From 470d2be2f99a898e02c88d87dff4509dd9941e44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Tue, 24 Dec 2024 21:29:44 +0000 Subject: Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 95.8% (23 of 24 strings) Translation: tdebase/kcmperformance Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmperformance/nl/ --- tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po | 49 +++++++++++++------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po index 45cbbb04da4..8a71efa484e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -5,40 +5,41 @@ # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004. # Bram Schoenmakers , 2005. -# +# Heimen Stoffels , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 01:10+0100\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" -"Language-Team: Nederlands \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-25 02:12+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr ",Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr ",vistausss@fastmail.com" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" -"

TDE-prestaties

Hier kunt u de snelheid en prestaties van TDE " -"verbeteren." +"

TDE-prestaties

Met behulp van deze instellingen kunt u de snelheid " +"en prestaties van TDE verbeteren." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" @@ -55,15 +56,15 @@ msgid "" "already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Konqueror-prestaties

Hier kunt u de prestaties van Konqueror " -"verbeteren. U vindt hier bijv. opties voor het hergebruiken van reeds " -"gestarte exemplaren en om Konqueror voorgeladen te houden." +"verbeteren. U vindt hier bijvoorbeeld opties voor het hergebruiken van reeds " +"geopende vensters en voor het vooraf inladen van een Konqueror-proces." #: konqueror.cpp:37 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " "browsing activity independent from the others" msgstr "" -"Deactiveert het beperken van het geheugengebruik en maakt het u mogelijk om " +"Schakelt het beperken van het geheugengebruik uit en maakt het mogelijk om " "elke browseractiviteit onafhankelijk van de overige te maken." #: konqueror.cpp:40 @@ -74,11 +75,11 @@ msgid "" "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" -"Met deze optie ingeschakeld zal er slechts een exemplaar van Konqueror als " -"bestandsbeheerder in het geheugen worden geplaatst, ongeacht het aantal " -"vensters dat u hebt geopend. Hiermee reduceert u de behoefte aan " -"systeembronnen.

Opmerking: dit betekent ook dat wanneer er iets mis gaat " -"in een bepaald venster alle Konqueror-vensters zullen worden afgesloten." +"Schakel deze optie in om slechts één exemplaar van Konqueror als " +"bestandsbeheerder in het geheugen te plaatsen, ongeacht het aantal geopende " +"vensters. Hiermee beperkt u de behoefte aan systeembronnen.

Let op: dit " +"houdt tevens in dat als er iets misgaat in een bepaald venster, alle " +"Konqueror-vensters zullen worden afgesloten." #: konqueror.cpp:48 msgid "" @@ -88,11 +89,11 @@ msgid "" "means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " "closed simultaneously." msgstr "" -"Als u deze optie activeert, dan zal er niet meer dan één exemplaar van " -"Konqueror in uw computergeheugen worden geladen, ongeacht het aantal " -"geopende Konqueror-vensters. Dit vermindert de benodigde hoeveelheid " -"hulpbronnen.

Houd er rekening mee dat dit ook betekent dat, als er iets " -"mis gaat, al uw browservensters worden gesloten." +"Schakel in om niet meer dan één proces van Konqueror in uw computergeheugen " +"te geladen, ongeacht het aantal geopende Konqueror-vensters. Hiermee beperkt " +"u de behoefte aan systeembronnen.

Let op: dit houdt tevens in dat als er " +"iets misgaat in een bepaald venster, alle Konqueror-vensters zullen worden " +"afgesloten." #: konqueror.cpp:60 msgid "" -- cgit v1.2.1