From 1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:30:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b) --- tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 731 ++++++++++++------------- 1 file changed, 343 insertions(+), 388 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po index a19b6951fb6..4b2e764a873 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 01:43+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -16,346 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Bitte söök Dien Spraak ut:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.

\n" -"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click Skip Wizard, then Quit.

" -msgstr "" -"

Mit dissen Instellenhölper kannst Du de Grundinstellen för Dien " -"TDE-Schriefdisch mit fief gaue, eenfache Schreed vörnehmen. Du kannst t.B. Dien " -"Land (för Datum- un Tietformaten usw.), Dien Spraak oder dat " -"Schriefdischbedregen instellen.

\n" -"

Du kannst all Instellen ok noch later mit dat Kuntrullzentrum vun TDE " -"vörnehmen. Wenn Du de Instellen later vörnehmen wullt, klick op " -"Hölper övergahn. All Ännern warrt denn torüchnahmen, mit de Utnahm vun de " -"Instellen för Land un Spraak. Man, wi raadt niege Brukers an, dat se de " -"Instellen mit disse eenfache Metood fastleggt.

\n" -"

Wenn Du Dien TDE-Instellen al magst un den Hölper beennen wullt, klick op " -"Hölper övergahn un denn op Beennen.

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" -msgstr "

Willkamen to TDE %VERSION%!

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Bitte söök Dien Land ut:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost.

\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"

TDE hett vele smucke Effekten to'n Anbeden, as kantstreken Schriftoorden, " -"Vöransichten binnen den Dateipleger un animeerte Menüs. Man, all dat köst " -"jümmers en Beten Rekentiet, de Reekner warrt wat langsamer.

\n" -"Wenn Du en niegen, gauen Perzesser hest, kannst Du de Effekten all anmaken, man " -"för Lüüd mit en langsameren Perzesser kann dat Utmaken vun Effekten to " -"verbeterte Gauheit föhren." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Langsam Perzesser\n" -"(weniger Effekten)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Langsame Perzessern köönt vele Effekten nich goot dorstellen." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Gau Perzesser\n" -"(mehr Effekten)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Gaue Perzessern köönt all Effekten verarbeiden." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "&Details wiesen >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Bitte söök Dien vörtrocken Systeembedregen ut" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"System Behavior" -"
\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"Systeembedregen" -"
\n" -"De graafschen Böversieden vun de verscheden Bedriefsystemen bedreegt sik\n" -"ok verscheden. Du kannst TDE so instellen, wodennig Di dat op't Best passt." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"För bewegenbehinnerte Lüüd gifft dat in TDE \"Tastatuurtekens\", de besünnere " -"Tastatuurbedriefoorden anmaakt." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Tastatuurtekens anmaken" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"

Finished

\n" -"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" -msgstr "" -"

Dat Enn

\n" -"

Na dat Tomaken vun dissen Dialoog kannst Du den Hölper jümmers wedder " -"opropen, wenn Du Schriefdischinstellen-Hölper in den Instellen" -"-Afsnitt vun't K-Menü utsöchst.

" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry Control Center in the TDE menu." -msgstr "" -"Du kannst Diene Instellen ännern, wenn Du in't K-Menü op Kuntrullzentrum " -"klickst." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "Du kannst dat TDE-Kuntrullzentrum ok mit den Knoop nerrn opropen." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&TDE-Kuntrullzentrum starten" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Dialoogsiet 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knoop" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Utsöökfeld" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Knööpkoppel" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Radioknoop" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Krüüzfeld" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Dialoogsiet 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Bitte söök ut, wodennig Dien Reekner utsehn schall, ut klick op en vun de " -"Elementen nerrn." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "De Hölper start sik sülven nieg" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "De Hölper start vör den TDE-Törn" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Schritt 1: Inföhren" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Schritt 2: Ik will dat op mien Oort..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Schritt 3: Smuckiziteet" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Schritt 4: Elkeen mag Mustern" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Schritt 5: Tiet för de Fieninstellen" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Hölper ö&vergahn" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.

" -"

Click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " -"wullt?

" -"

Disse Hölper maakt dat eenfach, den TDE-Schriefdisch na Dien Pläseer " -"intorichten.

" -"

Klick op Afbreken, wenn Du torüchgahn un dat Inrichten beennen " -"wullt.

" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " -"wullt?

" -"

Wenn jo, klick op Beennen, all Ännern warrt wegsmeten." -"
Wenn nich, klick op Afbreken, denn geihst Du torüch un kannst de " -"Inrichten beennen.

" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "All Ännern warrt wegsmeten" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "

Welcome to Trinity %1

" @@ -449,6 +121,121 @@ msgstr "Menüs in-/utblennen" msgid "Preview Other Files" msgstr "Vöransicht för anner Dateien" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Trinity default
" +msgstr "" +"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick
Dubbelklick op " +"Titelbalken: Finster inrullen
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick
Startanimatschoon: keen
Tastatuurschema: Mac
" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"Window activation: Focus follows mouse
Titlebar double-" +"click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: UNIX
" +msgstr "" +"Finster aktiveren: Muus treckt Fokus na
Dubbelklick op " +"Titelbalken: Finster inrullen
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick
Startanimatschoon: keen
Tastatuurschema: UNIX
" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Maximize window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Windows
" +msgstr "" +"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick
Dubbelklick op " +"Titelbalken: Finster maximeren
Mit Muus starten / opmaken: Dubbelklick
Startanimatschoon: Aktivblinker
Tastatuurschema: Windows
" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Mac
" +msgstr "" +"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick
Dubbelklick op " +"Titelbalken: Finster inrullen
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick
Startanimatschoon: keen
Tastatuurschema: Mac
" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Schritt 1: Inföhren" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Schritt 2: Ik will dat op mien Oort..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Schritt 3: Smuckiziteet" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Schritt 4: Elkeen mag Mustern" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Schritt 5: Tiet för de Fieninstellen" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Hölper ö&vergahn" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.

Click Cancel to return and finish your setup." +msgstr "" +"

Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " +"wullt?

Disse Hölper maakt dat eenfach, den TDE-Schriefdisch na Dien " +"Pläseer intorichten.

Klick op Afbreken, wenn Du torüchgahn un " +"dat Inrichten beennen wullt.

" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

If yes, " +"click Quit and all changes will be lost.
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

Büst Du seker, wat Du den Hölper för de Schriefdischinstellen verlaten " +"wullt?

Wenn jo, klick op Beennen, all Ännern warrt wegsmeten." +"
Wenn nich, klick op Afbreken, denn geihst Du torüch un kannst de " +"Inrichten beennen.

" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "All Ännern warrt wegsmeten" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "De Hölper start sik sülven nieg" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "De Hölper start vör den TDE-Törn" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -511,71 +298,239 @@ msgstr "Platin" msgid "The platinum style" msgstr "De Platin-Stil" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Bitte söök Dien Spraak ut:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Trinity default" -"
" +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" +"

You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.

\n" +"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" -"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" -"
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" -"
Startanimatschoon: keen" -"
Tastatuurschema: Mac" -"
" +"

Mit dissen Instellenhölper kannst Du de Grundinstellen för Dien TDE-" +"Schriefdisch mit fief gaue, eenfache Schreed vörnehmen. Du kannst t.B. Dien " +"Land (för Datum- un Tietformaten usw.), Dien Spraak oder dat " +"Schriefdischbedregen instellen.

\n" +"

Du kannst all Instellen ok noch later mit dat Kuntrullzentrum vun TDE " +"vörnehmen. Wenn Du de Instellen later vörnehmen wullt, klick op Hölper " +"övergahn. All Ännern warrt denn torüchnahmen, mit de Utnahm vun de " +"Instellen för Land un Spraak. Man, wi raadt niege Brukers an, dat se de " +"Instellen mit disse eenfache Metood fastleggt.

\n" +"

Wenn Du Dien TDE-Instellen al magst un den Hölper beennen wullt, klick op " +"Hölper övergahn un denn op Beennen.

" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" +msgstr "

Willkamen to TDE %VERSION%!

" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Bitte söök Dien Land ut:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: UNIX" -"
" +"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"Finster aktiveren: Muus treckt Fokus na" -"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" -"
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" -"
Startanimatschoon: keen" -"
Tastatuurschema: UNIX" -"
" +"

TDE hett vele smucke Effekten to'n Anbeden, as kantstreken Schriftoorden, " +"Vöransichten binnen den Dateipleger un animeerte Menüs. Man, all dat köst " +"jümmers en Beten Rekentiet, de Reekner warrt wat langsamer.

\n" +"Wenn Du en niegen, gauen Perzesser hest, kannst Du de Effekten all anmaken, " +"man för Lüüd mit en langsameren Perzesser kann dat Utmaken vun Effekten to " +"verbeterte Gauheit föhren." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Maximize window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Windows" -"
" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" -"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster maximeren" -"
Mit Muus starten / opmaken: Dubbelklick" -"
Startanimatschoon: Aktivblinker" -"
Tastatuurschema: Windows" -"
" +"Langsam Perzesser\n" +"(weniger Effekten)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Langsame Perzessern köönt vele Effekten nich goot dorstellen." + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" +msgstr "" +"Gau Perzesser\n" +"(mehr Effekten)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Gaue Perzessern köönt all Effekten verarbeiden." + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "&Details wiesen >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Bitte söök Dien vörtrocken Systeembedregen ut" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"System Behavior
\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"Systeembedregen
\n" +"De graafschen Böversieden vun de verscheden Bedriefsystemen bedreegt sik\n" +"ok verscheden. Du kannst TDE so instellen, wodennig Di dat op't Best passt." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Mac" -"
" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" -"Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick" -"
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen" -"
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick" -"
Startanimatschoon: keen" -"
Tastatuurschema: Mac" -"
" - -#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" -#~ msgstr "Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick
Dubbelklick op Titelbalken: Finster inrullen
Mit Muus starten / opmaken: Eenfachklick
Startanimatschoon: Aktivblinker
Tastatuurschema: TDE-Standard
" +"För bewegenbehinnerte Lüüd gifft dat in TDE \"Tastatuurtekens\", de " +"besünnere Tastatuurbedriefoorden anmaakt." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Tastatuurtekens anmaken" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Finished

\n" +"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" +msgstr "" +"

Dat Enn

\n" +"

Na dat Tomaken vun dissen Dialoog kannst Du den Hölper jümmers wedder " +"opropen, wenn Du Schriefdischinstellen-Hölper in den Instellen-" +"Afsnitt vun't K-Menü utsöchst.

" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry Control Center in the TDE menu." +msgstr "" +"Du kannst Diene Instellen ännern, wenn Du in't K-Menü op Kuntrullzentrum klickst." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "Du kannst dat TDE-Kuntrullzentrum ok mit den Knoop nerrn opropen." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&TDE-Kuntrullzentrum starten" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Dialoogsiet 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Knoop" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Utsöökfeld" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Knööpkoppel" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Radioknoop" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Krüüzfeld" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Dialoogsiet 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Bitte söök ut, wodennig Dien Reekner utsehn schall, ut klick op en vun de " +"Elementen nerrn." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" + +#~ msgid "" +#~ "Window activation: Focus on click
Titlebar double-" +#~ "click: Shade window
Mouse selection: Single " +#~ "click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" +#~ msgstr "" +#~ "Finster aktiveren: Fokus bi'n Klick
Dubbelklick op " +#~ "Titelbalken: Finster inrullen
Mit Muus starten / opmaken:" +#~ " Eenfachklick
Startanimatschoon: Aktivblinker
Tastatuurschema: TDE-Standard
" -- cgit v1.2.1