From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Deze tekst wordt gebruikt als sjabloonnaam en wordt bijvoorbeeld weergegeven "
-"in het Sjablonenmenu. Het dient de betekenis van het sjabloon te beschrijven "
-"(bv.:'HTML-document'). Deze tekst wordt gebruikt als sjabloonnaam en wordt bijvoorbeeld "
+"weergegeven in het Sjablonenmenu. Het dient de betekenis van het sjabloon te "
+"beschrijven (bv.:'HTML-document'). The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1. Het document zal niet aangemaakt worden.
%1. Het document "
+"zal niet aangemaakt worden.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" -"De groep wordt gebruikt om een submenu voor de plugin te kiezen. Indien dit " -"leeg wordt gelaten, dan zal 'Andere' worden gebruikt.
" -"U kunt een willekeurige tekst invoeren om een nieuwe groep toe te voegen in " -"uw menu.
" +"De groep wordt gebruikt om een submenu voor de plugin te kiezen. Indien " +"dit leeg wordt gelaten, dan zal 'Andere' worden gebruikt.
U kunt een " +"willekeurige tekst invoeren om een nieuwe groep toe te voegen in uw menu.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -103,22 +113,20 @@ msgstr "Document&naam:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Deze tekst zal gebruikt worden om de naam van het nieuwe document in te " "stellen en zal gebruikt worden om weer te geven in de titelbalk en " -"bestandenlijst.
" -"Als de tekst '%N' bevat, dan zal dit vervangen worden door een nummer dat " -"zal verhogen bij elk bestand met dezelfde naam.
" -"Als de documentnaam bijvoorbeeld 'Nieuw shellscript (%N).sh' is, dan zal het " -"eerste document 'Nieuw shellscript (1).sh' genoemd worden, het tweede 'Nieuw " -"shellscript (2).sh' enzovoort.
" +"bestandenlijst.Als de tekst '%N' bevat, dan zal dit vervangen worden " +"door een nummer dat zal verhogen bij elk bestand met dezelfde naam." +"p>
Als de documentnaam bijvoorbeeld 'Nieuw shellscript (%N).sh' is, dan " +"zal het eerste document 'Nieuw shellscript (1).sh' genoemd worden, het " +"tweede 'Nieuw shellscript (2).sh' enzovoort.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -142,8 +150,8 @@ msgstr "B&eschrijving:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" "Deze tekst wordt bijvoorbeeld gebruikt als een contexthelp voor dit " "sjabloon, bijvoorbeeld de hulpballon bij de menuoptie.
" @@ -154,13 +162,13 @@ msgstr "&Auteur:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" -"U kunt dit instellen als u uw sjabloon wilt delen met andere gebruikers.
" -"de aangeraden vorm is zoals een e-mailadres: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"U kunt dit instellen als u uw sjabloon wilt delen met andere gebruikers." +"p>
de aangeraden vorm is zoals een e-mailadres: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -195,8 +203,8 @@ msgid "" "Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.
" msgstr "" -"Kies een locatie voor de sjabloon. Als u het opslaat in de sjablonenmap, dan " -"wordt deze automatisch toegevoegd aan het sjabloonmenu.
" +"Kies een locatie voor de sjabloon. Als u het opslaat in de sjablonenmap, " +"dan wordt deze automatisch toegevoegd aan het sjabloonmenu.
" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -216,14 +224,13 @@ msgstr "Locatie kiezen" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "
U kunt bepaalde tekenreeksen vervangen in de tekst met behulp van " -"sjabloonmacro's." -"
Als sommige van onderstaande gegevens niet juist zijn of ontbreken, bewerk " -"dan de gegevens in de TDE e-mailinformatie." +"sjabloonmacro's.
Als sommige van onderstaande gegevens niet juist zijn of " +"ontbreken, bewerk dan de gegevens in de TDE e-mailinformatie." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -243,9 +250,10 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.
" msgstr "" -"Het sjabloon zal nu aangemaakt en opgeslagen worden op de gekozen locatie. " -"Plaats een dakje ('^') om de cursor te positioneren waar u het wenst te hebben " -"in bestanden die aan de hand van het sjabloon worden aangemaakt.
" +"Het sjabloon zal nu aangemaakt en opgeslagen worden op de gekozen " +"locatie. Plaats een dakje ('^') om de cursor te positioneren waar u het " +"wenst te hebben in bestanden die aan de hand van het sjabloon worden " +"aangemaakt.
" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -257,15 +265,11 @@ msgstr "Sjabloon aanmaken" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Het bestand "
-"
'%1'"
-"
bestaat al. Als u het niet wilt overschrijven, verander dan de "
-"bestandsnaam van het sjabloon in iets anders."
+"
Het bestand
'%1'
bestaat al. Als u het niet wilt "
+"overschrijven, verander dan de bestandsnaam van het sjabloon in iets anders."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -277,13 +281,11 @@ msgstr "Overschrijven"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
. Het document zal niet aangemaakt worden
%1
. Het document "
+"zal niet aangemaakt worden