From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nl/messages/tdeedu/khangman.po | 407 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 204 insertions(+), 203 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeedu/khangman.po') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/khangman.po index e381be039a6..8fa4b398f7c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/khangman.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,6 +36,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",rinsedevries@kde.nl" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "&Raden" @@ -93,155 +106,100 @@ msgstr "" "Het bestand $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 is niet gevonden.\n" "Controleer a.u.b. uw installatie." -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "Het klassieke Galgje-spel voor TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Vorige onderhouder" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Huidige onderhouder, auteur" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Zweedse databestanden, help bij het programmeren, transparante afbeeldingen en " -"oplossen van vertaalkwesties." - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Natuurthema-achtergrond" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Blauw-thema-achtergrond, pictogrammen" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Spaanse woorden" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Deense woorden" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Finse woorden" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Braziliaans Portugese woorden" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Catalaanse woorden" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Speel met een nieuw woord" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Italiaanse woorden" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "Woorden in nieuwe taal op&halen..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Nederlandse woorden" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Ni&veau" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Tsjechische databestanden" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Kies het niveau" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Hongaarse databestanden" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Noorse (Bokmål) databestanden" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Taal" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Tajik databestanden" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "&Kijken" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Servische (Cyrillisch en Latijn) databestanden" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "&Zeethema" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Sloveense databestanden" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "&Woestijnthema" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Portugese databestanden" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Kies het uiterlijk en gedrag" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Noorse (Nynorsk) databestanden" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Eerst letter is hoofdletter" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Turkse databestanden" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillisch" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Russische databestanden" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latijn" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Bulgaarse databestanden" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Ierse (Gaelic) databestanden" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Talen" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Zachtere Galgje-afbeeldingen" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Tijdklokken" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Help bij het programmeren" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Het bestand $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt is niet gevonden.\n" +"Controleer a.u.b. uw installatie." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Hulp bij het programmeren, heeft veel onderdelen verbeterd" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Voegt het teken %1 in" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-pictogram" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Tip via rechter muisklik" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Code voor het genereren van pictogrammen voor de Tekenbalk" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Tip beschikbaar" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Code opgeschoond" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Typ letters met accenten" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -452,12 +410,6 @@ msgstr "" "geselecteerd, dan wordt er geen geluid in het programma gebruikt.\n" "Standaard is er geen geluid." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Tijdklokken" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -519,91 +471,140 @@ msgstr "Algemeen" msgid "Special Characters" msgstr "Speciale tekens" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Speel met een nieuw woord" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Het klassieke Galgje-spel voor TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "Woorden in nieuwe taal op&halen..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "Ni&veau" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Vorige onderhouder" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Kies het niveau" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Huidige onderhouder, auteur" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Afbeeldingen" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Taal" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Zweedse databestanden, help bij het programmeren, transparante afbeeldingen en " +"oplossen van vertaalkwesties." -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "&Kijken" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Natuurthema-achtergrond" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "&Zeethema" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Blauw-thema-achtergrond, pictogrammen" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "&Woestijnthema" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Spaanse woorden" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Kies het uiterlijk en gedrag" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Deense woorden" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Eerst letter is hoofdletter" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Finse woorden" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Braziliaans Portugese woorden" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latijn" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Catalaanse woorden" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Italiaanse woorden" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Talen" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Nederlandse woorden" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Het bestand $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt is niet gevonden.\n" -"Controleer a.u.b. uw installatie." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Tsjechische databestanden" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Voegt het teken %1 in" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Hongaarse databestanden" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Tip via rechter muisklik" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Noorse (Bokmål) databestanden" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Tip beschikbaar" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Tajik databestanden" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Typ letters met accenten" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Servische (Cyrillisch en Latijn) databestanden" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Sloveense databestanden" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Portugese databestanden" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Noorse (Nynorsk) databestanden" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Turkse databestanden" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Russische databestanden" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Bulgaarse databestanden" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Ierse (Gaelic) databestanden" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Zachtere Galgje-afbeeldingen" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Help bij het programmeren" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Hulp bij het programmeren, heeft veel onderdelen verbeterd" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-pictogram" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Code voor het genereren van pictogrammen voor de Tekenbalk" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Code opgeschoond" -- cgit v1.2.1