From 22249eec0c215c70121e3fe3899906819e975a02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:41:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit d571620133187d2852ee5da9abcaeb24c2049392) --- tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 316 +++++++++++----------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 195 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index d786e4515e0..aeb7ccf9eae 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 09:33+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: ifconfigpage.cpp:136 msgid "Configure Power Mode" msgstr "Stroomkuntrull instellen" @@ -86,278 +98,236 @@ msgstr "De nakamen Instellen köönt nich övernahmen warrn:" msgid "Config %1" msgstr "Profil %1" -#. i18n: file configadvanced.ui line 41 -#: rc.cpp:3 +#: configadvanced.ui:41 #, no-c-format msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" -#. i18n: file configadvanced.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: configadvanced.ui:57 #, no-c-format msgid "Transmit power:" msgstr "Sendstärk:" -#. i18n: file configadvanced.ui line 86 -#: rc.cpp:9 +#: configadvanced.ui:86 #, no-c-format msgid "Force registration to an access point" msgstr "Inmellen bi en Togrieppunkt verdwingen" -#. i18n: file configadvanced.ui line 127 -#: rc.cpp:12 +#: configadvanced.ui:127 #, no-c-format msgid "MAC address:" msgstr "MAC-Adress:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: configcrypto.ui:35 #, no-c-format msgid "Crypto Keys" msgstr "Verslötel-Slötels" -#. i18n: file configcrypto.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: configcrypto.ui:46 #, no-c-format msgid "Key 1:" msgstr "Slötel 1:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 49 -#: rc.cpp:21 +#: configcrypto.ui:49 #, no-c-format msgid "" "The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"De eerste Verslötel-Slötel. ASCII-Slötels hebbt 5 oder 13 Tekens, hexadezimaal " -"Slötels 10 oder 26." +"De eerste Verslötel-Slötel. ASCII-Slötels hebbt 5 oder 13 Tekens, " +"hexadezimaal Slötels 10 oder 26." -#. i18n: file configcrypto.ui line 57 -#: rc.cpp:24 +#: configcrypto.ui:57 #, no-c-format msgid "Key 3:" msgstr "Slötel 3:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 60 -#: rc.cpp:27 +#: configcrypto.ui:60 #, no-c-format msgid "" "The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"De drüdde Verslötel-Slötel. ASCII-Slötels hebbt 5 oder 13 Tekens, hexadezimaal " -"Slötels 10 oder 26." +"De drüdde Verslötel-Slötel. ASCII-Slötels hebbt 5 oder 13 Tekens, " +"hexadezimaal Slötels 10 oder 26." -#. i18n: file configcrypto.ui line 68 -#: rc.cpp:30 +#: configcrypto.ui:68 #, no-c-format msgid "Key 2:" msgstr "Slötel 2:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 71 -#: rc.cpp:33 +#: configcrypto.ui:71 #, no-c-format msgid "" "The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"De twete Verslötel-Slötel. ASCII-Slötels hebbt 5 oder 13 Tekens, hexadezimaal " -"Slötels 10 oder 26." +"De twete Verslötel-Slötel. ASCII-Slötels hebbt 5 oder 13 Tekens, " +"hexadezimaal Slötels 10 oder 26." -#. i18n: file configcrypto.ui line 79 -#: rc.cpp:36 +#: configcrypto.ui:79 #, no-c-format msgid "Key 4:" msgstr "Slötel 4:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 82 -#: rc.cpp:39 +#: configcrypto.ui:82 #, no-c-format msgid "" "The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"De veerte Verslötel-Slötel. ASCII-Slötels hebbt 5 oder 13 Tekens, hexadezimaal " -"Slötels 10 oder 26." +"De veerte Verslötel-Slötel. ASCII-Slötels hebbt 5 oder 13 Tekens, " +"hexadezimaal Slötels 10 oder 26." -#. i18n: file configcrypto.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: configcrypto.ui:98 #, no-c-format msgid "unrecognized" msgstr "nich bekannt" -#. i18n: file configcrypto.ui line 117 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: configcrypto.ui:117 configcrypto.ui:162 configcrypto.ui:194 #, no-c-format msgid "unrecognised" msgstr "nich bekannt" -#. i18n: file configcrypto.ui line 220 -#: rc.cpp:54 +#: configcrypto.ui:220 #, no-c-format msgid "Crypto Mode" msgstr "Verslötel-Bedrief" -#. i18n: file configcrypto.ui line 223 -#: rc.cpp:57 +#: configcrypto.ui:223 #, no-c-format msgid "Sets which types of packets the card will accept." msgstr "Leggt fast, welk Paketoorden de Nettwarkkoort annimmt." -#. i18n: file configcrypto.ui line 234 -#: rc.cpp:60 +#: configcrypto.ui:234 #, no-c-format msgid "Ope&n" msgstr "Opmake&n" -#. i18n: file configcrypto.ui line 237 -#: rc.cpp:63 +#: configcrypto.ui:237 #, no-c-format msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." msgstr "Lett de Koort verslötelt un nich verslötelt Paketen annehmen." -#. i18n: file configcrypto.ui line 245 -#: rc.cpp:66 +#: configcrypto.ui:245 #, no-c-format msgid "Restricted" msgstr "Ingrenzt" -#. i18n: file configcrypto.ui line 248 -#: rc.cpp:69 +#: configcrypto.ui:248 #, no-c-format msgid "Makes the card only accept encrypted packets." msgstr "Lett de Koort bloots verslötelt Paketen annehmen." -#. i18n: file configcrypto.ui line 275 -#: rc.cpp:72 +#: configcrypto.ui:275 #, no-c-format msgid "Key to use:" msgstr "Slötel, de bruukt warrn schall:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 278 -#: rc.cpp:75 +#: configcrypto.ui:278 #, no-c-format msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." msgstr "" "Leggt fast, welk vun de veer Slötels för't Sennen vun Paketen bruukt warrt." -#. i18n: file configcrypto.ui line 284 -#: rc.cpp:78 +#: configcrypto.ui:284 #, no-c-format msgid "Key 1" msgstr "Slötel 1" -#. i18n: file configcrypto.ui line 289 -#: rc.cpp:81 +#: configcrypto.ui:289 #, no-c-format msgid "Key 2" msgstr "Slötel 2" -#. i18n: file configcrypto.ui line 294 -#: rc.cpp:84 +#: configcrypto.ui:294 #, no-c-format msgid "Key 3" msgstr "Slötel 3" -#. i18n: file configcrypto.ui line 299 -#: rc.cpp:87 +#: configcrypto.ui:299 #, no-c-format msgid "Key 4" msgstr "Slötel 4" -#. i18n: file configpower.ui line 27 -#: rc.cpp:90 +#: configpower.ui:27 #, no-c-format msgid "Sleep timeout:" msgstr "Stroomspoor-Töövtiet:" -#. i18n: file configpower.ui line 30 -#: rc.cpp:93 +#: configpower.ui:30 #, no-c-format msgid "" "Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." msgstr "" -"Leggt fast, wo lang de Koort afkoppelt blifft, ehr se wedder na niege Paketen " -"kiekt." +"Leggt fast, wo lang de Koort afkoppelt blifft, ehr se wedder na niege " +"Paketen kiekt." -#. i18n: file configpower.ui line 55 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 +#: configpower.ui:55 configpower.ui:137 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" -#. i18n: file configpower.ui line 63 -#: rc.cpp:99 +#: configpower.ui:63 #, no-c-format msgid "Wakeup period:" msgstr "Opwaak-Töövtiet:" -#. i18n: file configpower.ui line 66 -#: rc.cpp:102 +#: configpower.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " "falls asleep." msgstr "" -"Leggt fast, wo lang de Koort tokoppelt blifft un na niege Paketen kiekt, ehr se " -"wedder inaktiv warrt." +"Leggt fast, wo lang de Koort tokoppelt blifft un na niege Paketen kiekt, ehr " +"se wedder inaktiv warrt." -#. i18n: file configpower.ui line 74 -#: rc.cpp:105 +#: configpower.ui:74 #, no-c-format msgid "Receive Packets" msgstr "Paketen kriegen" -#. i18n: file configpower.ui line 77 -#: rc.cpp:108 +#: configpower.ui:77 #, no-c-format msgid "Sets which sort of packets to listen to." msgstr "Leggt fast, op welk Oort vun Paketen töövt warrn schall." -#. i18n: file configpower.ui line 88 -#: rc.cpp:111 +#: configpower.ui:88 #, no-c-format msgid "All" msgstr "All" -#. i18n: file configpower.ui line 91 -#: rc.cpp:114 +#: configpower.ui:91 #, no-c-format msgid "Listen to all packet types." msgstr "Op all Paketoorden töven." -#. i18n: file configpower.ui line 99 -#: rc.cpp:117 +#: configpower.ui:99 #, no-c-format msgid "Unicast only" msgstr "Bloots \"Unicast\" (Punkt-to-Punkt)" -#. i18n: file configpower.ui line 102 -#: rc.cpp:120 +#: configpower.ui:102 #, no-c-format msgid "Listen to Unicast packets only." msgstr "Bloots op \"Unicast\"-Paketen töven." -#. i18n: file configpower.ui line 110 -#: rc.cpp:123 +#: configpower.ui:110 #, no-c-format msgid "Multicast/Broadcast only" msgstr "Bloots \"Multicast/Rundroop\" (Mehrpunktverbinnen)" -#. i18n: file configpower.ui line 113 -#: rc.cpp:126 +#: configpower.ui:113 #, no-c-format msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." msgstr "Bloots op\"Multicast/Rundroop\"-Paketen töven." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 -#: rc.cpp:132 +#: ifconfigpagebase.ui:32 #, no-c-format msgid "Network name:" msgstr "Nettwarknaam:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 +#: ifconfigpagebase.ui:35 ifconfigpagebase.ui:51 #, no-c-format msgid "" "SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " @@ -366,285 +336,241 @@ msgstr "" "SSID vun dat Nettwark, na dat tokoppelt warrn schall. \"any\" bedüüdt " "\"jichtenseen verföögbor Nettwark\"." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:138 +#: ifconfigpagebase.ui:48 #, no-c-format msgid "Interface:" msgstr "Koppelsteed:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 -#: rc.cpp:144 +#: ifconfigpagebase.ui:67 #, no-c-format msgid "Autodetect" msgstr "Automaatsch opdecken" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 -#: rc.cpp:147 +#: ifconfigpagebase.ui:105 #, no-c-format msgid "Script:" msgstr "Skript:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:150 +#: ifconfigpagebase.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " "DHCP lease." msgstr "" -"Befehl, de na't Tokoppeln utföhrt warrn schall, t.B. för't Halen vun en IP vun " -"en DHCP-Server." +"Befehl, de na't Tokoppeln utföhrt warrn schall, t.B. för't Halen vun en IP " +"vun en DHCP-Server." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 -#: rc.cpp:153 +#: ifconfigpagebase.ui:151 #, no-c-format msgid "Enable power management" msgstr "Stroomkuntrull bruken" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 -#: rc.cpp:156 +#: ifconfigpagebase.ui:154 #, no-c-format msgid "Enables advanced power management settings." msgstr "Maakt de verwiedert Stroomkuntrullinstellen an." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 +#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Instellen..." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 -#: rc.cpp:162 +#: ifconfigpagebase.ui:168 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat Stroomkuntrull-Menü opmaakt." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 -#: rc.cpp:165 +#: ifconfigpagebase.ui:203 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "Gauheit:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 -#: rc.cpp:168 +#: ifconfigpagebase.ui:206 #, no-c-format msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." msgstr "Leggt de Verbinnengauheit fast. - Nich vun all Koorten ünnerstütt." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 -#: rc.cpp:171 +#: ifconfigpagebase.ui:212 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Automaatsch" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 -#: rc.cpp:174 +#: ifconfigpagebase.ui:217 #, no-c-format msgid "1 Mb/s" msgstr "1 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 -#: rc.cpp:177 +#: ifconfigpagebase.ui:222 #, no-c-format msgid "2 Mb/s" msgstr "2 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 -#: rc.cpp:180 +#: ifconfigpagebase.ui:227 #, no-c-format msgid "5.5 Mb/s" msgstr "5,5 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 -#: rc.cpp:183 +#: ifconfigpagebase.ui:232 #, no-c-format msgid "6 Mb/s" msgstr "6 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 -#: rc.cpp:186 +#: ifconfigpagebase.ui:237 #, no-c-format msgid "9 Mb/s" msgstr "9 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 -#: rc.cpp:189 +#: ifconfigpagebase.ui:242 #, no-c-format msgid "11 Mb/s" msgstr "11 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 -#: rc.cpp:192 +#: ifconfigpagebase.ui:247 #, no-c-format msgid "12 Mb/s" msgstr "12 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 -#: rc.cpp:195 +#: ifconfigpagebase.ui:252 #, no-c-format msgid "18 Mb/s" msgstr "18 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 -#: rc.cpp:198 +#: ifconfigpagebase.ui:257 #, no-c-format msgid "24 Mb/s" msgstr "24 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 -#: rc.cpp:201 +#: ifconfigpagebase.ui:262 #, no-c-format msgid "36 Mb/s" msgstr "36 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 -#: rc.cpp:204 +#: ifconfigpagebase.ui:267 #, no-c-format msgid "48 Mb/s" msgstr "48 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 -#: rc.cpp:207 +#: ifconfigpagebase.ui:272 #, no-c-format msgid "54 Mb/s" msgstr "54 MBit/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 -#: rc.cpp:210 +#: ifconfigpagebase.ui:311 #, no-c-format msgid "Operation mode:" msgstr "Bedriefoort:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 -#: rc.cpp:213 +#: ifconfigpagebase.ui:314 #, no-c-format msgid "" -"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " -"is appropriate." +"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed" +"\" is appropriate." msgstr "" "Bedriefoort vun de Nettwarkkoort. För Standardbinnennettwarken is \"Pleegt\" " "richtig." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 -#: rc.cpp:216 +#: ifconfigpagebase.ui:320 #, no-c-format msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 -#: rc.cpp:219 +#: ifconfigpagebase.ui:325 #, no-c-format msgid "Managed" msgstr "Pleegt" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 -#: rc.cpp:222 +#: ifconfigpagebase.ui:330 #, no-c-format msgid "Repeater" msgstr "Verstärker" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 -#: rc.cpp:225 +#: ifconfigpagebase.ui:335 #, no-c-format msgid "Master" msgstr "Pleger" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 -#: rc.cpp:228 +#: ifconfigpagebase.ui:340 #, no-c-format msgid "Secondary" msgstr "Ünnerornt" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 -#: rc.cpp:231 +#: ifconfigpagebase.ui:379 #, no-c-format msgid "Execute script on connect" msgstr "Skript bi't Tokoppeln utföhren" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 -#: rc.cpp:234 +#: ifconfigpagebase.ui:382 #, no-c-format msgid "" -"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " -"network." +"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with " +"the network." msgstr "" "Lett en Skript lopen, wat na't Tokoppeln na en Nettwark jichtenseen Akschoon " "utföhren kann." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 -#: rc.cpp:237 +#: ifconfigpagebase.ui:417 #, no-c-format msgid "Use encryption" msgstr "Verslöteln bruken" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 -#: rc.cpp:240 +#: ifconfigpagebase.ui:420 #, no-c-format msgid "Enables WEP encryption." msgstr "Maakt WEP-Verslöteln an." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 -#: rc.cpp:246 +#: ifconfigpagebase.ui:434 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." msgstr "Mit dissen Knoop warrt dat Verslöteln-Menü opmaakt." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:249 +#: mainconfigbase.ui:24 #, no-c-format msgid "General Settings" msgstr "Allgemeen Instellen" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:252 +#: mainconfigbase.ui:35 #, no-c-format msgid "&Activate" msgstr "&Aktiveren" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 -#: rc.cpp:255 +#: mainconfigbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Applies the configuration to the interface." msgstr "Övernimmt dat Profil för de Koppelsteed." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 -#: rc.cpp:258 +#: mainconfigbase.ui:63 #, no-c-format msgid "Number of configurations:" msgstr "Profiltall:" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 -#: rc.cpp:261 +#: mainconfigbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." msgstr "Ännert de Tall vun möögliche Profilen in dit Programm." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 +#: mainconfigbase.ui:74 mainconfigbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Selects which of the configurations is to be applied." msgstr "Leggt fast, welk Profil övernahmen warrn schall." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:267 +#: mainconfigbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Configuration to load:" msgstr "Profil, dat laadt warrn schall:" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 -#: rc.cpp:273 +#: mainconfigbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Load preset &configuration on startup" msgstr "Vörinstellt &Profil bi't Starten laden" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:276 +#: mainconfigbase.ui:152 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " -"Center module." +"When this box is checked, your settings are applied when you launch the " +"Control Center module." msgstr "" -"Wenn aktiveert, warrt Dien Instellen bi't Starten vun't Kuntrullzentrum-Moduul " -"övernahmen." +"Wenn aktiveert, warrt Dien Instellen bi't Starten vun't Kuntrullzentrum-" +"Moduul övernahmen." #~ msgid "Unable to autodetect wireless interface." #~ msgstr "Funknettwark-Koppelsteed lett sik nich automaatsch finnen." -- cgit v1.2.1