From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 506 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..8698132e875 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# translation of libksirtet.po to +# translation of libksirtet.po to Nederlands +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Rinse de Vries , 2003, 2004. +# Tom Albers , 2004. +# Bram Schoenmakers , 2004, 2006. +# Rinse de Vries , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 19:51+0200\n" +"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Blokken verwijderd" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Hoofdspelprogramma" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Doorgaan" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(computerspeler)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(echte speler)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"wacht op de server..." + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Etappe #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Arcade-spel" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Spel is gepauzeerd" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Spel afgelopen" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Einde" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Etappe #%1 is voltooid" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Spel afgelopen" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Animaties inschakelen" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Kleur:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Kleurdekking:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Socket kon niet worden gelezen" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Op de socket kon niet worden geschreven" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Verbinding onderbroken" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Client heeft niet op tijd geantwoord" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Sneltoetsen voor speler #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Netwerkontmoeting" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Wachtende op clients" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Spel starten" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Een nieuwe client arriveerde zojuist (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Fout bij lezen van data van" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Onbekende data van" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Fout bij schrijven naar" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Verbinding afgebroken of lege data van" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 client #%2: verbrak de verbinding" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Het accepteren van inkomende client is mislukt:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Client wegens incompatible id afgewezen" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Client #%1 heeft het spel verlaten" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Bij het begin van het spel kon niet naar client #%1 worden geschreven." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "Server %1: verbinding wordt verbroken." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Client %1 heeft het spel verlaten" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Het spel is zonder u begonnen\n" +"(U werd door de server uitgesloten.)" + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "De server heeft het spel afgebroken." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Buitengesloten" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Persoon" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "Computer" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Persoon %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "Computer %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "De server heeft het spel verlaten!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Persoon=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "Computer=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "De multiplayer-bibliotheek op de server is incompatible." + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Bezig verbinding te maken met een server voor een ander speltype" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "De spelversie van de server is incompatible" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Maak een lokaal spel aan" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Maak een netwerkspel aan" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Doe mee aan een netwerkspel" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Netwerkinstellingen" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Speltype kiezen" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Speler #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Instellingen voor lokale speler" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostnaam:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "het.server.adres" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradres:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Fout bij het opzoeken van \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Fout bij het openen van socket" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Grondigheid bij overleg:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Gelijmd deel" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Toon de voortgang om het huidige niveau of etappe te volbrengen" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Hoogte van vorige speler" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Schaduw van het huidige stuk" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Hoogte van volgende speler" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Volgende steen" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Verstreken tijd" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Toon de verstreken tijd." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Etappe" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Score" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score." +"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +msgstr "" +"Toon de huidige score." +"
Het wordtblauw als het een hoge score is, en " +"rood als het de beste lokale score is.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anoniem" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Naar links" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Naar rechts" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Laten vallen" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Een regel omlaag" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Links roteren" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rechts roteren" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Naar linker kolom schuiven" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Naar rechter kolom schuiven" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "KI" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Een speler (normaal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Een &speler" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Een &speler (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Speler tegen s&peler" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Speler tegen &computer" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Meer..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Stukken van schaduw voorzien" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Volgend stuk tonen" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Gedetailleerd veld \"verwijderde regels\" tonen" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Startniveau:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direct laten vallen" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Het vallen wordt niet gestopt als de toets losgelaten wordt." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Tom Albers,Bram Schoenmakers" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinse@kde.nl,tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" -- cgit v1.2.1