koderichten, Pleger vun den Tabelleneditor" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed un Inbinnen vun den PHP-Fehlersöker \"Gubed\"" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Fehlersöök-Koppelsteed" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "Wohren vun den XML-Standard, Warktüüch un DTEPs" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Vörlagen-Bidrääg" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Ünnerstütten för \"ColdFusion\"" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Grundarbeit an'n Fehlersöker - verwiedert Tests" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" +"Programmeren, Dokmentatschoon vun de Betekerdialoog-Definitschoon un mehr" + +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Orginaal-Moduulsysteem, verscheden Fehlerrichten" + +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Orginaaldokmentatschoon. vele deegte Inlees-Skripten för automaatsch " +"Programmschrieven" + +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Verscheden Fehlerrichten, Grundkode för't överhaalt DTD-Inlesen \n" +"un anner DTD-tohören Arbeit" + +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Boom-opbuut Hoochlaad-Dialoog" + +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Tofögen un Pleeg vun DTDs" + +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "" +"Sichtbor Sietutsehn-Komponent, nieg Systeem för't Totodreihen/Wedderhalen" + +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Frame-Hölper, CSS-Hölper" + +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Wedderherstellen na Afstörten" + +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Verbetert Boomansicht-Kode, Kode-Nakiek un oprümen" + +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Orginaal CCS-Editor" + +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Deegt Startschirm för vele Quanta-Verschonen" + +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Däänsch Översetten" + +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Deel vun en Kode för de oolt PHP4-Fehlersöök" + +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT-Betekers" + +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Startschirm un Lüttbild för Verschoon 3.2" + +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Attributen vun <%1>" + +#: src/dtds.cpp:688 +msgid "" +"The DTD tag file %1 is not valid." +"
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" +msgstr "" +"De DTD-Beteker %1 is leeg. " +"
De Fehlermellen is: %2 in Reeg %3, Striep %4
" + +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Leeg Betekerdatei" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "Wullt Du de vörhannen DTD %1 utwesseln?" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nich utwesseln" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +msgstr "De nieg laadt DTD %1 för't aktuell Dokment bruken?" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "DTD ännern" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Bruken" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nich bruken" + +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (description.rc and *.tag files)." +msgstr "" +"DTEP vun %1 lett sik nich lesen. Bitte prööv, wat de de Orner en " +"gellen DTEP bargt (\"description.rc\" un \"*.tag\"-Dateien)." + +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Fehler bi't Laden vun den DTEP" + +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "De DTD %1 neegst automaatsch laden?" + +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nich laden" + +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "DTD-Eenheiten na DTEP laden" + +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[ännert]" + +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "De VPL-Bedrief ünnerstütt aktuelle DTD nich, opstunns: %1" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Beteker lett sik nich infögen: Leeg Oort." + +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De Datei \"%1\" wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" + +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attribut-Editor" + +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Vörlagen" + +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Dokmentstruktuur" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripten" + +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Mellen" + +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemen" + +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Anmarken" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Reeg: 00000 Striep: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Narichtenfinster..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Anmarken..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "Aktuell Beteker &bewerken..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "Aktuell Betekerrebeet &utsöken" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Afkörten &utfoolden" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Fehler berichten..." + +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Tipp för Vundaag" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Anner Paneels tomaken" + +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Opmaken / Verleden opmaken" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "All tomaken" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "All sekern..." + +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Nieg laden" + +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "As lokaal Vörlaag sekern..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Utwahl na lokale Vörlagendatei sekern..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "In Dateien söken..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Kontexthölp..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "&Quanta Homepage" +msgstr "&Quanta-Nettsiet" + +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&User Mailing List" +msgstr "&Bruker-Nettpostlist" + +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "Make &Donation" +msgstr "Wat &spennen" + +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Beteker-&Attributen..." + +#: src/quanta_init.cpp:805 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "DTD ä&nnern..." + +#: src/quanta_init.cpp:809 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "DTD-Instellen &bewerken..." + +#: src/quanta_init.cpp:813 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "DTD &laden un ümwanneln..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "DTD-Ee&nheiten laden..." + +#: src/quanta_init.cpp:820 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-&Paket (DTEP) laden..." + +#: src/quanta_init.cpp:824 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) per &Nettbreef sennen..." + +#: src/quanta_init.cpp:828 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) &daalladen..." + +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD-Paket (DTEP) &hoochladen..." + +#: src/quanta_init.cpp:839 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Dokmentegenschappen" + +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "XML-Code f&ormateren" + +#: src/quanta_init.cpp:847 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "Groot-/Lüttschrieven för Betekers un Attributen ü&mwanneln..." + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Bornkode-Editor" + +#: src/quanta_init.cpp:861 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&VPL-Editor" + +#: src/quanta_init.cpp:867 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "VPL- un &Bornkode-Editoren" + +#: src/quanta_init.cpp:880 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Vöransicht &nieg laden" + +#: src/quanta_init.cpp:885 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Verleden Datei" + +#: src/quanta_init.cpp:889 +msgid "&Next File" +msgstr "&Nakamen Datei" + +#: src/quanta_init.cpp:896 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "&Akschonen instellen..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "&Vöransicht instellen..." + +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "&Projekt-Warktüüchbalken laden" + +#: src/quanta_init.cpp:911 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "&Globaal Warktüüchbalken laden..." + +#: src/quanta_init.cpp:912 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "&Lokaal Warktüüchbalken laden..." + +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "As &lokaal Warktüüchbalken sekern..." + +#: src/quanta_init.cpp:914 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "As &Projekt-Warktüüchbalken sekern..." + +#: src/quanta_init.cpp:915 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Nieg egen Warktüüchbalken..." + +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Egen Warktüüchbalken &wegdoon..." + +#: src/quanta_init.cpp:917 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Egen Warktüüchbalken ü&mnömen..." + +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Warktüüchbalken per &Nettbreef sennen..." + +#: src/quanta_init.cpp:919 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken &hoochladen..." + +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken &daalladen..." + +#: src/quanta_init.cpp:922 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Plietsch Beteker-Infögen" + +#: src/quanta_init.cpp:925 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "DTD-Warktüüchbalken wiesen" + +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "DTD-Warktüüchbalken versteken" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Complete Text" +msgstr "Textkompletteren" + +#: src/quanta_init.cpp:932 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Kompletterentipps" + +#: src/quanta_init.cpp:939 +msgid "Upload..." +msgstr "Hoochladen..." + +#: src/quanta_init.cpp:940 +msgid "Delete File" +msgstr "Datei wegdoon" + +#: src/quanta_init.cpp:942 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Opmaakte Projektdateien hoochladen..." + +#: src/quanta_init.cpp:1003 +msgid "&Preview" +msgstr "&Vöransicht" + +#: src/quanta_init.cpp:1007 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Vöransicht ahn Frames" + +#: src/quanta_init.cpp:1012 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Mit &Konqueror ankieken" + +#: src/quanta_init.cpp:1034 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Mit &Lynx ankieken" + +#: src/quanta_init.cpp:1040 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Tabellen-Hölper..." + +#: src/quanta_init.cpp:1044 +msgid "Quick List..." +msgstr "Listen-Hölper..." + +#: src/quanta_init.cpp:1048 +msgid "Color..." +msgstr "Klöör..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Email..." +msgstr "Nettbreef..." + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Anner Betekers..." + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Frame-Hölper..." + +#: src/quanta_init.cpp:1065 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "\"&HTML Quoted\" infögen" + +#: src/quanta_init.cpp:1069 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "\"&URL Encoded\" infögen" + +#: src/quanta_init.cpp:1073 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "CSS infögen..." + +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "Restore File" +msgstr "Datei wedderherstellen" + +#: src/quanta_init.cpp:1176 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
" +"
Original file: %1" +"
Original file size: %2" +"
Original file last modified on: %3" +"
" +"
Backup file size: %4" +"
Backup created on: %5" +"
" +"
" +msgstr "" +"De Sekerheitskopie vun en Datei wöör funnen:" +"
" +"
Orginaaldatei: %1" +"
Grött vun de Orginaaldatei: %2" +"
Orginaaldatei tolest bewerkt: %3" +"
" +"
Grött vun de Sekerheitskopie: %4" +"
Sekert an'n: %5" +"
" +"
" + +#: src/quanta_init.cpp:1186 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "Datei ut Sekerheitskopie &wedderherstellen" + +#: src/quanta_init.cpp:1187 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "Datei &nich vun Sekerheitskopie wedderherstellen" + +#: src/quanta_init.cpp:1296 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Söök na al utföhrt Verschonen vun Quanta fehlslaan." + +#: src/quanta_init.cpp:1407 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" +"Verscheden Dialogen, de op Skripten opbuut, den Fixstart-Dialoog inslaten" + +#: src/quanta_init.cpp:1414 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML-Syntaxprööv" + +#: src/quanta_init.cpp:1421 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "Dateivergliek per Inholt" + +#: src/quanta_init.cpp:1426 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Kuntrullzentrum (tdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "Instellen vun de Kieker-Vöransicht" + +#: src/quanta_init.cpp:1443 +msgid "search and replace in files" +msgstr "Söken un Utwesseln in Dateien" + +#: src/quanta_init.cpp:1450 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT-Fehlersöök" + +#: src/quanta_init.cpp:1458 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "HTML-Bildkoorten bewerken" + +#: src/quanta_init.cpp:1466 +msgid "link validity checking" +msgstr "Link-Gellen warrt pröövt" + +#: src/quanta_init.cpp:1473 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Moduul för de CVS-Pleeg" + +#: src/quanta_init.cpp:1478 +msgid "
- %1 [%2] - %3 will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 warrt nich verföögbor wesen;" + +#: src/quanta_init.cpp:1503 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "inbuut CVS-Pleeg" + +#: src/quanta_init.cpp:1520 +msgid "Some applications required for full functionality are missing:
" +msgstr "Dormit allens funkscheneert, doot noch en poor Programmen noot:
" + +#: src/quanta_init.cpp:1520 +msgid "" +"
" +"
You may download the applications from the specified locations." +msgstr "

De Programmen laat sik vun de angeven Adressen daalladen." + +#: src/quanta_init.cpp:1520 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Fehlen Programmen" + +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Datei: " + +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." + +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" +"*|All Dateien" + +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Logbookdatei sekern" + +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "" +"De Datei" +"
%1" +"
gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "Logbookdatei
%1lett sik nich sekern
" + +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "För Di" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" + +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Reeg %1: %2" + +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "För Di: %1" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"There are annotations addressed for you." +"
To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
" +msgstr "" +"Du hest niege Anmarken kregen." +"
Söök den Paneel För Di binnen de Warktüüchansicht Anmarken " +"ut, wenn Du ehr ankieken wullt.
" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Niege Anmarken" + +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "De Datei %1 wöör buten den Quanta-Editor ännert." + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Bildborn:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Breed:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Hööchde:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "Waagrecht Afstand:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "Pielliek Afstand:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Optschonaal Text:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Rahmen:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Utrichten:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Adress utsöken" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Keen Adressen funnen." + +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Egen..." + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Bilddateien\n" +"*|All Dateien" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Nich bekannt Beteker" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Betekeregenschappen: " + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Regen:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ornt" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Nich ornt" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Nieg Warktüüchbalken &tofögen" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken &wegdoon" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken &bewerken" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Wullt Du den Warktüüchbalken \"%1\" redig wegdoon?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Wullt Du de Ännern för disse Akschoon sekern?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"De Tastkombinatschoon \"%1\" is al de Akschoon \"%2\" toornt.\n" +"Bitte söök en Tastkombinatschoon ut, de noch nich bruukt warrt." + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen-Konflikten" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"Dat Wegdoon vun de Akschoon deit all Betöög na ehr weg.\n" +"Wullt Du redig de Akschoon %1 wegdoon?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Den Warktüüchbalken en Akschoon tofögen" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nieg Afkörtenkoppel" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Koppelnaam:" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." +msgstr "" +"Dat gifft al en Afkörtenkoppel mit den Naam %1" +". Söök en eensoortet Naam för den Koppel ut." + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Koppel gifft dat al" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "DTEP tofögen" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "DTEP utsöken:" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "Söök en DTEP ut de List ut, ehr Du Wegdoon bruukst." + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Keen DTEP utsöcht" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "Wullt Du de Vörlaag %1 redig wegdoon?" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Kodevörlaag bewerken" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich schrieven..\n" +"Ännerte Afkörten sünd bi't Beennen vun Quanta dorhen." + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|All Dateien" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Sieden" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
Do you want to save the configuration to a different file?
" +msgstr "" +"De Datei %1 lett sik nich schrieven." +"
Wullt Du de Instellen na en anner Datei sekern?
" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Na anner Datei sekern" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nich sekern" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP-Beschrieven" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Beschrieven sekern as" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Struktuurkoppel bewerken" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Struktuurkoppel tofögen" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Wullt Du Koppel %1redig wegdoon?" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Koppel wegdoon" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Weert (op 20 Tekens ingrenzt]" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Längde" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Fehlersöök binnen DOM-Boom vun KafkaWidget " + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-Klass" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS-Regeln" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Allgemeen Utwahl" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Verknütt Stilvörlagen" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Inbett Stilvörlagen" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "\"Inline Style\"-Attribut" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Nettkiekerünnerstütten" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-Element" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importeert" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Verarven" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Arvt" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Vörgeschicht torüchdreihen/wedderhalen" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS-Stilen" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Leider ünnerstütt VPL disse Funkschoon noch nich." + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Zellen tosamenföhren" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Zellen opdelen" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "CSS-Stil vun dissen Beteker bewerken" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Allens inrücken" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Inholt" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "&Dokmentborn ankieken" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien" + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP-Dateien" + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML-Dateien" + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien" + +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Du muttst en Rebeet utsöken." + +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Ehr sik en Frame bewerken lett, mutt de Datei sekert wesen." + +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Regentall ingeven:" + +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Striepentall ingeven:" + +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "CSS-Dialoog opmaken" + +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Klörendialoog opmaken" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML-Dateien" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML-Dateien" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Aapkatten quengelt jüst in Dezember över wahnschapen Xylofoonkläng" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Dit sünd de verföögbor Schriftoorden ehr Naams" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Dit sünd de allgemeen Schriftoorden ehr Naams " + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Dit sünd de utsöcht Schriftoorden ehr Naams " + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort na Dien Stilvörlaag tofögen wullt" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Hier klicken, wenn Du de Schriftoort ut Dien Stilvörlaag wegdoon wullt" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Hier klicken, wenn de Schriftoort de vörutgahn vörtrocken warrn schall" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Hier klicken, wenn de nakamen Schriftoort vörtrocken warrn schall" + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "wöör nich afslaten" + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "bruukt en opmaken Klemm " + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "De Kommentar" + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "De Utwahl" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Root" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Gröön" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Blaag" + +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "Hier lett sik de Ressource ingeven, de anstüert warrn schall" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "URI-Utwahl opmaken" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Bilddateien" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Klangdateien" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"Hier lett sik de Naam vun de Schriftoort ingeven, de bruukt warrn schall" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Schriftoortstamm:" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Schriftoortstamm-Utwahl opmaken" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Inspelen..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Opfrischen &op" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Dag/Datum..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Torüchdreihen" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Na't Archiv &tofögen..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Ut Archiv &wegdoon..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen ö&vergahn" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Bi CVS-Akschonen &nich övergahn" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "&Logbookmellen wiesen" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "CVS - Opfrischen löppt..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "An't Opfrischen op Revischoon %1 ..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "An't Opfrischen op de Verschoon vun %1 ..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "An't Opfrischen op HEAD..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "CVS - Inspelen löppt..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "An't Torüchsetten op Archiv-Verschoon..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "De nakamen Dateien na't Archiv tofögen?" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS - Na't Archiv tofögen" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Datei warrt na't Archiv toföögt..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
This will remove your working copy as well.
" +msgstr "" +"De nakamen Dateien ut dat Archiv wegdoon?" +"
Dien Arbeitkopie warrt denn ok wegdaan.
" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS - Wegdoon" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Dateien warrt ut dat Archiv wegdaan..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "CVS-Logbook warrt wiest..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" is al op de CVS-Ignoreerlist." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" wöör na de CVS-Ignoreerlist toföögt." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" is nich in de CVS-Ignoreerlist." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" wöör ut de CVS-Ignoreerlist wegdaan." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +msgstr "" +"De CVS-Befehl%1 is fehlslaan. De Fehlercode wöör %2." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Befehl fehlslaan" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS-Befehl afslaten." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Fehler: \"%1\" is keen Deel vun\n" +"Archiv \"%2\"." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "De aktuell Fehlersöker %1 ünnerstütt keen Anwiesen \"%2\"." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Nich ünnerstütt Fehlersöker-Funkschoon" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "HTTP-Anfraag sennen" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Utföhren" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Rutgahn" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Övergahn" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Ringahn" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Afscheten" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Profilerutgaav opmaken" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt fastleggen" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Hollpunkt wegdoon" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 hett keen besünner Instellen." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 ünnerstütt keen Beluern." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 ünnerstütt keen Fastleggen vun de Variabeln ehr Weerten." + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Nich bekannt Paket: \"%1%2\"" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"De Fehlersöker för %1 bruukt en nich ünnerstütt Protokollverschoon (%2)" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Profilerutgaav (%1) lett sik nich opmaken" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Profilerdateifehler" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "De Variable ehr Weert lett sik nich fastleggen." + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "An't Luustern op Port %1" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Op Port %1 lett sik nich luern" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Vun feern Reekner afkoppelt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Syntax- oder Inleesfehler in %1)" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Dat hett en Fehler geven: Reeg %1, Kode %2 (%3) in %4" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Bi den Hollpunkt anlangt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Hollpunkt-Bedingen vullfüllt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Na %1 tokoppelt" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "" +"Dat Skript, dat de Fehlersöker in de Maak hett, kommunizeert nich mit de " +"richtige Protokollverschoon" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falsch" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Wohr" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Grött" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Weert &fastleggen" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "Na Mellen-Logbook &utgeven" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "Na Twischenaflaag &koperen" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Variable fastleggen" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Inholt vun de Variable %1:\n" +">>>\n" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"Dat Fehlersöökmoduul lett sik nich laden, Fehlerkode %1 wöör torüchgeven: " +"%2." + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Fehlersöker-Fehler" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "&Hollpunkt an-/utmaken" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Maakt en Hollpunkt bi den Blinker an/ut" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Hollpünkt &wegdoon" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Deit all Hollpünkt weg" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Anhollen, wenn..." + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Föögt en niegen bedingt Hollpunkt to" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "HTTP-&Anfraag sennen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "HTTP-Anfraag to Server mit anmaakt Fehlersöök torechtmaken" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Nagahn" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "" +"Geiht den Skriptafloop na. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief " +"löppt, warrt dat dat tokamen Maal in Nagahn-Bedrief start" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Utföhren" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" +msgstr "" +"Föhrt dat Skript ut. Wenn en Skript jüst nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, " +"warrt dat dat tokamen Maal in Utföhren-Bedrief start" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Schritt" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Föhrt de nakamen Reeg ut, man geiht nich in Enkelschreed dör Funkschonen oder " +"Includes" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "&Ringahn" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" +msgstr "" +"Föhrt de nakamen Reeg ut, un geiht in Enkelschreed dör Funkschonen oder " +"Includes vun en Datei" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "Ö&vergahn" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +msgstr "" +"Övergeiht den nakamen Befehl un maakt den nakamen Befehl to den Aktuellen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "&Rutgahn" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +msgid "" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +msgstr "" +"Föhrt de anner Befehlen in de aktuell Funkschoon/Datei ut un höllt an, wenn " +"fardig (wenn binnen de Fehlersöök bi en höger Stoop anlangt)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +msgid "" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" +msgstr "" +"Höllt dat Skript wielt dat Utföhren oder de Fehlersöök an. Wenn en Skript jüst " +"nich in'n Fehlersöök-Bedrief löppt, warrt dat dat tokamen Maal in " +"Anhollen-Bedrief start" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Schütt dat opstunns utföhrt Skript af" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Törn starten" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Start den Fehlersöker intern (Fehlersöök mööglich)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Törn beennen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Höllt den Fehlersöker intern an (keen Fehlersöök mehr mööglich)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Variable beluern" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Föögt en Variable na de Luurlist to" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Ännert en Variable ehr Weert" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Maakt den Profiler sien Utgaavdatei op" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "\"Beluern\" tofögen" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Variable för't Beluern angeven:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "Datei %1 lett sik nich opmaken, prööv Dien Wörtelornern un Towiesen." + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Keen skalarsch Weert" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Feld" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Nakieksel" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Tekenkeed" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Heeltall" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Fleetkomma" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsch" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich defineert" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Reeg" + +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variabeln" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Hollpünkt" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Fehlerspoor" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Fehlersöök-Utgaav" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "&Fehlersöök" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Fehlersöker utmaakt" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Keen Törn" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "An't Töven" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Tokoppelt" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Anhollen" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Löppt" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Beluern" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Bi Fehler" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Bi Hollpunkt" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Utdruck" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "Zellegenschapen &bewerken" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "&Reeg-Egenschappen bewerken" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Zellen tosamenföhren" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Tosamenföhren opheven" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Reeg &infögen" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "&Striep infögen" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Reeg wegdoon" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Striep wegdoon" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "&Tabellenegenschappen bewerken" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Ünnertabell bewerken" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Striep bewerken: %1" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Tosamenföögt mit ( %1, %2)." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"De Ünnertabell lett sik nich bewerken. Wohrschienlich hest Du de Zell, de de " +"Tabell bargt, vun Hand bewerkt." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"De Afsluttbeteker vun de Ünnertabell lett sik nich finnen. Wohrschienlich bargt " +"de Tabell nich afslaten Betekers, de ehr Struktuur tobraken hebbt." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Opmaken" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "&Beteker infögen" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "&Tomaken" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "Na Projekt &infögen..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Ü&mnömen" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "&Orner..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Datei..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Nieg böverst &Orner..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Orner baven &tofögen" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Nieg Siet&vörlaag opstellen..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "Nieg &opstellen" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "Alias ä&nnern..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Dateiboom" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Wörtelorner" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Tohuusorner" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Vun &baven wegdoon" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Alias fastleggen" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Anner Ornernaam:" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "%1 is al en Indrag binnen de böverst Stoop." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Lokaal oder feern Orner utsöken" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "&CVS" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Alias ännern" + +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "" +"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "" +"Reeg %1: %2 is keen mööglich Ünnerelement vun %3.\n" + +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Reeg %1, Striep %2: Afsluttbeteker för %3 fehlt." + +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Reeg %1, Striep %2: %3 is keen Deel vun %4." + +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Leddig Beteker" + +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Reeg %1, Striep %2: Anfangbeteker för %3 fehlt." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "As &Text infögen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Datei&link infögen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nieg Dokment, op dissen opbuut" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "Sietvörlaag &ruttrecken na..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Textsnippel" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Bineerdatei" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Dokmentvörlaag" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Sietvörlaag" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Per &Nettbreef sennen..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "Vörlaag &hoochladen..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nieg Orner..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "Vörlaag &daalladen..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Koppel" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Globaal Vörlagen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Lokaal Vörlagen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Projektvörlagen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Niegen Vörlagenorner opstellen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "Överornt Attribut &arven (nix)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "Överornt Attribut &arven (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +msgstr "" +"Fehler bi't Opstellen vun den niegen Orner.\n" +" Villicht hest Du keen Schriefverlöven för Orner %1." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Utwahl as Vörlagendatei sekern:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "" +"De Datei %1 gifft dat al." +"
Wullt Du ehr överschrieven?
" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"Could not write to file %1." +"
Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
" +msgstr "" +"Datei %1 lett sik nich schrieven." +"
Bitte prööv, wat Du dor Schriefverlöven för hest un Dien Verbinnen " +"löppt.
" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta-Vörlaag" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Wullt Du Orner \"%1\"\n" +"redig wegdoon?\n" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Wullt Du Datei \"%1\"\n" +"redig wegdoon?\n" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Vörlaag per Nettbreef sennen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en Vörlaag för Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] as komprimeert " +"tar-Datei.\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "\"Quanta Plus\"-Vörlaag" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Teelorner" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Du hest den Vörlagenorner binnen en Orner ruttrocken, de nich binnen Dien " +"Hööftprojektorner liggt.\n" +"Wullt Du den Orner na den Hööftprojektorner koperen?" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Orner koperen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Nich koperen" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
" +msgstr "" +"Bi't Ruttrecken vun den Vörlagenorner %1 hett dat en Fehler geven." +"
Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na %2 hest un binnen Dien " +"Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor is.
" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Opmaken &mit..." + +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Boom hoochladen" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Globaal Skripten" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Lokaal Skripten" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Description" +msgstr "&Beschrieven" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +msgid "&Run Script" +msgstr "Skript &utföhren" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "&Edit Script" +msgstr "Skript &bewerken" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Mit &Quanta bewerken" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Beschrieven &bewerken" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Assign Action" +msgstr "Akschoon &towiesen" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Per Nettbreef &sennen..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "Skript &hoochladen..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +msgid "&Download Script..." +msgstr "Skript &daalladen..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +msgid "Send script in email" +msgstr "Skript per Nettbreef sennen" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Moin,\n" +" dit is en Skript för Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] as komprimeert " +"tar-Datei.\n" +"\n" +"Veel Pläseer.\n" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "\"Quanta Plus\"-Skript" + +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Hoochladen" + +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta-Dateiinfo" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Tall vun Regen: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Tall vun inslaten Biller: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Grött vun de inslaten Biller: %1 Byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Grött mit Biller tosamen: %1 Byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Bildgrött %1 x %2" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anner..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Opmaken &mit" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "Hierhen &verschuven" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "Hierhen &koperen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "Hierhen en &Link maken" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Afbreken" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Nieg Sietvörlaagdatei opstellen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Vörlagen schullen binnen den lokalen oder den Projektvörlagenorner sekert " +"warrn." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Opstunns laat sik Sietvörlagen bloots vun lokaal Ornern opstellen." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Nich ünnerstütt Funkschoon" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
" +msgstr "" +"Bi't Opstellen vun en komprimeert tar-Datei vun de Sietvörlaag hett dat en " +"Fehler geven." +"
Bitte kiek, wat Du Dateien vun %1 lesen kannst, Schriefverlöven na " +"%2 hest un binnen Dien Temporeerorner noog Spiekerplatz verföögbor " +"is.
" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Niegen Orner opstellen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Ornernaam:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Nieg Datei opstellen" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "" +"Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit den Naam %1 " +"gifft." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Datei" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Projekt-Dokmentatschoon" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "Dokmentatschoon &daalladen..." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Attributnaam" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Överornt Betekers" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Naamruum" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "Prefix" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Knüttnaam" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Slötelwoort wegdoon" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Bloots aktuell Beteker wegdoon." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Aktuell Beteker un all em ünnerornt wegdoon." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Aktuell Beteker: %1" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Aktuell Beteker: Text" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Aktuell Beteker: Kommentar" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Aktuell Beteker:" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "All verföögbor DTEP" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Koppeln wiesen för" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Nieg inlesen" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Ünnerbööm opmaken" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Ünnerbööm tomaken" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Den Blinker nagahn" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Beteker söken" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Beteker söken un Boom opmaken" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "nix" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Dokment-Basisorner" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Projektdateien" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Wenn ännert" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Nienich" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Beglöven" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken laden" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "Datei &hoochladen..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Gau Datei-Hoochladen" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Ut Projekt &wegmaken" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "Hoochlaad-&Status" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Orner &hoochladen..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Orner &gau hoochladen" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Dokment-&Basisorner" + +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "Projekt &hoochladen..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Projektorner nieg &inlesen..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Projekt-&Egenschappen" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[lokaal Fastplaat]" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Keen Projekt" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
%1" +"
from the project?
" +msgstr "Wullt Du
%1
redig ut dat Projekt wegdoon?
" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Ut dat Projekt wegdoon" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Born-Inrücken anwennen" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "DIV-Rebeet koperen" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "DIV-Rebeet knippen" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabell..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Infögen..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Wegdoon..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Reeg baven" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Reeg nerrn" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Striep links" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Striep rechts" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Regen" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Striepen" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Zellen" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Zelleninholt" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Utsöchte Zellen tosamenföhren" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "" +"The \"%1\" script started.\n" +msgstr "" +"Dat Skript \"%1\" wöör start.\n" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"There was an error running %1." +"
Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
" +msgstr "" +"Bi't Utföhren vun %1 hett dat en Fehler geven." +"
Bitte kiek, wat Du dat utföhrbor Programm %2 " +"installeert un dor Togriep op hest.
" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Skript lett sik nich finnen" + +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" +msgstr "" +"\"%1\" Skriptutgaav:\n" + +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Dat Skript \"%1\" wöör beendt." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
Do you want to terminate it?
" +msgstr "" +"De Filterakschoon %1 hett sik wull ophungen." +"
Wullt Du ehr afscheten?
" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "De Akschoon antert nich" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Afbreken" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Wiedermaken" + +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"Cannot create folder" +"
%1." +"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
%2" +"
is valid.
" +msgstr "" +"De Orner" +"
%1 lett sik nich opstellen." +"
Bitte prööv, wat Du binnen den överornt Orner Schriefverlöven hest, un dat " +"de Verbinnen na" +"
%2" +"
gellt.
" + +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"De Dateityp is nich bekannt. Dat Opmaken vun Bineerdateien kann Quanta\n" +"dörenannerbringen. Wullt Du disse Datei liekers opmaken?" + +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Nich bekannt Typ" + +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Nich opmaken" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Leesteken setten" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Wenn en Reeg al en Leesteken hett, warrt dat wegdaan, anners warrt en sett." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Leesteken wegdoon" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&All Leestekens wegdoon" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "All Leestekens vun dat aktive Dokment wegdoon." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Nakamen Leesteken" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gah na dat nakamen Leesteken." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Verleden Leesteken" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gah na dat verleden Leesteken." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Nakamen: %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Verleden: %1 - \"%2\"" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Warktüüchbalken-Menü" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nieg Akschoon..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nieg Warktüüchbalken..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Warktüüchbalken ümnömen..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Warktüüchbalkens instellen..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Bloots Lüttbiller" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Bloots Text" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text blang dat Lüttbild" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text nerrn dat Lüttbild" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Akschoon %1 wegdoon" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Akschoon %1 bewerken" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Textpositschoon" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "Wullt Du de Akschoon %1 redig wegdoon?" + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit de daallaadt DTEP-Datei (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP-Installatschoonfehler" + +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Wullt Du den niegst daallaadt Warktüüchbalken laden?" + +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit den daallaadt Warktüüchbalken (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." + +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Warktüüchbalken-Installatschoonfehler" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Wullt Du de niegst daallaadt Vörlaag opmaken?" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Vörlaag opmaken" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Vörlagendatei." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Vörlaag-Installatschoonfehler" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit dat daallaadt Skript (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." + +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Skript-Installatschoonfehler" + +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Dokmentatschoon-Installatschoonfehler" + +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Ehr't Sekern vun't Dokment" + +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Na't Sekern vun't Dokment" + +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Na't Opmaken vun't Dokment" + +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Ehr't Tomaken vun't Dokment" + +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Na't Tomaken vun't Dokment" + +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Na't Opmaken vun't Projekt" + +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Ehr't Tomaken vun't Projekt" + +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Na't Tomaken vun't Projekt" + +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Hoochladen anfraagt" + +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Ehr't Hoochladen vun't Dokment" + +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Na't Hoochladen vun't Dokment" + +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Na't Tofögen to't Projekt" + +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Na't Wegdoon ut dat Projekt" + +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Na't Inspelen na CVS" + +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Na't Opfrischen vun CVS" + +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Na't Verschuven vun en Datei binnen dat Projekt" + +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Quanta starten" + +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quanta beennen" + +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Nettbreef sennen" + +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Logbook-Begeefnis" + +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Skript-Akschoon" + +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Keen Skript-Akschoon" + +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"En intern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" +") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " +"tolaten?" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Begeefnis utlööst" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Utföhren" + +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"En extern Akschoon (%1), de en Begeefnis (%2" +") tohöört, schall utföhrt warrn. Wullt Du dat Utföhren vun disse Akschoon " +"tolaten?" + +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Hoochladen wöör torechtmaakt" + +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Dokment warrt neegst hoochlaadt" + +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokment hoochlaadt" + +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokment verschaven" + +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokment sekert" + +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Dokment warrt neegst sekert" + +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokment opmaakt" + +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokment tomaakt" + +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Dokment warrt neegst tomaakt" + +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projekt opmaakt" + +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projekt tomaakt" + +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Projekt warrt neegst tomaakt" + +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokment na't Projekt toföögt" + +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokment ut Projekt wegdaan" + +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokment inspeelt" + +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokment opfrischt" + +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta wöör start" + +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta warrt beendt" + +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Nich ünnerstütt Begeefnis %1." + +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Fehler bi't Begeefnishanteren" + +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Logbookindrääg na feerne Dateien warrt nich ünnerstütt." + +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "" +"Logbookindrääg na Dateien binnen en feern Projekt warrt nich ünnerstütt." + +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" +"Logbook lett sik nich sekern. Bitte kiek, wat Du Schriefverlöven na " +"%1 hest." + +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Nich ünnerstütt intern Begeefnisakschoon: %1." + +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "De Skriptakschoon %1 lett sik nich finnen." + +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Fehler bi't Utföhren vun de Akschoon" + +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Nich ünnerstütt extern Begeefnisakschoon." + +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Nich bekannt Begeefnistyp." + +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "Wullt Du
%1
na't Projekt tofögen?
" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Na't Projekt tofögen" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
%1" +"
and remove it from the project?
" +msgstr "" +"Wullt Du" +"
%1" +"
redig wegmaken un ut dat Projekt wegdoon?
" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Wegmaken un ut dat Projekt wegdoon" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "Wullt Du
%1redig wegdoon ?
" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Datei oder Orner wegdoon" + +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "DTD vun %1 lett sik nich daalladen." + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
The error message is:" +"
%1
" +msgstr "" +"Fehler bi't Inlesen vun de DTD." +"
De Fehlermellen is:" +"
%1
" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
%1 file." +"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +msgstr "" +"De Datei " +"
%1 lett sik nich opstellen." +"
Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven binnen den överornt Orner hest.
" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Binnen DTD laat sik keen Elementen finnen." + +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 Block" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Mellenrebeet-Paneel" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Editorpaneel" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Aftrennt Warktüüchansicht" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" +msgstr "" +"As dat lett is Dien ingeven Moduulinformatschoon leeg. Wullt Du disse Instellen " +"redig anwennen?" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Leeg Moduul" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Nich anwennen" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Moduulorner utsöken" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "&Modulen instellen..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " +msgstr "" +"%1 is en Befehlsreegmoduul. Wi hebbt de Ünnerstütten för " +"Befehlsreegmodulen opgeven. Skriptakschonen laat sik man jümmers noch as " +"Befehlsreegwarktüüch bruken.." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Nich ünnerstütt Moduultyp" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
" +"
Do you want to edit the plugins?
" +msgstr "" +"As dat lett sünd de nakamen Modulen leeg: %1." +"
" +"
Wullt Du se bewerken?
" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Leeg Modulen" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Nich bewerken" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "All Modulen pröövt." + +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Orner utsöken" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;" +"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"Dat Moduul %1 lett sik nich laden." +"
Möögliche Oorsaken sünd:" +"
- %2 is nich installeert;" +"
- De Datei %3 is nich installeert oder lett sik nich " +"faatkriegen." + +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Bi't Starten vun dat Programm \"wget\" hett dat en Fehler geven. Kiek " +"toeerst, wat dat installeert is un sik över Dien PATH-Variable finnen lett." + +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Disse Funkschoon is bloots verföögbor, wenn dat Projekt op en lokaal Fastplaat " +"liggt." + +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget is fardig...\n" + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Na't Projekt koperen" + +#: project/project.cpp:216 +msgid "" +"Found a backup for project %1." +"
Do you want to open it?
" +msgstr "" +"För Projekt %1 wöör en Sekerheitskopie funnen." +"
Wullt Du ehr opmaken?
" + +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Sekerheitskopie vun't Projekt opmaken" + +#: project/project.cpp:265 +msgid "" +"The file %1 does not exist." +"
Do you want to remove it from the list?
" +msgstr "" +"De Datei %1 gifft dat nich." +"
Wullt Du ehr ut de List wegdoon?
" + +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Dateien warrt ümnöömt..." + +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Dateien warrt wegdaan..." + +#: project/project.cpp:430 +msgid "" +"Do you want to remove " +"
%1" +"
from the server(s) as well?
" +msgstr "Wullt Du
%1
ok vun de(n) Server(s) wegdoon?
" + +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Vun Server wegdoon" + +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Projektinstellen" + +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Keen Fehlersöker" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Betherto wöör noch keen Ansicht sekert." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Profilen &hoochladen" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Koppelinstellen" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Baas" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Ünnerprojektbaas" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Opgavenbaas" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Eenfach Liddmaat" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Begeefnisinstellen" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Projektelementen hoochladen..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Niege Dateien binnen Projektorner" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" +"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Beennen wiedermaken " +"(kann villicht to Datenverlust föhren)?" + +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern vun dat Projekt" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Ünnerprojekten bewerken" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Liddmaat utsöken" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Binnen dat Adressbook laat sik keen Indrääg finnen." + +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Profilen hoochladen" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Projektdateien warrt inleest..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Boom warrt opstellt..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Hoochladen beglöven" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" +"Dat Hoochladen vun de nakamen Dateien beglöven (Markeren för de Dateien " +"wegmaken, de nich hoochlaadt warrn schöölt):" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
Do you want to proceed with upload?
" +msgstr "" +"As dat lett is op %1 keen Togriep mööglich." +"
Wullt Du mit dat Hoochladen wiedermaken?
" + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Aktuell: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Dat leste Profillett sik nich wegdoon." + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun't Profil" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "Wullt Du dat Hoochlaad-Profil %1 redig wegdoon?" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Profil wegdoon" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
The new default profile will be %1.
" +msgstr "" +"Du hest Dien Standardprofil wegdaan." +"
Dat niege Profil is %1.
" + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Wullt Du dat Hoochladen redig afbreken?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Hoochladen afbreken" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Afbreken" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nieg Liddmaat" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Den Liddmaat sien Naam mutt nich leddig wesen." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"De Ökelnaam mutt nich leddig wesen, wiel dat as eensoortet Beteker bruukt " +"warrt." + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Liddmaat bewerken" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +msgstr "" +"Wullt Du Di sülvst (%1) ut den Projektkoppel wegdoon?" +"
Wenn Du dat wullt, muttst Du vördem en anner Maat as Di sülvst " +"fastleggen.
" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Liddmaat wegdoon" + +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "Wullt Du %1 redig ut de Projektkoppel wegdoon?" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "" +"De Rull %1 is al %2 towiest. Wullt Du de Rull den aktuellen " +"Maat toornen?" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Nieg toornen" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Nich nieg toornen" + +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "De Ökelnaam %1 is al %2 <%3> toornt." + +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Dateien na't Projekt infögen" + +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nieg Projekt..." + +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Projekt &opmaken..." + +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Tolest opmaakt Projekt opmaken" + +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Opmaken / Tolest opmaakt Projekt opmaken" + +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "Projekt &tomaken" + +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Projektansicht &opmaken..." + +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Projektansicht opmaken" + +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "Projektansicht &sekern" + +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Projektansicht sekern &as..." + +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "Projektansicht &wegdoon" + +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Projektansicht tomaken" + +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "Dateien &infögen..." + +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "&Orner infögen..." + +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "Projektorner &nieg inlesen..." + +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "&Projekt-Egenschappen" + +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "As Projektvörlaag sekern..." + +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Utwahl as Projektvörlaagdatei sekern..." + +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Dateien warrt na't Projekt toföögt..." + +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Projektdatei warrt leest..." + +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Leeg Projektdatei." + +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Projektansicht sekern as" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Giff den Naam för de Ansicht in:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 +msgid "" +"A project view named %1 already exists." +"
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "" +"Dat gifft al en Projektansicht mit den Naam%1." +"
Wullt Du ehr överschrieven?
" + +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Datei %1 lett sik nich schrieven." + +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Projekt-Hölper" + +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "General Project Settings" +msgstr "Allgemeen Projektinstellen" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "More Project Settings" +msgstr "Anner Projektinstellen" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" +msgstr "" +"Dat Sekern vun dat Projekt is fehlslaan. Wullt Du mit dat Tomaken wiedermaken " +"(kann villicht to Datenverlust föhren)?" + +#: project/projectprivate.cpp:1242 +msgid "" +"|Project Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Projektdateien\n" +"*|All Dateien" + +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Projekt opmaken" + +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Projekt \"%1\" wöör sekert" + +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "Cannot open the file %1 for writing." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich schrieven." + +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "Cannot open the file %1 for reading." +msgstr "De Datei %1 lett sik nich lesen." + +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "Leeg URL: %1" + +#: project/projectprivate.cpp:1360 +msgid "" +"The project" +"
%1" +"
seems to be used by another Quanta instance." +"
You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both." +"
" +"
Do you want to proceed with open?
" +msgstr "" +"As dat lett warrt dat Projekt" +"
%1" +"
vun en anner Utgaav vun Quanta bruukt." +"
Dat kann villicht to Datenverlust föhren, wenn dat sülve Projekt binnen " +"twee Utgaven opmaakt, ännert un sekert warrt." +"
" +"
Wullt Du mit dat Opmaken wiedermaken?
" + +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "Cannot access the project file %1." +msgstr "Keen Togriep op Projektdatei %1." + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Dateien na't Projekt infögen" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Dateien: Na Projekt koperen" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Orner na't Projekt infögen" + +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Projektdatei \"%1\" hoochlaadt" + +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Orner warrt leest:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Boom warrt opstellt:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argument:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Adressaat:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Logbookdatei:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 +msgid "" +"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " +"in which case the full path must be specified." +msgstr "" +"En Datei binnen den Projektorner, oder en Datei buten den Projektorner (denn " +"mutt en afsoluut Padd angeven warrn)." + +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Enkelheiten:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Vull" + +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimaal" + +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Bedregen:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Nieg Logbook opstellen" + +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Na vörhannen Logbook anhangen" + +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Akschoonnaam:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Blockeren:" + +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Dateien vun %1 infögen." + +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Projektorner utsöken" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Orner för Projektvörlagen utsöken" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +msgid "" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" +msgstr "" +"De Projektvörlagen mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " +"
" +"
%1
" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Projekt-Warktüüchbalken un Akschoon-Orner utsöken" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +msgid "" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" +msgstr "" +"De Projekt-Warktüüchbalkens mööt binnen den Hööftprojektorner sekert wesen: " +"
" +"
%1
" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nieg Begeefnis" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Begeefnis bewerken" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" +msgstr "" +"Wullt Du de Instellen för dat Begeefnis %1 redig wegdoon?" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Begeefnis-Instellen wegmaken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Dit Paneel tomaken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Warktüüchansichten" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Schriefdischfinstern-Bedrief" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Ün&nerfinster-Bedrief" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Paneelbedrief" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl-Bedrief" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Warktüüch-&Docks" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Dock baven wesseln" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Dock links wesseln" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Dock rechts wesseln" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Dock nerrn wesseln" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Verleden Warktüüchansicht" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Nakamen Warktüüchansicht" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 wiesen" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 versteken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Finster" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Afdocken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximeren" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeren" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Andocken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Akschonen" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "All &Minimeren" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&Mehrdokmenten-Bedrief" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kacheln" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Finstern treppwies &anornen" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "So groot as &mööglich treppwies anornen" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Pielliek grötter maken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Waagrecht grötter maken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Nich överenanner kacheln" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Ö&verenanner kacheln" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "&Pielliek kacheln" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "An-/Af&docken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ahn Naam" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Wedderherstellen" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Verschuven" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Grött ännern" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Mi&nimeren" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximeren" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximeren" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimeren" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Verschuven" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Grött ännern" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Afdocken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Grött fastsetten" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andocken" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Aflösen" + +#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Överenanner" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "\"Deegte niege Saken\" delen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 +msgid "Version:" +msgstr "Verschoon:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 +msgid "Release:" +msgstr "Verschoon:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 +msgid "Language:" +msgstr "Spraak:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Vöransicht-URL:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 +msgid "Summary:" +msgstr "Tosamenfaten:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Dat gifft ole Informatschonen vun't Hoochladen. Feller infögen?" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Fill Out Fields" +msgstr "Feller infögen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Nich infögen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Bitte giff en Naam in." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr övergahn?" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "\"Deegte niege Saken\" halen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkamen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Op't Hööchste beweert" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Tomehrst daallaadt" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Latest" +msgstr "Niegst" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 +msgid "Version" +msgstr "Verschoon" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 +msgid "Rating" +msgstr "Beweerten" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 +msgid "Downloads" +msgstr "Daalladen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 +msgid "Release Date" +msgstr "Utgaav-Datum" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Naam: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Lizenz: %3\n" +"Verschoon: %4\n" +"Utgaav: %5\n" +"Beweerten: %6\n" +"Daalladen: %7\n" +"Utgaav-Datum: %8\n" +"Tosamenfaten: %9\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Vöransicht: %1\n" +"Inholt: %2\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 +msgid "Installation successful." +msgstr "Installeren hett funkscheneert." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 +msgid "Installation" +msgstr "Installatschoon" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installeren is fehlslaan." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Nieg %1 daalladen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Datendatei: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vöransichtbild: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Inholt-Beschrieven: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " +"kunnen." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Dateien hoochladen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&Hoochladen" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). " +"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " +"binnen dat Archiv." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Keen Slötels funnen." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "" +"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv " +"schaadhaftig is oder ännert wöör." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"De Ressource wöör mit den Slötel 0x%1 ünnerschreven, he höört " +"%2 <%3> to." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
%2" +"
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?
" +msgstr "" +"Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De " +"Fehlers sünd: %1" +"
%2" +"
" +"
Dat Installeren vun de Ressource is nich anraadt." +"
" +"
Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problem mit Ressourcedatei" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

Press OK to install it.
" +msgstr "%1

Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Ressource gellt" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den " +"richtigen Slötelsatz ingeven.\n" +"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat " +"sik daallaadt Ressourcen nich pröven." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
%2<%3>:
" +msgstr "" +"Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört " +"
%2<%3> to.
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. Bitte " +"prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " +"pröven." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg " +"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat " +"sik Ressourcen nich ünnerschrieven." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\"" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Keen Anbeder utsöcht." + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Ännerte Dateien sekern?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "De nakamen Dateien wöörn ännert. Wullt Du se sekern?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "&Utsöchte sekern" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Sekert all utsöchte Dateien" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Nix sekern" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "All Ännern wegsmieten" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Akschoon afbreken" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "&All sekern" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Sekert all ännerte Dateien" -- cgit v1.2.1