From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3131 +++-- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/katepart.po | 6896 +++++----- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/kmcop.po | 3 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/knotify.po | 32 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 11 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 3 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 3 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 87 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 16 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 3 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 10 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 3 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio.po | 9362 +++++++------ tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 73 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 3 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 13072 +++++++++++-------- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 3 +- tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po | 9171 ++++++------- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 3 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 51 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 3 +- 26 files changed, 22126 insertions(+), 19828 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 5768190306b..b8943d497ca 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,1638 +67,6 @@ msgstr "Aan:" msgid "Browse Address" msgstr "Bladeradres" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -"

\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" -"

\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" -"

\n" -"ex: myhost.domain.com

\n" -msgstr "" -"Servernaam (ServerName) \n" -"

\n" -"De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n" -"Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.

\n" -"

\n" -"Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die " -"door clients wordt gebruikt.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: mijnhost.domein.nl

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"

\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" -"

\n" -"ex: root@myhost.com

\n" -msgstr "" -"Serverbeheerder (ServerAdmin)\n" -"

\n" -"Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n" -"Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: root@mijnhost.nl

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"

\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/access_log

\n" -msgstr "" -"Toegangslog (AccessLog)\n" -" " -"

\n" -"Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n" -" dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. " -"Standaard wordt deze ingesteld op\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" -"

U kunt ook de speciale naam syslog gebruiken om de uitvoer naar \n" -"het syslog-bestand of -daemon te sturen.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld:/var/log/cups/acces_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"

\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups

\n" -msgstr "" -"Gegevensmap (DataDir)\n" -"

De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n" -"Standaard is dit /usr/share/cups.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /usr/share/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"

\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...

\n" -"

\n" -"ex: utf-8

\n" -msgstr "" -"Standaardtekenset (DefaultCharset)\n" -"

\n" -"De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n" -"dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n" -"door HTML-documenten...

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: utf-8

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"

\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.

\n" -"

\n" -"ex: en

\n" -msgstr "" -"Standaardtaal (DefaultLanguage)\n" -"

\n" -"De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de " -"browser.\n" -"Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE Configuratiecentrum " -"gebruikt.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: nl

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/doc

\n" -msgstr "" -"Documentenmap (DocumentRoot)\n" -"

\n" -"De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n" -"Standaard is dat de installatiemap.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /usr/share/cups/doc

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"

\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/error_log

\n" -msgstr "" -"Foutmeldingenlog (ErrorLog)\n" -"

\n" -"Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint " -"met een /,\n" -"dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n" -"Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".

\n" -"

\n" -"U kunt ook de speciale naam syslog gebruiken om de uitvoer naar het " -"syslog-bestand of -daemon te sturen.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /var/log/cups/error_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"

\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

\n" -msgstr "" -"Lettertypepad (FontPath)\n" -"

\n" -"Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n" -"Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /usr/share/cups/fonts

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"

\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:

\n" -"
    \n" -"
  • debug2: Log everything.
  • \n" -"
  • debug: Log almost everything.
  • \n" -"
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" -"
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" -"
  • error: Log only errors.
  • \n" -"
  • none: Log nothing.
  • \n" -"
" -"

\n" -"ex: info

\n" -msgstr "" -"Logniveau (LogLevel)\n" -"

\n" -"Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n" -"en kan een van de volgende zijn:

\n" -"
    \n" -"
  • debug2: alles loggen.
  • \n" -"
  • debug: bijna alles loggen.
  • \n" -"
  • info: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.
  • \n" -"
  • warn: fouten en waarschuwingen loggen.
  • \n" -"
  • error: alleen fouten loggen.
  • \n" -"
  • none: niets loggen.
  • \n" -"
\n" -"Voorbeeld: info

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" -"

\n" -"ex: 1048576

\n" -msgstr "" -"Maximum loggrootte (MaxLogSize)\n" -"

\n" -"Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n" -"geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te " -"schakelen.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 1048576

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"

\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/page_log

\n" -msgstr "" -"Paginalog (PageLog)\n" -"

\n" -"Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" -"dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. " -"Standaard is deze ingesteld op\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" -"

\n" -"U kunt ook de speciale naam syslog gebruiken om de uitvoer te\n" -" sturen naar het syslog-bestand of -daemon.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /var/log/cups/page_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" -"Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)\n" -"

\n" -"Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n" -"een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: Ja

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" -"

\n" -"ex: No

\n" -msgstr "" -"Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)\n" -"

\n" -"Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n" -"taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: Nee

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"

\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/printcap

\n" -msgstr "" -"Printcap-bestand (Printcap)\n" -"

\n" -"De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n" -"Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /etc/printcap

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"

\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups

\n" -msgstr "" -"Opdrachtenmap (RequestRoot)\n" -"

\n" -"De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n" -"Standaard is dit /var/spool/cups.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /var/spool/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"

\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".

\n" -"

\n" -"ex: remroot

\n" -msgstr "" -"Gebruiker op afstand (RemoteRoot)\n" -"

De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde " -"toegangen\n" -"vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: remroot

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" -"

\n" -"ex: /usr/lib/cups

\n" -msgstr "" -"Serverbinairies (ServerBin)\n" -"

De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n" -"Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /usr/bin/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups

\n" -msgstr "" -"Serverbestanden (ServerRoot)\n" -"

\n" -"De hoofdmap voor de scheduler.\n" -"Standaard is dit /etc/cups.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /etc/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"User (User)\n" -"

\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.

\n" -"

\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...

\n" -"

\n" -"ex: lp

\n" -msgstr "" -"Gebruiker (User)\n" -"

\n" -"De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n" -"lp te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n" -"gebruiker kunt instellen.

\n" -"

\n" -"Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n" -"gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n" -"Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n" -"gestart...

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: lp

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"

\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be sys, however you can configure things for another\n" -"group as needed.

\n" -"

\n" -"ex: sys

\n" -msgstr "" -"Groep (Group)\n" -"

\n" -"De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n" -"sys. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep " -"instellen.\n" -"

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: sys

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"

\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" -"

\n" -"ex: 8m

\n" -msgstr "" -"RIP-cache (RIPCache)\n" -"

De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n" -"bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n" -"kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n" -"(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 8m

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"

\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

\n" -msgstr "" -"Tijdelijke map (TempDir)\n" -"

De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n" -"dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n" -" \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /var/spool/cups/tmp

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"

\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.

\n" -"

\n" -"The default limit is 0 (unlimited).

\n" -"

\n" -"ex: 200

\n" -msgstr "" -"Filterlimiet (FilterLimit)\n" -"

\n" -"Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n" -"worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n" -"heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n" -"lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n" -"één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.

\n" -"

\n" -"De standaardlimiet is 0 (geen beperking).

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 200

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"

\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" -"

\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.

\n" -"

\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" -"

\n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" -msgstr "" -"Poorten/adressen (Port/Listen)\n" -"

\n" -"De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n" -"631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n" -"hier gebruikt.

\n" -"

\n" -"U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n" -"beperken.

\n" -"

\n" -"Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n" -"opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n" -"wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n" -"poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"

\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)\n" -"

\n" -"Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n" -"hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege " -"prestatieredenen....

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: Aan

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"

\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"Actief blijven (KeepAlive)\n" -"

\n" -"Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n" -".

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: Aan

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 60

\n" -msgstr "" -"Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)\n" -"

\n" -"Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n" -"blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 60

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"

\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.

\n" -"

\n" -"ex: 100

\n" -msgstr "" -"Max. aantal clients (MaxClients)\n" -"

\n" -"Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n" -"afgehandeld. Standaard is 100.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 100

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" -"

\n" -"ex: 0

\n" -msgstr "" -"Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)\n" -" " -"

Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n" -"Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 0

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

" -"\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" -"Wachttijd voor clients (Timeout)\n" -"

\n" -"Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is " -"verstreken. Standaard is 300 seconden.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 300

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"

\n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"

\n" -"

\n" -"Enabled by default.\n" -"

\n" -"

\n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"Bladeren gebruiken (Browsing)\n" -"

\n" -"Bepaal of zal worden geluisterd \n" -"naar printerinformatie van andere \n" -"CUPS-servers.

\n" -"

Standaard is deze ingeschakeld.\n" -"

\n" -"

\n" -"Opmerking: om het verzenden van bladerinformatie \n" -"van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n" -"Bladeradres op.

\n" -"

Voorbeeld: Aan

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"

\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" -"Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)\n" -"

\n" -"Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers " -"op afstand, \n" -"indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n" -"is deze optie ingeschakeld.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: Ja

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"

\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" -"

\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" -"

\n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" -msgstr "" -"Bladeradres (BrowseAddress)\n" -"

\n" -"Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n" -" Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.

\n" -"

\n" -"Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n" -" tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen " -"CIDR-ondersteuning).

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

\n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" -"

\n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" -"

\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!

\n" -msgstr "" -"Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

\n" -"Bladeren accepteren specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n" -"inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen " -"toegelaten.

\n" -"

\n" -"Bladeren verwerpen specificeert een adresmasker voor het weigeren \n" -"van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen " -"weigeren.

\n" -"

\n" -"Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n" -"notaties voor adressen:

\n" -"
\n"
-"Alles\n"
-"Niets\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het " -"hostnaam-opzoeken\n" -"hebt ingeschakeld!

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"

\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.

\n" -"

\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" -"

\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" -"

\n" -"ex: 30

\n" -msgstr "" -"Bladerinterval (BrowseInterval)\n" -"

\n" -"De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n" -" is 30 seconden.

\n" -"

\n" -"Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n" -"printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de " -"bijwerkingen.

\n" -"

\n" -"Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n" -"Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n" -"de printers van de andere hosts kunnen zien.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 30

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"

\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" -"

\n" -"ex: allow,deny

\n" -msgstr "" -"Bladervolgorde (BrowseOrder)\n" -"

\n" -"Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.

" -"\n" -"

\n" -"Voorbeeld: accepteren,verwerpen

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"

\n" -"Poll the named server(s) for printers.

\n" -"

\n" -"ex: myhost:631

\n" -msgstr "" -"Bladerpoll (BrowsePoll)\n" -"

\n" -"Ga de named-servers na op aanwezige printers.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: mijnhost:631

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"

\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.

\n" -"

\n" -"ex: 631

\n" -msgstr "" -"Bladerpoort (BrowsePort)\n" -"

\n" -"De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n" -"de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n" -"doorvoeren.\n" -"Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 631

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"

\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.

\n" -"

\n" -"ex: src-address dest-address

\n" -msgstr "" -"Bladeromleiding (BrowseRelay)\n" -"

\n" -"Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: bronadres bestemmingsadres

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" -"Bladerwachttijd (BrowseTimeout)\n" -"

\n" -"Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n" -"niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n" -"de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n" -"uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n" -"Standaard is 300 seconden.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: 300

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to use implicit classes.

\n" -"

\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.

\n" -"

\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" -"Impliciete klassen (ImplicitClasses)\n" -"

\n" -"Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.

" -"\n" -"

\n" -"Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n" -"expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n" -"op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.

\n" -"

\n" -"Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n" -"dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n" -"klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n" -"opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n" -"gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n" -"de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.

\n" -"

\n" -"Standaard is deze optie ingeschakeld.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"

\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).

\n" -"

\n" -"ex: sys

\n" -msgstr "" -"Systeemgroep (SystemGroup)\n" -"

\n" -"De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n" -"De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n" -"Deze waarde zal sys, system, of root " -"zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: sys

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" -msgstr "" -"Servercertificaat (ServerCertificate)\n" -"

\n" -"Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n" -"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" -msgstr "" -"Cryptografische sleutel (ServerKey)\n" -"

\n" -"Het bestand met de sleutel voor de server.\n" -"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: /etc/cups/ssl/server.key

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Toegangsrechten\n" -"# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n" -"Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n" -"# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n" -"# None - geen authenticatie uitvoeren\n" -"Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n" -"Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n" -"# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n" -"door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n" -"localhost-interface)\n" -"# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), " -"User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep " -"SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven " -"groep) ondersteund.\n" -"# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n" -"# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n" -"# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n" -"netwerk.\n" -"# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of " -"netwerk.\n" -"# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n" -"activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n" -"# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n" -"versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n" -"in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n" -"# Mogelijke waarden:\n" -"# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n" -"Never - nooit versleuteling gebruiken\n" -"Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n" -"IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n" -"# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"

\n" -"The authorization to use:" -"

\n" -"

    \n" -"
  • None - Perform no authentication.
  • \n" -"
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" -"
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" -"
" -"

\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.

\n" -msgstr "" -"Authenticatie (AuthType)\n" -"

\n" -"De te gebruiken autorisatie:" -"

\n" -"

    \n" -"
  • None - geen authenticatie uitvoeren.
  • \n" -"
  • Basic - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.
  • \n" -"
  • Digest - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.
  • \n" -"
" -"

\n" -"Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n" -"de client voor Basic of Digest bij het verbinden met\n" -"de localhost-interface.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"

\n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" -msgstr "" -"Klasse (AuthClass)\n" -"

\n" -"De autorisatieklasse, momenteel worden alleen Anonymous (anoniem),\n" -"User (gebruiker), System (geldige gebruiker, behorend tot\n" -"de groep SystemGroup), en Group (geldige gebruiker, behorend tot \n" -"de opgegeven groep) ondersteund.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.

\n" -msgstr "" -"

De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n" -"Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"

\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"

\n" -"

\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"

\n" -"

\n" -"The default is \"all\".\n" -"

\n" -msgstr "" -"Voldoening (Satisfy)\n" -"

\n" -"Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n" -"worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n" -"Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n" -"voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n" -"

\n" -"

\n" -"Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n" -"als de authenticatie- of toegangsvereisten worden voldaan.\n" -"Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n" -"en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n" -"

\n" -"

\n" -"De standaard is \"All\".\n" -"

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"

\n" -"The group name for Group authorization.

\n" -msgstr "" -"Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)\n" -"

\n" -"De groepsnaam voor groepsautorisatie.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"

\n" -"The order of Allow/Deny processing.

\n" -msgstr "" -"ACL-volgorde (Order)\n" -"

\n" -"De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow\n" -"

\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" -"Toestaan (Allow)\n" -"

\n" -"Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" -"netwerk. Mogelijke waarden zijn:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" -"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" -"ACL-adressen (Allow/Deny)\n" -"

\n" -"Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" -"netwerk. Mogelijke waarden zijn:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" -"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"

\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" -"

\n" -"Possible values:

\n" -"
    \n" -"
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" -"
  • Never - Never use encryption
  • \n" -"
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" -"
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" -"
" -"

\n" -"The default value is \"IfRequested\".

\n" -msgstr "" -"Versleuteling (Encryption)\n" -"

\n" -"of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n" -"OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.

\n" -"

\n" -"Mogelijke waarden:

\n" -"
    \n" -"
  • Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken
  • \n" -"
  • Never - nooit versleuteling gebruiken
  • \n" -"
  • Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken
  • \n" -"
  • IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om " -"vraagt
  • \n" -"
" -"

\n" -"De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"

\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...

\n" -msgstr "" -"Toegangsrechten\n" -"

\n" -"Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n" -"De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"

\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.

\n" -msgstr "" -"Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)\n" -"

\n" -"Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n" -"Standaard is nee (No).

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"

\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" -"
    \n" -"
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" -"
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" -"
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" -"
" -"

\n" -"The default is cups.

\n" -"

\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.

\n" -msgstr "" -"Bladerprotocollen (BrowseProtocols)\n" -"

\n" -"Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n" -"Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:

" -"\n" -"
    \n" -"
  • all - alle ondersteunde protocollen gebruiken.
  • \n" -"
  • cups - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.
  • \n" -"
  • slp - het SLPv2-protocol gebruiken.
  • \n" -"
" -"

\n" -"De standaard is cups.

\n" -"

\n" -"Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het ten zeerste\n" -"aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n" -"netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n" -"Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n" -"clientverzoeken.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"

\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.

\n" -"

\n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" -"Classificatie (Classification)\n" -"

\n" -"Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n" -"deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n" -"uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.

\n" -"

\n" -"Voorbeeld: vertrouwelijk\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"

\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.

\n" -"

\n" -"The default is off.

\n" -msgstr "" -"Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)\n" -"

\n" -"Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n" -"op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n" -"gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n" -"of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n" -"De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n" -"omzeilen.

\n" -"

\n" -"Standaard is uit.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"

\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.

\n" -"

\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" -"Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)\n" -"

\n" -"Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n" -"zullen worden.

\n" -"

\n" -"Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n" -"printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n" -"verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n" -"kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n" -"de impliciete klasse ondersteunen.

\n" -"

\n" -"Standaard is deze optie ingeschakeld.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.

\n" -"

\n" -"Disabled by default.

\n" -msgstr "" -""" klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)\n" -"

\n" -"Bepaal of er wel of niet impliciete AnyPrinter\n" -"klassen zullen worden aangemaakt.

\n" -"

\n" -"Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n" -"naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n" -"zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.

\n" -"

\n" -"Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n" -"aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.

\n" -"

\n" -"Standaard is deze optie uitgeschakeld.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).

\n" -msgstr "" -"Max. aantal taken (MaxJobs)\n" -"

\n" -"Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n" -"voltooid).\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" -"Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)\n" -"

\n" -"De richtlijn MaxJobsPerUser bepaalt het maximum aantal actieve\n" -"taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n" -"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" -"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" -"weer geaccepteerd.

\n" -"

\n" -"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).\n" -"

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" -"Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

\n" -"De richtlijn MaxJobsPerPrinter bepaalt het maximum aantal actieve" -"\n" -"taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n" -"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" -"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" -"weer geaccepteerd.

\n" -"

\n" -"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).\n" -"

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"

\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" -msgstr "" -"Poort\n" -"

\n" -"De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"

\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" -msgstr "" -"Adres\n" -"

\n" -"Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n" -"een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit " -"adres/poort.\n" -"

\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Bladeren" @@ -1763,58 +132,58 @@ msgstr "Bladervolgorde:" msgid "Browse options:" msgstr "Bladeropties:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Hoofd" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Alle printers" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Alle klassen" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Afdruktaken" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administratie" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Root" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Korte help" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS-serverconfiguratie" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Fout tijdens het laden van het configuratiebestand!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS-configuratiefout" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1823,19 +192,19 @@ msgstr "" "configuratiehulpprogramma. U zult niet in staat zijn ze te wijzigen, maar ze " "worden ongemoeid gelaten." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Niet herkende opties" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Geen actieve CUPS-server gevonden" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Het was niet mogelijk om de CUPS-server te herstarten (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1843,15 +212,15 @@ msgstr "" "Het configuratiebestand kon niet van de CUPS-server gehaald worden. U hebt " "waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te voeren." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Interne fout: bestand '%1' is niet lees- of beschrijfbaar!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Interne fout: bestand '%1' is leeg!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1859,7 +228,7 @@ msgstr "" "Het configuratiebestand is niet naar de CUPS-server geupload. De server zal " "niet gestopt en opnieuw gestart worden." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1868,11 +237,11 @@ msgstr "" "uitgevoerd. U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze " "handeling uit te voeren." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS-configuratiefout" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Het configuratiebestand %1 kon niet worden opgeslagen." @@ -2324,3 +693,1451 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Beeldvlakken" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "

\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" +#~ "

\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: myhost.domain.com

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Servernaam (ServerName) \n" +#~ "

\n" +#~ "De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n" +#~ "Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die door clients wordt gebruikt.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: mijnhost.domein.nl

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "

\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: root@myhost.com

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Serverbeheerder (ServerAdmin)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n" +#~ "Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: root@mijnhost.nl

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toegangslog (AccessLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n" +#~ " dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. Standaard wordt deze ingesteld op\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

\n" +#~ "

U kunt ook de speciale naam syslog gebruiken om de uitvoer naar \n" +#~ "het syslog-bestand of -daemon te sturen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld:/var/log/cups/acces_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gegevensmap (DataDir)\n" +#~ "

De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n" +#~ "Standaard is dit /usr/share/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /usr/share/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "

\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: utf-8

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Standaardtekenset (DefaultCharset)\n" +#~ "

\n" +#~ "De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n" +#~ "dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n" +#~ "door HTML-documenten...

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: utf-8

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "

\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: en

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Standaardtaal (DefaultLanguage)\n" +#~ "

\n" +#~ "De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de browser.\n" +#~ "Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE Configuratiecentrum gebruikt.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: nl

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Documentenmap (DocumentRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n" +#~ "Standaard is dat de installatiemap.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /usr/share/cups/doc

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Foutmeldingenlog (ErrorLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" +#~ "dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n" +#~ "Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "U kunt ook de speciale naam syslog gebruiken om de uitvoer naar het syslog-bestand of -daemon te sturen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /var/log/cups/error_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "

\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lettertypepad (FontPath)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n" +#~ "Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /usr/share/cups/fonts

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • debug2: Log everything.
  • \n" +#~ "
  • debug: Log almost everything.
  • \n" +#~ "
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" +#~ "
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" +#~ "
  • error: Log only errors.
  • \n" +#~ "
  • none: Log nothing.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "ex: info

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Logniveau (LogLevel)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n" +#~ "en kan een van de volgende zijn:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • debug2: alles loggen.
  • \n" +#~ "
  • debug: bijna alles loggen.
  • \n" +#~ "
  • info: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.
  • \n" +#~ "
  • warn: fouten en waarschuwingen loggen.
  • \n" +#~ "
  • error: alleen fouten loggen.
  • \n" +#~ "
  • none: niets loggen.
  • \n" +#~ "
\n" +#~ "Voorbeeld: info

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 1048576

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Maximum loggrootte (MaxLogSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n" +#~ "geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te schakelen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 1048576

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paginalog (PageLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" +#~ "dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. Standaard is deze ingesteld op\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "U kunt ook de speciale naam syslog gebruiken om de uitvoer te\n" +#~ " sturen naar het syslog-bestand of -daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /var/log/cups/page_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: Yes

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n" +#~ "een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: Ja

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: No

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n" +#~ "taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: Nee

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "

\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/printcap

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Printcap-bestand (Printcap)\n" +#~ "

\n" +#~ "De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n" +#~ "Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /etc/printcap

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/spool/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opdrachtenmap (RequestRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n" +#~ "Standaard is dit /var/spool/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /var/spool/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: remroot

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruiker op afstand (RemoteRoot)\n" +#~ "

De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde toegangen\n" +#~ "vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: remroot

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/lib/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Serverbinairies (ServerBin)\n" +#~ "

De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n" +#~ "Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /usr/bin/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Serverbestanden (ServerRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "De hoofdmap voor de scheduler.\n" +#~ "Standaard is dit /etc/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /etc/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "

\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: lp

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruiker (User)\n" +#~ "

\n" +#~ "De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n" +#~ "lp te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n" +#~ "gebruiker kunt instellen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n" +#~ "gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n" +#~ "Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n" +#~ "gestart...

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: lp

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: sys

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Groep (Group)\n" +#~ "

\n" +#~ "De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n" +#~ "sys. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep instellen.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: sys

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "

\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 8m

\n" +#~ msgstr "" +#~ "RIP-cache (RIPCache)\n" +#~ "

De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n" +#~ "bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n" +#~ "kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n" +#~ "(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 8m

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tijdelijke map (TempDir)\n" +#~ "

De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n" +#~ "dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n" +#~ " \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /var/spool/cups/tmp

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "

\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 200

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filterlimiet (FilterLimit)\n" +#~ "

\n" +#~ "Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n" +#~ "worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n" +#~ "heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n" +#~ "lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n" +#~ "één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.

\n" +#~ "

\n" +#~ "De standaardlimiet is 0 (geen beperking).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 200

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "

\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poorten/adressen (Port/Listen)\n" +#~ "

\n" +#~ "De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n" +#~ "631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n" +#~ "hier gebruikt.

\n" +#~ "

\n" +#~ "U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n" +#~ "beperken.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n" +#~ "opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n" +#~ "wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n" +#~ "poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n" +#~ "hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege prestatieredenen....

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: Aan

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Actief blijven (KeepAlive)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n" +#~ ".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: Aan

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 60

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n" +#~ "blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 60

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 100

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Max. aantal clients (MaxClients)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n" +#~ "afgehandeld. Standaard is 100.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 100

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 0

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)\n" +#~ "

Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n" +#~ "Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 0

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wachttijd voor clients (Timeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is verstreken. Standaard is 300 seconden.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 300

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladeren gebruiken (Browsing)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaal of zal worden geluisterd \n" +#~ "naar printerinformatie van andere \n" +#~ "CUPS-servers.

\n" +#~ "

Standaard is deze ingeschakeld.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Opmerking: om het verzenden van bladerinformatie \n" +#~ "van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n" +#~ "Bladeradres op.

\n" +#~ "

Voorbeeld: Aan

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: Yes

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers op afstand, \n" +#~ "indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n" +#~ "is deze optie ingeschakeld.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: Ja

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "

\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladeradres (BrowseAddress)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n" +#~ " Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n" +#~ " tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen CIDR-ondersteuning).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bladeren accepteren specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n" +#~ "inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen toegelaten.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Bladeren verwerpen specificeert een adresmasker voor het weigeren \n" +#~ "van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen weigeren.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n" +#~ "notaties voor adressen:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "Alles\n"
+#~ "Niets\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het hostnaam-opzoeken\n" +#~ "hebt ingeschakeld!

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "

\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 30

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladerinterval (BrowseInterval)\n" +#~ "

\n" +#~ "De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n" +#~ " is 30 seconden.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n" +#~ "printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de bijwerkingen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n" +#~ "Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n" +#~ "de printers van de andere hosts kunnen zien.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 30

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "

\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: allow,deny

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladervolgorde (BrowseOrder)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: accepteren,verwerpen

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "

\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: myhost:631

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladerpoll (BrowsePoll)\n" +#~ "

\n" +#~ "Ga de named-servers na op aanwezige printers.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: mijnhost:631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "

\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 631

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladerpoort (BrowsePort)\n" +#~ "

\n" +#~ "De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n" +#~ "de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n" +#~ "doorvoeren.\n" +#~ "Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "

\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: src-address dest-address

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladeromleiding (BrowseRelay)\n" +#~ "

\n" +#~ "Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: bronadres bestemmingsadres

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladerwachttijd (BrowseTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n" +#~ "niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n" +#~ "de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n" +#~ "uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n" +#~ "Standaard is 300 seconden.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: 300

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impliciete klassen (ImplicitClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n" +#~ "expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n" +#~ "op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n" +#~ "dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n" +#~ "klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n" +#~ "opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n" +#~ "gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n" +#~ "de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: sys

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Systeemgroep (SystemGroup)\n" +#~ "

\n" +#~ "De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n" +#~ "De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n" +#~ "Deze waarde zal sys, system, of root zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: sys

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "

\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Servercertificaat (ServerCertificate)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n" +#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "

\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cryptografische sleutel (ServerKey)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het bestand met de sleutel voor de server.\n" +#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: /etc/cups/ssl/server.key

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toegangsrechten\n" +#~ "# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n" +#~ "Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n" +#~ "# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n" +#~ "# None - geen authenticatie uitvoeren\n" +#~ "Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n" +#~ "Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n" +#~ "# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n" +#~ "door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n" +#~ "localhost-interface)\n" +#~ "# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven groep) ondersteund.\n" +#~ "# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n" +#~ "# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n" +#~ "netwerk.\n" +#~ "# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of netwerk.\n" +#~ "# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domein.nl\n" +#~ ".domein.nl\n" +#~ "host.domein.nl\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n" +#~ "activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n" +#~ "# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n" +#~ "versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n" +#~ "in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n" +#~ "# Mogelijke waarden:\n" +#~ "# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n" +#~ "Never - nooit versleuteling gebruiken\n" +#~ "Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n" +#~ "IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n" +#~ "# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "

\n" +#~ "The authorization to use:

\n" +#~ "

    \n" +#~ "
  • None - Perform no authentication.
  • \n" +#~ "
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" +#~ "
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Authenticatie (AuthType)\n" +#~ "

\n" +#~ "De te gebruiken autorisatie:

\n" +#~ "

    \n" +#~ "
  • None - geen authenticatie uitvoeren.
  • \n" +#~ "
  • Basic - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.
  • \n" +#~ "
  • Digest - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n" +#~ "de client voor Basic of Digest bij het verbinden met\n" +#~ "de localhost-interface.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "

\n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klasse (AuthClass)\n" +#~ "

\n" +#~ "De autorisatieklasse, momenteel worden alleen Anonymous (anoniem),\n" +#~ "User (gebruiker), System (geldige gebruiker, behorend tot\n" +#~ "de groep SystemGroup), en Group (geldige gebruiker, behorend tot \n" +#~ "de opgegeven groep) ondersteund.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n" +#~ "Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "

\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Voldoening (Satisfy)\n" +#~ "

\n" +#~ "Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n" +#~ "worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n" +#~ "Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n" +#~ "voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n" +#~ "als de authenticatie- of toegangsvereisten worden voldaan.\n" +#~ "Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n" +#~ "en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "De standaard is \"All\".\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group name for Group authorization.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)\n" +#~ "

\n" +#~ "De groepsnaam voor groepsautorisatie.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "

\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "ACL-volgorde (Order)\n" +#~ "

\n" +#~ "De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "

\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toestaan (Allow)\n" +#~ "

\n" +#~ "Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" +#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "host.domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" +#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "

\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "ACL-adressen (Allow/Deny)\n" +#~ "

\n" +#~ "Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" +#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "host.domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" +#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Possible values:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" +#~ "
  • Never - Never use encryption
  • \n" +#~ "
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" +#~ "
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Versleuteling (Encryption)\n" +#~ "

\n" +#~ "of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n" +#~ "OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Mogelijke waarden:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken
  • \n" +#~ "
  • Never - nooit versleuteling gebruiken
  • \n" +#~ "
  • Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken
  • \n" +#~ "
  • IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "

\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toegangsrechten\n" +#~ "

\n" +#~ "Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n" +#~ "De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n" +#~ "Standaard is nee (No).

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "

\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" +#~ "
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" +#~ "
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "The default is cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bladerprotocollen (BrowseProtocols)\n" +#~ "

\n" +#~ "Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n" +#~ "Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • all - alle ondersteunde protocollen gebruiken.
  • \n" +#~ "
  • cups - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.
  • \n" +#~ "
  • slp - het SLPv2-protocol gebruiken.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "De standaard is cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het ten zeerste\n" +#~ "aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n" +#~ "netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n" +#~ "Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n" +#~ "clientverzoeken.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "

\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "Classificatie (Classification)\n" +#~ "

\n" +#~ "Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n" +#~ "deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n" +#~ "uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Voorbeeld: vertrouwelijk\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default is off.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n" +#~ "op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n" +#~ "gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n" +#~ "of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n" +#~ "De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n" +#~ "omzeilen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Standaard is uit.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n" +#~ "zullen worden.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n" +#~ "printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n" +#~ "verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n" +#~ "kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n" +#~ "de impliciete klasse ondersteunen.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Disabled by default.

\n" +#~ msgstr "" +#~ """ klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Bepaal of er wel of niet impliciete AnyPrinter\n" +#~ "klassen zullen worden aangemaakt.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n" +#~ "naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n" +#~ "zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n" +#~ "aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Standaard is deze optie uitgeschakeld.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Max. aantal taken (MaxJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n" +#~ "voltooid).\n" +#~ "Standaard is 0 (geen limiet).

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

\n" +#~ "De richtlijn MaxJobsPerUser bepaalt het maximum aantal actieve\n" +#~ "taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n" +#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" +#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" +#~ "weer geaccepteerd.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" +#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

\n" +#~ "De richtlijn MaxJobsPerPrinter bepaalt het maximum aantal actieve\n" +#~ "taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n" +#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" +#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" +#~ "weer geaccepteerd.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" +#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n" +#~ "

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "

\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poort\n" +#~ "

\n" +#~ "De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "

\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adres\n" +#~ "

\n" +#~ "Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n" +#~ "een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit adres/poort.\n" +#~ "

\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/katepart.po index 08bfbbe5f08..c6a58524b46 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -21,547 +21,418 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:47+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 afdrukken" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selectie van) " +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografische conventies voor %1" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,," -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&kstinstellingen" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Autobladwijzers" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Alleen ge&selecteerde tekst afdrukken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Autobladwijzers instellen" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Rege&lnummering afdrukken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Item bewerken" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Syntaxis&gids afdrukken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patroon:" -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"

This option is only available if some text is selected in the document.

" -"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "" -"

Deze optie is alleen beschikbaar als er een stuk tekst is geselecteerd in " -"het document.

" -"

Als de optie beschikbaar is, en geactiveerd, dan wordt alleen het stuk tekst " -"dat u geselecteerd hebt afgedrukt.

" +"

Een reguliere expressie. Overeenkomstige regels zullen een bladwijzer " +"krijgen." +"

" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" -msgstr "" -"

Als deze optie geselecteerd is zal de regelnummering van het document aan de " -"linkerzijde van de pagina('s) worden afgedrukt.

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Hoofdlettergevoelig" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" msgstr "" -"

Druk een vak af met de typografische conventies voor het documenttype. Dit " -"is gedefinieerd in de gebruikte syntaxisaccentuering." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Ko&ptekst && voettekst" +"

Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst hoofdlettergevoelig zijn. " +"Anders niet.

" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Kopte&kst afdrukken" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimaal overeenkomen" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Voettekst afdrukke&n" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

" +msgstr "" +"

Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst gebruik maken van minimaal " +"overeenkomen. Indien u niet weet wat dit is, lees dan de appendix over " +"reguliere expressies in het handboek van Kate.

" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Lettertype van kop-/voettekst:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Bestandsnaampatroon:" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Lettertype kie&zen..." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

" +"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

" +msgstr "" +"

Een lijst van bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " +"gebruikt worden om het aantal bestanden waarop deze functie toegepast wordt te " +"beperken.

" +"

Gebruik de assistentknop rechts van het mimetype hieronder om beide velden " +"gemakkelijk in te vullen.

" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Kopteksteigenschappen" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-bestands&typen:" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "Op&maak:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

" +"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +msgstr "" +"

Een lijst van mimetypen, gescheiden door een puntkomma. Dit kan gebruikt " +"worden om het aantal bestanden (met het opgegeven mimetype) waarop het " +"toegepast wordt te beperken.

" +"

Gebruik de assistentknop rechts om een lijst van bestaande bestandstypen te " +"krijgen waar u uit kunt kiezen, hierdoor worden de bestandspatronen ook direct " +"ingevuld.

" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Kleuren:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

" +msgstr "" +"

Klik op deze knop om een lijst te krijgen met de beschikbare mimetypen die " +"op uw systeem aanwezig zijn. Wanneer u dit gebruikt zullen de " +"bestandsnaampatronen hierboven ook ingevuld worden, afhankelijk van uw " +"selectie.

" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Voorgrond:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selecteer de Mimetypen die u wilt gebruiken voor dit patroon.\n" +"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ac&htergrond" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mime bestandstypen selecteren" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Voetteksteigenschappen" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patronen" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Op&maak:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Achtergrond" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mimetypen" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "

Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund:

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Bestandsnaampatronen" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"
    " -"
  • %u: current user name
  • " -"
  • %d: complete date/time in short format
  • " -"
  • %D: complete date/time in long format
  • " -"
  • %h: current time
  • " -"
  • %y: current date in short format
  • " -"
  • %Y: current date in long format
  • " -"
  • %f: file name
  • " -"
  • %U: full URL of the document
  • " -"
  • %p: page number
" -"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

    " +"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
  2. " +"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
  4. " +"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" -"
      " -"
    • %u: huidige gebruikersnaam
    • " -"
    • %d: complete datum/tijd (kort)
    • " -"
    • %D: complete datum/tijd (lang)
    • " -"
    • %h: huidige tijd
    • " -"
    • %y: huidige datum (kort)
    • " -"
    • %Y: huidige datum (lang)
    • " -"
    • %f: bestandsnaam
    • " -"
    • %U: volledig URL-adres van het document
    • " -"
    • %p: paginanummer
    " -"
    Opmerking: gebruik geen '|' (verticale streep)." +"

    Deze lijst toont de ingestelde autobladwijzers. Wanneer een document geopend " +"wordt, dan zullen de entiteiten op de volgende manier gebruikt worden: " +"

      " +"
    1. De entiteit wordt overgeslagen indien een mimetype of bestandsnaampatroon " +"gedefinieerd is en beide niet overeenkomen met het document.
    2. " +"
    3. Zo niet, dan wordt iedere regel vergeleken met het opgegeven patroon en een " +"bladwijzer wordt geplaatst op de regels die voldoen
    4. " +"

      Gebruik de knoppen hieronder om de entiteiten te bepalen.

      " -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      Opmaak van de paginavoet. De volgende tags worden ondersteund:

      " +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "Ni&euw..." -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Opm&aak" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe autobladwijzerentiteit te creëren." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te verwijderen." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Achtergrond&kleur tekenen" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Rand tekenen" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te bewerken." -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Randeigenschappen" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Bestand invoegen..." -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Br&eedte:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marge:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "K&leur:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " -"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

      " +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"

      Als deze optie is geselecteerd zal de kleur van de editor worden " -"gebruikt.

      " -"

      Dit kan bruikbaar zijn als uw kleurenschema bedoeld is voor een donkere " -"achtergrond.

      " +"Dit bestand kon niet worden geladen:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Fout bij invoegen van bestand" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

      " +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"

      Als deze optie geselecteerd is zal een rand om de inhoud van elke pagina " -"worden getekend. Hieronder kunt instellen hoe u deze rand eruit wilt laten " -"zien. De kop- en voettekst zullen met een lijn worden gescheiden van de " -"inhoud.

      " +"

      Het bestand %1 bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Breedte van de rand" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Het bestand %1 kon niet worden geopend, gestopt." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "De marges in de vakken, in pixels" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      Het bestand %1 was leeg." -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "De lijnkleur om te gebruiken bij de randen." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Gegevenshulpmiddelen" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Bladwijzer instellen" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(niet beschikbaar)" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." msgstr "" -"Voeg een bladwijzer toe als de regel er geen bevat, of verwijder een bestaande " -"bladwijzer." +"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of " +"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen " +"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. " +"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice." -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Bladwijzer verwijderen" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Incrementeel zoeken" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Alle bladwijzers verwijderen" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Incrementeel naar boven zoeken" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Verwijder alle bladwijzers uit het huidige document." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Incr. zoeken:" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Volgende bladwijzer" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Ga naar de volgende bladwijzer." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Zoekopties" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Vorige bladwijzer" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Ga naar de vorige bladwijzer." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Vanaf het begin" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Volge&nde: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguliere expressie" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Vorige: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Incr. zoeken:" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Bij falen van incr. zoeken:" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Ingebed tekstinvoercomponent" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Incr. zoeken naar boven:" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 de auteurs van Kate" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Doorlopend incr. zoeken:" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kernontwikkelaar" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Het fantastische buffersysteem" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Doorlopend incr. zoeken naar boven:" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De tekstinvoercommando's" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken naar boven:" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests, ..." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Voormalig kernontwikkelaar" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Auteur van KWrite" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Van KWrite naar KParts overdragen" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Volgende overeenkomst van incrementeel zoeken" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Patches en andere zaken" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Vorige overeenkomst van incrementeel zoeken" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Assistent voor ontwikkelen en accentuering" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Woordaanvulling-plugin" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel " -"meer" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Woordaanvulling-plugin instellen" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Woord erboven hergebruiken" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Woord eronder hergebruiken" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Zeer welkome hulp" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,," - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Zoek naar de eerste overeenkomst van een tekstgedeelte of reguliere expressie." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Zoek naar de volgende overeenkomst met de zoekterm." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Zoek naar de vorige overeenkomst met de zoekterm." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Zoek naar een tekstgedeelte of reguliere expressie en vervang het resultaat met " -"de opgegeven tekst." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Zoekterm '%1' is niet gevonden!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n vervanging uitgevoerd.\n" -"%n vervangingen uitgevoerd." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van het document bereikt." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van het document bereikt." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Einde van selectie bereikt." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Begin van selectie bereikt." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Doorgaan vanaf het eind?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Vervangen bevestigen" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles vervangen" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Vervangen && Sluiten" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "Ve&rvangen" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Volgende &zoeken" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Uw zoekterm is aangetroffen. Wat wilt u doen?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: find[:[bcersw]] PATROON" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Lijst met aanvullingen openen" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: ifind[:[bcrs]] PATROON" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Shell-aanvulling" -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Gebruik: replace[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Aanvulmenu automatisch openen" -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " -msgstr "

      Gebruik: find[:bcersw] PATROON

      " +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " -msgstr "" -"

      Gebruik: ifind:[:bcrs] PATROON" -"
      ifind doet een incrementele of 'terwijl u typt' zoekactie

      " - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -msgstr "

      Gebruik: replace[:bceprsw] PATROON VERVANGING

      " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"

      Options

      " -"

      b - Search backward" -"
      c - Search from cursor" -"
      r - Pattern is a regular expression" -"
      s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

      Opties

      " -"

      b - achterwaarts zoeken" -"
      c - vanaf cursorpositie zoeken" -"
      r - patroon is een reguliere expressie" -"
      s - hoofdlettergevoelig zoeken" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "tekens lang is." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"
      e - Search in selected text only" -"
      w - Search whole words only" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"
      e - alleen in geselecteerde tekst zoeken" -"
      w - alleen hele woorden zoeken" +"Standaard de aanvullijst tonen. De lijst kan per weergave worden uitgeschakeld " +"in het menu \"Hulpmiddelen\"." -#: part/katesearch.cpp:939 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"
      p - Prompt for replace

      " -"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " -"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"
      p - vervangingen laten bevestigen

      " -"

      Als VERVANGING niet aanwezig is, dan wordt er een lege tekenreeks " -"gebruikt.

      " -"

      Als u een witruimte in uw PATROON wilt gebruiken, dan dient u zowel PATROON " -"als ook VERVANGING tussen enkele of dubbele aanhalingstekens te plaatsen. Wilt " -"u aanhalingstekens gebruiken in uw tekenreeksen zelf, markeer ze dan met een " -"backslash ervoor." +"Bepaalt het aantal tekens dat een woord dient te bevatten voordat de " +"aanvullijst getoond zal worden." #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" @@ -635,2475 +506,2767 @@ msgstr "Lua indenting script bevat fouten: %1" msgid "(Unknown)" msgstr "(Onbekend)" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Lettertypen & Kleuren" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor & selectie" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Ingebed tekstinvoercomponent" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Bewerking" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 de auteurs van Kate" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Inspringmethode" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Openen/opslaan" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Kernontwikkelaar" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Accentuering" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Het fantastische buffersysteem" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Bestandstypen" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "De tekstinvoercommando's" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Snelkoppelingen" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Tests, ..." -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Voormalig kernontwikkelaar" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Lettertype- en kleurschema's" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Gedrag van cursor & selectie" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Tekstinvoeropties" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Inspringregels" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Auteur van KWrite" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Bestand openen en opslaan" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Van KWrite naar KParts overdragen" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Accentueringregels" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Bestandstypespecifieke instellingen" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Snelkoppelingen instellen" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Patches en andere zaken" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginbeheer" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Assistent voor ontwikkelen en accentuering" -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" -"Het bestand %1 kon niet volledig worden geladen. Er is onvoldoende tijdelijke " -"schijfruimte." +"Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel " +"meer" -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Het bestand %1 kon niet worden geladen. Het was namelijk niet mogelijk om het " -"te lezen.\n" -"\n" -"Controleer of u leestoegang tot dat bestand hebt." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Het bestand %1 is binair. Opslaan zal het bestand beschadigen." +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL" -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binair bestand geopend" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite" -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Dit bestand kon niet correct worden geladen vanwege een tekort aan tijdelijke " -"schijfruimte. Het opslaan ervan kan leiden tot gegevensverlies.\n" -"\n" -"Wilt u het opslaan?" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Mogelijke gegevensverlies" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Toch opslaan" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python" -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Probeert een binair bestand op te slaan" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Wilt u dit niet-bewerkte bestand opslaan? Hierdoor overschrijft u de gewijzigde " -"gegevens in het bestand op de schijf." +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Scheme" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Probeert een ongewijzigd bestand op te slaan" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst" -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Wilt u dit bestand opslaan? Zowel uw geopende versie als de versie op schijf " -"zijn gewijzigd. Hierdoor kunnen er gegevens verloren gaan." +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Zeer welkome hulp" -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"De gekozen codering kan niet elk unicode-teken in dit document coderen. Wilt u " -"het opslaan? Het is mogelijk dat u gegevens verliest." +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen" -#: part/katedocument.cpp:2642 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Het document kon niet worden opgeslagen. Het was namelijk niet mogelijk om te " -"schrijven naar %1.\n" -"\n" -"Controleer of u schrijftoegang hebt tot dit bestand of dat er voldoende " -"schijfruimte aanwezig is." +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " +msgstr "De fout %4
      is ontdekt in het bestand %1 op %2/%3
      " -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Wilt u doorgaan met het sluiten van dit bestand? Hierdoor kunnen gegevens " -"verloren gaan." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 kon niet worden geopend" -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Toch sluiten" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Foutmeldingen!" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Bestand opslaan" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fout: %1" -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Opslag mislukt" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Spelling (vanaf cursor)..." -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wilt u doen?" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Controleert de spelling vanaf de cursor en verder" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Het bestand op de schijf is gewijzigd" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Selectie op spelling controleren..." -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Opnieu&w laden" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Controleer de spelling van de geselecteerde tekst" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "W&ijzigingen verwerpen" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spellingcontrole" -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Het bestand '%1' is veranderd door een ander programma." +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"De spellingcontrole kon niet worden opgestart. Zorg ervoor dat de " +"spellingcontrole correct is ingesteld, en het bijhorende programma in uw " +"zoekpad ($PATH) staat." -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Het bestand '%1' is aangemaakt door een ander programma." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "De spellingcontrole is onverwacht beëindigd." -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Het bestand '%1' is verwijderd door een ander programma." +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Knip de geselecteerde tekst en plaats deze op het klembord" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie" -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"Een bestand met de naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" +"Gebruik dit commando om de huidig geselecteerde tekst naar het klembord te " +"kopiëren." -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Als &HTML kopiëren" -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Gebruik dit commando om de geselecteerde tekst als HTML naar het klembord te " +"kopiëren." -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Bestandstype:" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Huidige document opslaan" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Maak de meest recente tekstbewerkinghandelingen ongedaan" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&aam:" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Voer de meest recente ongedaan gemaakte handeling opnieuw uit" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sectie:" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Doc&ument regelafbreking" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabelen:" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
      " +"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Gebruik dit commando om alle regels in het huidige document die langer zijn dan " +"de breedte van de huidige weergave zodanig af te breken dat ze in deze weergave " +"passen. " +"
      " +"
      Dit is een statische regelafbreking. Dat betekent dat ze niet wordt " +"bijgewerkt als de grootte van de weergave wordt gewijzigd." -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Bestandse&xtensies:" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Inspringen" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-bestands&typen:" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Gebruik dit om een geselecteerde tekstblok te laten inspringen. " +"
      " +"
      U kunt zelf bepalen of het inspringen met tabs wordt gedaan, of met " +"spaties. Deze instelling kunt u wijzigen in het configuratiedialoogvenster." -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&riteit:" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Insprong verwijderen" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Maak een nieuw bestandstype aan." +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "" +"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok te verwijderen." -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Verwijder het huidige bestandstype." +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Insprong ops&chonen" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"De naam van het bestandstype die als tekst voor de overeenkomende menuoptie zal " -"worden gebruikt." +"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok ongedaan te maken " +"(alleen tabs/alleen spaties). " +"
      " +"
      U kunt zelf bepalen of er gebruik gemaakt wordt van tabs, of dat deze " +"worden vervangen door spaties. Dit regelt u in het configuratiedialoogvenster." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "De sectienaam wordt gebruikt om de bestandstypen in menu's te ordenen." +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Uitlijnen" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " -"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"

      Met deze tekst kunt u Kate's instellingen voor de bestanden die zijn " -"geselecteerd door dit mimetype met behulp van Kate-variabelen aanpassen. U kunt " -"bijna elke configuratieoptie, zoals accentueren, inspringmethode, codering, " -"etc. instellen.

      " -"

      Zie het handboek voor een volledige lijst met bekende variabelen.

      " +"Gebruik deze optie om de huidige regel of tekstblok uittelijnen op de juiste " +"plaats." -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Door middel van jokertekenmaskers kunt u bestanden aan de hand van hun naam " -"selecteren. Een veelgebruikt masker is een asterisk met de bestandsextensie, " -"zoals bijvoorbeeld *.txt; *.text. Hierbij worden de verschillende " -"maskers met puntkomma's van elkaar gescheiden." +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "C&ommentaar" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"Met het mimetype-masker kunt u bestanden op hun mimetype selecteren. De tekst " -"is een door puntkomma's gescheiden lijst mimetypes. Bijvoorbeeld " -"text/plain; text/english." +"Dit commando zorgt er voor dat de huidige regel, of een geselecteerde tekstblok " +"wordt uitgecommentarieerd.

      De tekens voor enkelvoudige/meerdere " +"regelcommentaren zijn opgegeven in de accentueringmethode voor de taal." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Opent een assistent die u helpt bij het selecteren van mimetypes." +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Co&mmentaar verwijderen" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Zet een prioriteit voor dit bestandstype. Als meerdere bestandstypen hetzelfde " -"bestand selecteren, dan wordt degene met de hoogste prioriteit gebruikt." +"Dit commando verwijdert commentaren uit de huidige regel, of een geselecteerde " +"tekstblok.

      De tekens voor enkelvoudige/meerdere regelcommentaren zijn " +"opgegeven in de accentuatiemethode van de taal." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nieuw bestandstype" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Alleen-le&zen" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenschappen van %1" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Document vergrendelen/ontgrendelen voor schrijven" -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Omzetten naar hoofdletters" + +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"Selecteer de Mime-bestandstypen die u wilt gebruiken voor dit bestandstype.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mime bestandstypen selecteren" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Geen" +"Converteert de selectie naar hoofdletters, of alleen het teken rechts van de " +"cursor als er geen tekst is geselecteerd." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Beschikbare commando's" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Omzetten naar kleine letters" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

      Voor hulp over een individueel commando, doe " -"'help <commando>'

      " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Geen hulp beschikbaar voor '%1'" +"Converteert de selectie naar kleine letters, of alleen het teken rechts van de " +"cursor als er geen tekst is geselecteerd." -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "Dit commando bestaat niet: %1" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Elk woord met hoofdletter beginnen" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"

      Dit is de commandoregel van Katepart. " -"
      Syntaxis: commando [ argumenten ] " -"
      Voor een lijst met beschikbare commando's typ help list " -"
      Voor hulp over individuele commando's, typ " -"help <commando>

      " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Succes: " +"Bewerkt de selectie zodanig dat Elk Woord Met Een Hoofdletter Begint, of het " +"woord onder de cursor als er geen tekst is geselecteerd." -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Regels samenvoegen" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fout: " +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Het huidige document afdrukken." -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Commando \"%1\" is mislukt." +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Herladen" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Dit commando bestaat niet: \"%1\"" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Herlaad het huidige document vanaf de schijf." -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bladwijzer" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Sla het huidige document op de schijf op, met een door u gekozen naam." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Type %1 markeren" +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"Dit commando opent een dialoogvenster waarin u een regel kunt opgeven waar de " +"cursor naartoe geplaatst zal worden." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standaard markeerstijl instellen" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Editor &instellen..." -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Achtergrond tekstgebied" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configureer diverse aspecten van deze editor." -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normale tekst:" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "Accent&uering" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Geselecteerde tekst:" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Hier kunt u bepalen hoe het huidige document zal worden geaccentueerd." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Huidige regel:" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Bestandstype" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Actief breekpunt" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Schema" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Bereikt breekpunt" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Insprong" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Uitgeschakeld breekpunt" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "Als HTML e&xporteren..." -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Uitvoering" +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Met dit commando kunt u het huidige document met alle accentuatie-informatie " +"naar een HTML-document exporteren." -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Additionele elementen" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Selecteer alle tekst in het huidige document." -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Achtergrond linker rand:" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"Als u iets hebt geselecteerd in het huidige document, dan wordt deze selectie " +"ongedaan gemaakt." -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Regelnummers:" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Lettertekens vergroten" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Haakje-accentuering:" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Dit vergroot de weergave van de tekst." -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Regelafbrekingmarkeringen:" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Lettertekens verkleinen" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tab-markeringen:" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Dit verkleint de weergave van de tekst." -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      Stelt de achtergrondkleur in van het tekstinvoergebied

      " +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Blokselectiem&odus" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"

      Stelt de achtergrondkleur in van de selectie.

      " -"

      Gebruik dialoogvenster \"Accentuering instellen" -"\" om de kleur van de geselecteerde tekst in te stellen. " +"Met dit commando kunt u schakelen tussen de normale (op regel gebaseerde) " +"selectie, en de blokselectie." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Oversc&hrijfmodus" + +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"

      Stelt de achtergrondkleur in van het geselecteerde markeertype.

      " -"

      Belangrijk: De kleur wordt lichter weergegeven vanwege de " -"transparantie.

      " +"Bepaal of u wilt dat de tekst die in intypt in de bestaande tekst wordt " +"ingevoegd, of dat deze wordt overschreven." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      Selecteer het markeertype dat u wilt wijzigen:

      " +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dynamische regelafbreking" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"

      Stelt de achtergrondkleur in voor de huidige actieve regel, dit is de regel " -"waar uw cursor zich momenteel in bevindt.

      " +"Als u deze optie selecteert zullen de tekstregels worden afgebroken bij de " +"weergave rand op het scherm." -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " -msgstr "" -"

      Deze kleur zal gebruikt worden voor de regelnummers (indien geactiveerd) en " -"voor de regels in het vak met de ingevouwen code.

      " +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Dynamische-regelafbreking-indicators" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "" -"

      Stelt de kleur in van het bijhorende haakje. Dit betekent dat als u de " -"cursor bijv. bij haakje ( plaatst, dan zal het haakje ) " -"worden geaccentueerd met deze kleur.

      " +"Bepaal of de dynamische regelafbreking-indicators zullen worden getoond" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " -msgstr "" -"

      Stelt de kleur in van de markeringen voor de regelafbreking:

      " -"Statische regelafbreking
      Een verticale lijn bij de kolom waar de regel " -"zal worden afgebroken
      Dynamische regelafbreking
      " -"Er wordt een pijl getoond aan de linker zijde van de visueel afgebroken " -"regels
      " +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Uit" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      Stelt de kleur in van de tabulatormarkeringen:

      " +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Regelnummering vo&lgen" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Deze lijst toont de standaardstijlen van het huidige schema en biedt de " -"mogelijkheid ze te bewerken. De stijlnaam weerspiegelt de huidige " -"stijlinstellingen. " -"

      Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde vierkantjes of selecteer de " -"kleur in het contextmenu. " -"

      Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en " -"geselecteerde achtergrond verwijderen." +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Altijd aan" -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Accent&ueren:" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Vouw&markeringen tonen" -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Deze lijst toont de contexten van de huidige accentueringmethode en biedt de " -"mogelijkheid ze te bewerken. De contextnaam weerspiegelt de huidige " -"stijlinstellingen." -"

      Om met behulp van het toetsenbord te bewerken, druk op de " -"<spatiebalk> en kies een eigenschap in het contextmenu. " -"

      Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde vierkantjes of selecteer de " -"kleur in het contextmenu. " -"

      Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en " -"geselecteerde achtergrond verwijderen." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "Ni&euw..." +"U kunt bepalen of de code-invouw-markeringen getoond worden of niet, als het " +"invouwen van code van toepassing is." -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Vouw&markeringen verbergen" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Normale tekst" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "P&ictogramrand tonen" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Accentueringregels" +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Toon of verberg de pictogramrand.

      De pictogramrand toont bijv. " +"bladwijzersymbolen." -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Stan&daard stijl voor %1:" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "P&ictogramrand verbergen" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Naam voor nieuw schema" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Rege&lnummering tonen" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Toon of verberg de regelnummering aan de linkerzijde van de weergave." -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nieuw schema" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Rege&lnummering verbergen" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Context" +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Schuif&balkmarkeringen tonen" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Toont/verbergt de markeringen in de verticale schuifbalk.

      " +"Deze markeren tonen, bijvoorbeeld, de bladwijzers." -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Schuif&balkmarkeringen verbergen" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering tonen" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Achtergrond geselecteerd" +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Toon/verberg de markering voor de regelafbreking. Er wordt een verticale lijn " +"getekend langs de kolom waar de regel wordt afgebroken. De positie van de " +"regelafbreking kunt u instellen bij de tekstinvoeropties." -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Standaardstijl gebruiken" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering verbergen" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Vet" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Overschakelen naar commandoprompt" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "C&ursief" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Toon/verberg de commandoprompt aan de onderzijde van de weergave." -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Onderstre&pen" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "R&egeleinde" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Doors&trepen" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Bepaal welk type regeleinde er zal worden gebruikt als u het bestand opslaat." -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normale &kleur..." +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Cod&ering" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Ge&selecteerde kleur..." +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Woord naar links" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Achtergrondkleur..." +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Teken links selecteren" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "G&eselecteerde achtergrondkleur..." +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Woord links selecteren" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur verwijderen" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Woord naar rechts" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Geselecteerde achtergrondkleur verwijderen" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Karaker rechts selecteren" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Stan&daardstijl gebruiken" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Woord rechts selecteren" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Standaardstijl gebruiken\" zal automatisch worden uitgezet als u een " -"stijleigenschap wijzigt." +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Ga naar begin van regel" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate Stijlen" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Ga naar begin van document" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr "De fout %4
      is ontdekt in het bestand %1 op %2/%3
      " +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Tot begin van regel selecteren" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 kon niet worden geopend" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Tot begin van document selecteren" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Foutmeldingen!" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Ga naar einde van regel" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fout: %1" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Ga naar einde van document" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automatisch inspringen" +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Tot einde van regel selecteren" -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Inspringmethode:" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Tot einde document selecteren" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Tot vorige regel selecteren" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Plaats Doxygen \"*\" voor getypte tekst" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Een regel naar boven" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Inspringing van code geplak van het klembord bijstellen" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Naar volgende regel gaan" -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Inspringen met spaties" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Naar vorige regel gaan" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "&Spaties gebruiken in plaats van tabs om in te springen" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Karaker naar rechts" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Emacs-achtige gemengde modus" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Teken naar links" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Aantal witruimtes:" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Tot volgende regel selecteren" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Ins&prongprofiel behouden" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Een regel naar beneden" -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Extra spaties be&houden" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Een pagina omhoog" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Te gebruiken toetsen" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Een pagina omhoog selecteren" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Insprong via &Tab-toets" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Ga naar bovenzijde van weergave" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Insprong via &Backspace-toets" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Selecteren tot bovenzijde van weergave" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tab-toets-modus als niets is geselecteerd" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Een pagina omlaag" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Inspron>ekens invoegen" +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Pagina omlaag selecteren" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Tab-teken i&nvoegen" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Ga naar onderzijde van weergave" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Huidige rege&l inspringen" +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Selecteren tot onderzijde van weergave" -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Selecteer dit als u wilt inspringen met spaties in plaats van tabs." +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Ga naar bijhorend haakje" -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Inspringposities die groter zijn dan het geselecteerde aantal spaties zullen " -"niet worden ingekort." +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Selecteren tot bijhorend haakje" -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Hiermee kunt u de toets Tab gebruiken om het niveau van inspringen te " -"vergroten." +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Lettertekens verplaatsen" -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Hiermee kunt u de toets Backspace gebruiken om het niveau van inspringen " -"te verkleinen." +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Regel verwijderen" -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Plaatst automatische een \"*\" wanneer u commentaar typt in Doxygenstijl." +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Woord links verwijderen" -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Gebruik een mix van tabs en spaties voor het inspringen." +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Woord rechts verwijderen" -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Wanneer u dit selecteert zal de geplakte code van het klembord ingesprongen " -"worden. Met Ongedaan maken kunt u de inspringing verwijderen." +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Volgend teken verwijderen" -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Aantal spaties om mee in te springen." +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Als deze knop is ingeschakeld, dan zijn er extra inspringspecifieke opties " -"beschikbaar. Deze kunnen worden ingesteld in een extra dialoog." +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Bovenste niveau invouwen" -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Insprongwijze instellen" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Bovenste niveau uitvouwen" -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Tekstcursorbeweging" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Een lokaal niveau invouwen" -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Intellige&nte begin- en eindpositie" +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Een lokaal niveau uitvouwen" -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "&Cursor volgt regelafbreking" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Codeinvouwboomstructuur tonen" -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown beweegt de cursor" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Basis sjabloon code test" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Cursor autom. centreren (regels):" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Selectiemodus" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normaal" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "B&lijvende selectie" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Regel: %1" -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Selecties worden overschreven zodra u tekst typt en worden ongedaan gemaakt " -"zodra u de cursor verplaatst." +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Kol: %1" -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Selecties blijven bestaan, ook als u de cursor verplaatst en elders tekst typt." +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Bepaalt het aantal regels dat zichtbaar zal blijven boven en onder de cursor, " -"wanneer mogelijk." +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat wanneer u op de toets Home drukt, de cursor " -"witruimte overslaat en naar het begin van de tekstregel gaat. Hetzelfde geldt " -"ook voor de End-toets." +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Bestand opslaan" -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld, zal het verplaatsen van de invoegcursor via de toetsen " -"links en rechts deze vanaf het begin/einde van de regel naar de " -"vorige/volgende regel brengen. Dit gedrag is het meest gebruikelijk in editors. " -"

      Wanneer uitgeschakeld, kan de cursor aan het begin van de regel niet verder " -"naar links worden bewogen om naar de vorige regel te gaan. Maar hij kan wel " -"naar rechts worden bewogen om voorbij het einde van de huidige regel te gaan. " -"Deze instelling kan handig zijn voor programmeurs." +"Een bestand met de naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Bepaalt of de toetsen PageUp en PageDown de verticale positie van de cursor " -"wijzigen." +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Bestand overschrijven?" -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulators" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Spaties in plaats van tabs &invoegen" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Het bestand overschrijven" -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Tab&s tonen" +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Bestand exporteren als HTML" -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tabbreedte:" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Lettertypen & Kleuren" -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statische regelafbreking" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Cursor & selectie" -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Statische Regelafbreking acti&veren" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Bewerking" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Statische-regelafbreking-markering tonen (indien van toepassing)" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Inspringmethode" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Regels afbreken op:" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Openen/opslaan" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Spa&ties achteraan verwijderen" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Accentuering" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Automatische &blokhaakjes" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Bestandstypen" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Snelkoppelingen" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Maximum ongedaan maken:" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Intelligent t&ekst zoeken van:" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Lettertype- en kleurschema's" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nergens" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Gedrag van cursor & selectie" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Alleen selectie" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Tekstinvoeropties" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Selectie, en dan huidig woord" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Inspringregels" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Alleen huidig woord" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Bestand openen en opslaan" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Huidig woord, dan selectie" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Accentueringregels" -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"Begin automatisch met een nieuw tekstregel als de huidige regel de lengte heeft " -"bereikt die is opgegeven bij de optie Regel afbreken op:." -"

      Deze opties breekt geen bestaande tekstregels af - gebruik de optie " -"Statische regelafbreking in menu Hulpmiddelen " -"om dat te bewerkstelligen." -"

      Als u wilt dat regels alleen visueel worden afgebroken " -"op de weergavebreedte, selecteer dan de optie Dynamische regelafbreking " -"in de sectie weergavestandaard van het configuratiedialoogvenster." +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Bestandstypespecifieke instellingen" -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Als de optie \"Regel afbreken\" is ingeschakeld, dan bepaalt deze de lengte (in " -"tekens) die een regel mag bereiken voordat deze automatisch wordt afgebroken en " -"de editor op een nieuwe regel doorgaat." +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Snelkoppelingen instellen" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginbeheer" -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"Als de gebruiker een linker haakje ( [, (, of { ) intypt, dan zal KateView " -"automatisch het rechter haakje ( ], ), of } ) rechts van de cursor invoeren." +"Het bestand %1 kon niet volledig worden geladen. Er is onvoldoende tijdelijke " +"schijfruimte." -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"De editor zal een symbool tonen om de aanwezigheid van een tab in de tekst aan " -"te geven." +"Het bestand %1 kon niet worden geladen. Het was namelijk niet mogelijk om het " +"te lezen.\n" +"\n" +"Controleer of u leestoegang tot dat bestand hebt." + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "Het bestand %1 is binair. Opslaan zal het bestand beschadigen." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Binair bestand geopend" -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"Instellen van het aantal opgeslagen ongedaan -maken/opnieuw stappen. Meer " -"stappen gebruiken meer geheugen." +"Dit bestand kon niet correct worden geladen vanwege een tekort aan tijdelijke " +"schijfruimte. Het opslaan ervan kan leiden tot gegevensverlies.\n" +"\n" +"Wilt u het opslaan?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Mogelijke gegevensverlies" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Toch opslaan" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Probeert een binair bestand op te slaan" -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"

        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." msgstr "" -"Dit bepaalt waar KateView de zoektekst vandaan haalt (dit zal automatisch " -"worden ingevoerd in het dialoogvenster voor het zoeken van tekst): " -"
      " -"
        " -"
      • Nergens:de zoektekst wordt niet geraden.
      • \n" -"
      • Alleen selectie:indien beschikbaar wordt de huidige selectie " -"gebruikt.
      • " -"
      • Selectie, daarna huidig woord: indien beschikbaar wordt de huidige " -"selectie gebruikt, en anders het huidige woord.
      • " -"
      • Alleen huidig woord: indien beschikbaar wordt alleen het woord " -"gebruikt dat zich momenteel onder de cursor bevindt
      • " -"
      • Huidig woord, daarna selectie: indien beschikbaar wordt het huidige " -"woord gebruikt, en anders de selectie.
      Opmerking: bij alle " -"bovenstaande modi geldt dat wanneer de zoektekst niet kan worden bepaald er zal " -"worden terug gevallen op de vorige zoektekst." +"Wilt u dit niet-bewerkte bestand opslaan? Hierdoor overschrijft u de gewijzigde " +"gegevens in het bestand op de schijf." + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Probeert een ongewijzigd bestand op te slaan" -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zal de editor het aantal spaties tot de volgende " -"tabpositie berekenen. Hierbij wordt uitgegaan van de ingesteld tabbreedte. In " -"plaats van het tabteken wordt het berekende aantal spaties ingegeven." +"Wilt u dit bestand opslaan? Zowel uw geopende versie als de versie op schijf " +"zijn gewijzigd. Hierdoor kunnen er gegevens verloren gaan." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" -"Indien geactiveerd zal de editor de spaties aan het einde van de regel " -"verwijderen." +"De gekozen codering kan niet elk unicode-teken in dit document coderen. Wilt u " +"het opslaan? Het is mogelijk dat u gegevens verliest." -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." msgstr "" -"

      Als deze optie is geselecteerd zal er een verticale lijn worden getekend " -"langs de kolom waar de regel wordt afgebroken volgens uw instellingen bij de " -"Tekstinvoer-configuratie. " -"

      Opmerking: de regelabreking-markering wordt alleen getekend als u een vast " -"lettertype gebruikt." +"Het document kon niet worden opgeslagen. Het was namelijk niet mogelijk om te " +"schrijven naar %1.\n" +"\n" +"Controleer of u schrijftoegang hebt tot dit bestand of dat er voldoende " +"schijfruimte aanwezig is." -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Regelafbreking" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Wilt u doorgaan met het sluiten van dit bestand? Hierdoor kunnen gegevens " +"verloren gaan." -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dynamische regelafbreking" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Toch sluiten" -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Dynamische regelafbreking-indicators (indien van toepassing):" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Opslag mislukt" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Regelnummering volgen" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Wat wilt u doen?" -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Altijd aan" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Het bestand op de schijf is gewijzigd" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dynamisch afgebroken regels verticaal uitlijnen met de inspringdiepte:" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "Opnieu&w laden" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% van weergavebreedte" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "W&ijzigingen verwerpen" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Het bestand '%1' is veranderd door een ander programma." -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Code-invouwing" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Het bestand '%1' is aangemaakt door een ander programma." -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Invou&wmarkeringen tonen (indien beschikbaar)" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Het bestand '%1' is verwijderd door een ander programma." -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Bovenste invouwknooppunten inklappen" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Randen" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C-stijl" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "P&ictogramrand tonen" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python-stijl" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Rege&lnummering tonen" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML-stijl" -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "&Schuifbalkmarkeringen tonen" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Bladwijzermenu sorteren" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Op &positie" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Op &aanmaakdatum" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C-stijl" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Inspringregels tonen" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Variabele-gebaseerd inspringniveau" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zullen de tekstregels worden afgebroken bij de " -"weergave rand op het scherm." +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Bepaal of de dynamische regelafbreking-indicators zullen worden getoond" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normale tekst" -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " msgstr "" -"

      Hiermee kunnen dynamisch afgebroken regels worden uitgelijnd met de " -"oorspronkelijke inspringdiepte van de regel. Broncode en bijv. HTML-opmaak " -"wordt op deze wijze leesbaarder.

      " -"

      Ook kunt u instellen hoe breed (in procenten) de inspringdiepte mag zijn ten " -"opzichte van de weergavebreedte, om de afgebroken regels uit te lijnen. Als u " -"bijvoorbeeld 50% instelt worden regels met een inspringdiepte van 50% of meer " -"van de weergavebreedte niet meer uitgelijnd.

      " +"%1: onjuiste syntaxis. Attribuut (%2) is niet geadresseerd door symbool " +"naam
      " -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave aan de linkerzijde een " -"regelnummering tonen." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +msgstr "%1: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 heeft geen symboolnaam
      " -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave een pictogram aan de " -"linker zijde tonen." -"
      " -"
      De pictogramrand toont bijvoorbeeld bladwijzertekens." +"%1: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 is niet geadresseerd door een " +"symboolnaam" -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave markeringen tonen op de " -"verticale schuifbalken." -"
      " -"
      Deze markeringen tonen bijvoorbeeld de bladwijzers." +"Er deden een of meerdere waarschuwingen en/of fouten voor tijdens het ontleden " +"van de syntaxis-accentuering-configuratie." -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, dan zal elke nieuwe weergave markeringen voor " -"code-invouwen tonen, als code-invouwen beschikbaar is." +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate syntaxis-accentuering-ontleder" -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Bepaal hoe de bladwijzers in het bladwijzermenu zullen worden geordend." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"De bladwijzers zullen worden geordend op de regelnummers waarop ze zijn " -"geplaatst." +"Doordat zich een fout voordeed bij het ontleden van de accentueringbeschrijving " +"zal het accentueren worden uitgeschakeld." -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " msgstr "" -"Elke nieuwe bladwijzer zal aan de onderzijde worden toegevoegd, ongeacht waar " -"zij in het document is geplaatst." +"%1: opgegeven multiregel commentaargebied (%2) is niet gevonden
      " -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Indien geactiveerd zal de editor verticale lijnen tonen om het identificeren " -"van ingesprongen regels te vergemakkelijken." +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Trefwoord" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Bestandsformaat" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Datatype" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Cod&ering:" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Decimaal/Waarde" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Regeleinde::" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Geheel getal Base N" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automatisch einde regel detecteren" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Drijvende komma (Floating point)" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Teken" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Tekenreeks" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Geheugengebruik" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Overig" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maximum aantal te laden &blokken per bestand:" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Waarschuwing" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatisch schoonmaken bij opslaan/laden" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Functie" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Spaties achte&raan verwijderen" +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Markering van gebied" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Map configuratiebestand" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 afdrukken" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Configuratiebestand niet gebruiken" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Selectie van) " -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Zoekdiepte voor configur&atiebestand:" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Typografische conventies voor %1" -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Reservekopie maken bij opslaan" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Te&kstinstellingen" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokale bestanden" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Alleen ge&selecteerde tekst afdrukken" -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Exte&rne bestanden" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Rege&lnummering afdrukken" -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Voorvoegsel:" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Syntaxis&gids afdrukken" -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "Achtervoeg&sel:" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " +"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " +msgstr "" +"

      Deze optie is alleen beschikbaar als er een stuk tekst is geselecteerd in " +"het document.

      " +"

      Als de optie beschikbaar is, en geactiveerd, dan wordt alleen het stuk tekst " +"dat u geselecteerd hebt afgedrukt.

      " -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " msgstr "" -"KateView zal automatisch extra spaties aan het einde van tekstregels " -"verwijderen tijdens het opslaan of laden van het bestand." +"

      Als deze optie geselecteerd is zal de regelnummering van het document aan de " +"linkerzijde van de pagina('s) worden afgedrukt.

      " -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"

      De optie \"Reservekopie aanmaken tijdens opslaan\" zorgt ervoor dat Kate een " -"kopie van de schijfversie van het bestand maakt met de naam " -"<voorvoegsel><bestandsnaam><achtervoegsel> voordat de " -"wijzigingen worden opgeslagen. " -"

      De standaardwaarde voor het achtervoegsel is ~" -". Standaard wordt er geen voorvoegsel gebruikt." +"

      Druk een vak af met de typografische conventies voor het documenttype. Dit " +"is gedefinieerd in de gebruikte syntaxisaccentuering." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Ko&ptekst && voettekst" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Kopte&kst afdrukken" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Voettekst afdrukke&n" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Lettertype van kop-/voettekst:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Lettertype kie&zen..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Kopteksteigenschappen" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "Op&maak:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Kleuren:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Voorgrond:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Ac&htergrond" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Voetteksteigenschappen" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Op&maak:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Achtergrond" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund:

      " + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
        " +"
      • %u: current user name
      • " +"
      • %d: complete date/time in short format
      • " +"
      • %D: complete date/time in long format
      • " +"
      • %h: current time
      • " +"
      • %y: current date in short format
      • " +"
      • %Y: current date in long format
      • " +"
      • %f: file name
      • " +"
      • %U: full URL of the document
      • " +"
      • %p: page number
      " +"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
        " +"
      • %u: huidige gebruikersnaam
      • " +"
      • %d: complete datum/tijd (kort)
      • " +"
      • %D: complete datum/tijd (lang)
      • " +"
      • %h: huidige tijd
      • " +"
      • %y: huidige datum (kort)
      • " +"
      • %Y: huidige datum (lang)
      • " +"
      • %f: bestandsnaam
      • " +"
      • %U: volledig URL-adres van het document
      • " +"
      • %p: paginanummer
      " +"
      Opmerking: gebruik geen '|' (verticale streep)." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      Opmaak van de paginavoet. De volgende tags worden ondersteund:

      " + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Opm&aak" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Schema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Achtergrond&kleur tekenen" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Rand tekenen" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Randeigenschappen" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Br&eedte:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Marge:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "K&leur:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " +"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

      " +msgstr "" +"

      Als deze optie is geselecteerd zal de kleur van de editor worden " +"gebruikt.

      " +"

      Dit kan bruikbaar zijn als uw kleurenschema bedoeld is voor een donkere " +"achtergrond.

      " + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " +msgstr "" +"

      Als deze optie geselecteerd is zal een rand om de inhoud van elke pagina " +"worden getekend. Hieronder kunt instellen hoe u deze rand eruit wilt laten " +"zien. De kop- en voettekst zullen met een lijn worden gescheiden van de " +"inhoud.

      " + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Breedte van de rand" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "De marges in de vakken, in pixels" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "De lijnkleur om te gebruiken bij de randen." + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Achtergrond tekstgebied" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Normale tekst:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Geselecteerde tekst:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Huidige regel:" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bladwijzer" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Actief breekpunt" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Bereikt breekpunt" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Uitgeschakeld breekpunt" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Uitvoering" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Additionele elementen" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Achtergrond linker rand:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Regelnummers:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Haakje-accentuering:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Regelafbrekingmarkeringen:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Tab-markeringen:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " +msgstr "

      Stelt de achtergrondkleur in van het tekstinvoergebied

      " + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selection.

      " +"

      To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

      " +msgstr "" +"

      Stelt de achtergrondkleur in van de selectie.

      " +"

      Gebruik dialoogvenster \"Accentuering instellen" +"\" om de kleur van de geselecteerde tekst in te stellen. " + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " +"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

      " +msgstr "" +"

      Stelt de achtergrondkleur in van het geselecteerde markeertype.

      " +"

      Belangrijk: De kleur wordt lichter weergegeven vanwege de " +"transparantie.

      " + +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      Selecteer het markeertype dat u wilt wijzigen:

      " + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

      " +msgstr "" +"

      Stelt de achtergrondkleur in voor de huidige actieve regel, dit is de regel " +"waar uw cursor zich momenteel in bevindt.

      " + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

      " +msgstr "" +"

      Deze kleur zal gebruikt worden voor de regelnummers (indien geactiveerd) en " +"voor de regels in het vak met de ingevouwen code.

      " + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +msgstr "" +"

      Stelt de kleur in van het bijhorende haakje. Dit betekent dat als u de " +"cursor bijv. bij haakje ( plaatst, dan zal het haakje ) " +"worden geaccentueerd met deze kleur.

      " + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " +"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " +msgstr "" +"

      Stelt de kleur in van de markeringen voor de regelafbreking:

      " +"Statische regelafbreking
      Een verticale lijn bij de kolom waar de regel " +"zal worden afgebroken
      Dynamische regelafbreking
      " +"Er wordt een pijl getoond aan de linker zijde van de visueel afgebroken " +"regels
      " + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " +msgstr "

      Stelt de kleur in van de tabulatormarkeringen:

      " + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Deze lijst toont de standaardstijlen van het huidige schema en biedt de " +"mogelijkheid ze te bewerken. De stijlnaam weerspiegelt de huidige " +"stijlinstellingen. " +"

      Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde vierkantjes of selecteer de " +"kleur in het contextmenu. " +"

      Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en " +"geselecteerde achtergrond verwijderen." + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Accent&ueren:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Deze lijst toont de contexten van de huidige accentueringmethode en biedt de " +"mogelijkheid ze te bewerken. De contextnaam weerspiegelt de huidige " +"stijlinstellingen." +"

      Om met behulp van het toetsenbord te bewerken, druk op de " +"<spatiebalk> en kies een eigenschap in het contextmenu. " +"

      Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde vierkantjes of selecteer de " +"kleur in het contextmenu. " +"

      Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en " +"geselecteerde achtergrond verwijderen." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Normale tekst" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Accentueringregels" -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als u wilt dat de editor automatisch het type regeleinde " -"detecteert. Het eerstgevonden type regeleinde zal voor het hele bestand worden " -"gebruikt." +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Stan&daard stijl voor %1:" -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Selecteer dit als u wilt dat er een reservekopie wordt gemaakt tijdens het " -"opslaan." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Naam voor nieuw schema" -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Selecteer dit als u een reservekopie van externe bestanden wilt maken tijdens " -"het opslaan" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Voer het voorvoegsel in dat de naam van de reservekopie vooraf zal gaan." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nieuw schema" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Voer het achtervoegsel in dat zal worden toegevoegd aan de naam van de " -"reservekopie" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Context" -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"De editor zal het opgegeven aantal mapniveaus naar boven doorzoeken voor het " -"bestand .kateconfig en de instellingsregel ervan laden." +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"De editor zal een opgegeven aantal blokken (van ongeveer 2048 regels) tekst in " -"het geheugen laden. Als het bestand groter is worden de andere blokken op de " -"schijf geplaatst en geladen wanneer nodig. " -"
      Dit kan tot kleine vertragingen bij het navigeren door het document; een " -"groter aantal blokken verhoogt de bewerkingssnelheid, maar gebruikt meer " -"geheugen. " -"
      Voor normaal gebruik kiest u gewoon het hoogst mogelijk aantal blokken: " -"beperk dit alleen als u problemen ondervindt met het geheugengebruik." +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"U hebt geen voor- of achtervoegsel voor de reservekopie aangeleverd. Het " -"standaard achtervoegsel '~' zal worden gebruikt." +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Achtergrond geselecteerd" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Geen reservekopie-achtervoegsel of voorvoegsel" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Standaardstijl gebruiken" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "TDE-standaard" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Vet" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "C&ursief" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "Onderstre&pen" -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Doors&trepen" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Normale &kleur..." -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Licentie:" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Ge&selecteerde kleur..." -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Do&wnloaden..." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Achtergrondkleur..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Kies een syntaxis accentueringmethode uit deze lijst om de bijhorende " -"eigenschappen hieronder te bekijken." +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "G&eselecteerde achtergrondkleur..." -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"De lijst met bestandsextensies die gebruikt worden om te bepalen welke " -"bestanden worden geaccentueerd met behulp van de huidige accentueringmodus." +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur verwijderen" -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"De lijst met mime bestandstypen die gebruikt wordt om te bepalen welke " -"bestanden worden geaccentueerd met de huidige accentueringmodus. " -"

      Druk op de knop \"Assistent\" links van het veld om het selectiedialoog voor " -"bestandstypen te openen." +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Geselecteerde achtergrondkleur verwijderen" -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Toon een dialoog met een lijst van alle beschikbare mime bestandstypen om uit " -"te kiezen." -"

      Bestandsextensies zal dan automatisch worden bewerkt." +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Stan&daardstijl gebruiken" -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Druk op deze knop om nieuwe of bijgewerkte accentueringsbeschrijvingen te " -"downloaden van Kate's website." +"\"Standaardstijl gebruiken\" zal automatisch worden uitgezet als u een " +"stijleigenschap wijzigt." -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecteer de mime bestandstypen die u wilt accentueren met behulp van de " -"syntaxisregels '%1'.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate Stijlen" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Download accentueren" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Bestandstype:" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Installeren" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Selecteer de syntax-accentuering-bestanden die u wilt bijwerken:" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&aam:" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Geïnstalleerd" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sectie:" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Nieuwste" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variabelen:" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Let op: nieuwe versies worden automatisch geselecteerd." +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Bestandse&xtensies:" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ga naar regel" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&riteit:" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Ga naar naar regel:" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Maak een nieuw bestandstype aan." -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Bestand is van de schijf verwijderd" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Verwijder het huidige bestandstype." -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Bestand opslaan al&s..." +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"De naam van het bestandstype die als tekst voor de overeenkomende menuoptie zal " +"worden gebruikt." -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "U kunt een locatie selecteren en het bestand opnieuw opslaan." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "De sectienaam wordt gebruikt om de bestandstypen in menu's te ordenen." -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Bestand op schijf gewijzigd" +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " +"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +msgstr "" +"

      Met deze tekst kunt u Kate's instellingen voor de bestanden die zijn " +"geselecteerd door dit mimetype met behulp van Kate-variabelen aanpassen. U kunt " +"bijna elke configuratieoptie, zoals accentueren, inspringmethode, codering, " +"etc. instellen.

      " +"

      Zie het handboek voor een volledige lijst met bekende variabelen.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Herlaadt het bestand van de schijf. Als u onopgeslagen wijzigingen hebt, dan " -"zullen die verloren gaan." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Negeren" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Negeert de wijzigingen. U zult niet opnieuw gevraagd worden." +"Door middel van jokertekenmaskers kunt u bestanden aan de hand van hun naam " +"selecteren. Een veelgebruikt masker is een asterisk met de bestandsextensie, " +"zoals bijvoorbeeld *.txt; *.text. Hierbij worden de verschillende " +"maskers met puntkomma's van elkaar gescheiden." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"Niets doen. De volgende keer als u het bestand activeert, probeert op te slaan " -"of te sluiten zult u opnieuw worden gevraagd." +"Met het mimetype-masker kunt u bestanden op hun mimetype selecteren. De tekst " +"is een door puntkomma's gescheiden lijst mimetypes. Bijvoorbeeld " +"text/plain; text/english." -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Verschil tonen" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Opent een assistent die u helpt bij het selecteren van mimetypes." -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"Berekent het verschil tussen de inhoud van de editor en het bestand op de " -"schijf. Hierbij wordt gebruik gemaakt van diff(1). De verschillen zullen worden " -"getoond met een ander programma dat hier standaard voor wordt gebruikt." +"Zet een prioriteit voor dit bestandstype. Als meerdere bestandstypen hetzelfde " +"bestand selecteren, dan wordt degene met de hoogste prioriteit gebruikt." -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nieuw bestandstype" -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Overschrijft het bestand op de schijf met de inhoud van de editor." +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Eigenschappen van %1" -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"Het commando \"diff\" is mislukt. Verzeker u ervan dat diff(1) is geïnstalleerd " -"en in uw zoekpad ($PATH) staat." +"Selecteer de Mime-bestandstypen die u wilt gebruiken voor dit bestandstype.\n" +"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fout bij berekenen van het verschil" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Beschikbare commando's" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " msgstr "" -"Negeren betekent dat u niet meer zult worden gewaarschuwd (tenzij het bestand " -"op de schijf meer dan eens wijzigt): als u het document opslaat zult u het " -"bestand op de schijf overschrijven. Als u niet opslaat behoudt u alleen het " -"bestand op schijf (indien aanwezig)." +"

      Voor hulp over een individueel commando, doe " +"'help <commando>'

      " -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "U staat er alleen voor" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Geen hulp beschikbaar voor '%1'" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Geen toegang tot weergave" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Dit commando bestaat niet: %1" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Uitzondering, regel %1: %2" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

      This is the Katepart command line." +"
      Syntax: command [ arguments ]" +"
      For a list of available commands, enter help list" +"
      For help for individual commands, enter help <command>" +"

      " +msgstr "" +"

      Dit is de commandoregel van Katepart. " +"
      Syntaxis: commando [ argumenten ] " +"
      Voor een lijst met beschikbare commando's typ help list " +"
      Voor hulp over individuele commando's, typ " +"help <commando>

      " -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Commando niet gevonden" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Succes: " -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript-bestand niet gevonden" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Spelling (vanaf cursor)..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Fout: " -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Controleert de spelling vanaf de cursor en verder" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Commando \"%1\" is mislukt." -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Selectie op spelling controleren..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Dit commando bestaat niet: \"%1\"" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Controleer de spelling van de geselecteerde tekst" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Type %1 markeren" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spellingcontrole" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Standaard markeerstijl instellen" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"De spellingcontrole kon niet worden opgestart. Zorg ervoor dat de " -"spellingcontrole correct is ingesteld, en het bijhorende programma in uw " -"zoekpad ($PATH) staat." +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Automatisch inspringen" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "De spellingcontrole is onverwacht beëindigd." +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Inspringmethode:" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Knip de geselecteerde tekst en plaats deze op het klembord" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Plaats Doxygen \"*\" voor getypte tekst" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Gebruik dit commando om de huidig geselecteerde tekst naar het klembord te " -"kopiëren." +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Inspringing van code geplak van het klembord bijstellen" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Als &HTML kopiëren" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Inspringen met spaties" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Gebruik dit commando om de geselecteerde tekst als HTML naar het klembord te " -"kopiëren." +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "&Spaties gebruiken in plaats van tabs om in te springen" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Huidige document opslaan" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Emacs-achtige gemengde modus" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Maak de meest recente tekstbewerkinghandelingen ongedaan" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Aantal witruimtes:" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Voer de meest recente ongedaan gemaakte handeling opnieuw uit" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Ins&prongprofiel behouden" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Doc&ument regelafbreking" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "Extra spaties be&houden" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Gebruik dit commando om alle regels in het huidige document die langer zijn dan " -"de breedte van de huidige weergave zodanig af te breken dat ze in deze weergave " -"passen. " -"
      " -"
      Dit is een statische regelafbreking. Dat betekent dat ze niet wordt " -"bijgewerkt als de grootte van de weergave wordt gewijzigd." +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Te gebruiken toetsen" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Inspringen" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "Insprong via &Tab-toets" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Gebruik dit om een geselecteerde tekstblok te laten inspringen. " -"
      " -"
      U kunt zelf bepalen of het inspringen met tabs wordt gedaan, of met " -"spaties. Deze instelling kunt u wijzigen in het configuratiedialoogvenster." +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Insprong via &Backspace-toets" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Insprong verwijderen" +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Tab-toets-modus als niets is geselecteerd" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "" -"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok te verwijderen." +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Inspron>ekens invoegen" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Insprong ops&chonen" +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "Tab-teken i&nvoegen" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok ongedaan te maken " -"(alleen tabs/alleen spaties). " -"
      " -"
      U kunt zelf bepalen of er gebruik gemaakt wordt van tabs, of dat deze " -"worden vervangen door spaties. Dit regelt u in het configuratiedialoogvenster." +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Huidige rege&l inspringen" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Uitlijnen" +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Selecteer dit als u wilt inspringen met spaties in plaats van tabs." -#: part/kateview.cpp:255 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" -"Gebruik deze optie om de huidige regel of tekstblok uittelijnen op de juiste " -"plaats." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&ommentaar" +"Inspringposities die groter zijn dan het geselecteerde aantal spaties zullen " +"niet worden ingekort." -#: part/kateview.cpp:259 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"Dit commando zorgt er voor dat de huidige regel, of een geselecteerde tekstblok " -"wordt uitgecommentarieerd.

      De tekens voor enkelvoudige/meerdere " -"regelcommentaren zijn opgegeven in de accentueringmethode voor de taal." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Co&mmentaar verwijderen" +"Hiermee kunt u de toets Tab gebruiken om het niveau van inspringen te " +"vergroten." -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." msgstr "" -"Dit commando verwijdert commentaren uit de huidige regel, of een geselecteerde " -"tekstblok.

      De tekens voor enkelvoudige/meerdere regelcommentaren zijn " -"opgegeven in de accentuatiemethode van de taal." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Alleen-le&zen" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Document vergrendelen/ontgrendelen voor schrijven" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Omzetten naar hoofdletters" +"Hiermee kunt u de toets Backspace gebruiken om het niveau van inspringen " +"te verkleinen." -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." msgstr "" -"Converteert de selectie naar hoofdletters, of alleen het teken rechts van de " -"cursor als er geen tekst is geselecteerd." +"Plaatst automatische een \"*\" wanneer u commentaar typt in Doxygenstijl." -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Omzetten naar kleine letters" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Gebruik een mix van tabs en spaties voor het inspringen." -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" -"Converteert de selectie naar kleine letters, of alleen het teken rechts van de " -"cursor als er geen tekst is geselecteerd." +"Wanneer u dit selecteert zal de geplakte code van het klembord ingesprongen " +"worden. Met Ongedaan maken kunt u de inspringing verwijderen." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Elk woord met hoofdletter beginnen" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Aantal spaties om mee in te springen." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Bewerkt de selectie zodanig dat Elk Woord Met Een Hoofdletter Begint, of het " -"woord onder de cursor als er geen tekst is geselecteerd." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Regels samenvoegen" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Het huidige document afdrukken." +"Als deze knop is ingeschakeld, dan zijn er extra inspringspecifieke opties " +"beschikbaar. Deze kunnen worden ingesteld in een extra dialoog." -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Herladen" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Insprongwijze instellen" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Herlaad het huidige document vanaf de schijf." +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Tekstcursorbeweging" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Sla het huidige document op de schijf op, met een door u gekozen naam." +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Intellige&nte begin- en eindpositie" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Dit commando opent een dialoogvenster waarin u een regel kunt opgeven waar de " -"cursor naartoe geplaatst zal worden." +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "&Cursor volgt regelafbreking" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Editor &instellen..." +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp/PageDown beweegt de cursor" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configureer diverse aspecten van deze editor." +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Cursor autom. centreren (regels):" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Accent&uering" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Selectiemodus" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Hier kunt u bepalen hoe het huidige document zal worden geaccentueerd." +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normaal" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Bestandstype" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "B&lijvende selectie" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" +#: part/katedialogs.cpp:389 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Selecties worden overschreven zodra u tekst typt en worden ongedaan gemaakt " +"zodra u de cursor verplaatst." -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Insprong" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" +"Selecties blijven bestaan, ook als u de cursor verplaatst en elders tekst typt." -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Als HTML e&xporteren..." +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Bepaalt het aantal regels dat zichtbaar zal blijven boven en onder de cursor, " +"wanneer mogelijk." -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"Met dit commando kunt u het huidige document met alle accentuatie-informatie " -"naar een HTML-document exporteren." +"Deze optie zorgt er voor dat wanneer u op de toets Home drukt, de cursor " +"witruimte overslaat en naar het begin van de tekstregel gaat. Hetzelfde geldt " +"ook voor de End-toets." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Selecteer alle tekst in het huidige document." +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld, zal het verplaatsen van de invoegcursor via de toetsen " +"links en rechts deze vanaf het begin/einde van de regel naar de " +"vorige/volgende regel brengen. Dit gedrag is het meest gebruikelijk in editors. " +"

      Wanneer uitgeschakeld, kan de cursor aan het begin van de regel niet verder " +"naar links worden bewogen om naar de vorige regel te gaan. Maar hij kan wel " +"naar rechts worden bewogen om voorbij het einde van de huidige regel te gaan. " +"Deze instelling kan handig zijn voor programmeurs." -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"Als u iets hebt geselecteerd in het huidige document, dan wordt deze selectie " -"ongedaan gemaakt." +"Bepaalt of de toetsen PageUp en PageDown de verticale positie van de cursor " +"wijzigen." -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Lettertekens vergroten" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulators" + +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "Spaties in plaats van tabs &invoegen" + +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "Tab&s tonen" + +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Tabbreedte:" + +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Statische regelafbreking" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dit vergroot de weergave van de tekst." +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Statische Regelafbreking acti&veren" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Lettertekens verkleinen" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Statische-regelafbreking-markering tonen (indien van toepassing)" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dit verkleint de weergave van de tekst." +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Regels afbreken op:" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Blokselectiem&odus" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Spa&ties achteraan verwijderen" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Met dit commando kunt u schakelen tussen de normale (op regel gebaseerde) " -"selectie, en de blokselectie." +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "Automatische &blokhaakjes" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Oversc&hrijfmodus" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperkt" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Bepaal of u wilt dat de tekst die in intypt in de bestaande tekst wordt " -"ingevoegd, of dat deze wordt overschreven." +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Maximum ongedaan maken:" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamische regelafbreking" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Intelligent t&ekst zoeken van:" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Dynamische-regelafbreking-indicators" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Nergens" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Uit" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Alleen selectie" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Regelnummering vo&lgen" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Selectie, en dan huidig woord" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Altijd aan" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Alleen huidig woord" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Vouw&markeringen tonen" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Huidig woord, dan selectie" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"U kunt bepalen of de code-invouw-markeringen getoond worden of niet, als het " -"invouwen van code van toepassing is." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Vouw&markeringen verbergen" +"Begin automatisch met een nieuw tekstregel als de huidige regel de lengte heeft " +"bereikt die is opgegeven bij de optie Regel afbreken op:." +"

      Deze opties breekt geen bestaande tekstregels af - gebruik de optie " +"Statische regelafbreking in menu Hulpmiddelen " +"om dat te bewerkstelligen." +"

      Als u wilt dat regels alleen visueel worden afgebroken " +"op de weergavebreedte, selecteer dan de optie Dynamische regelafbreking " +"in de sectie weergavestandaard van het configuratiedialoogvenster." -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "P&ictogramrand tonen" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Als de optie \"Regel afbreken\" is ingeschakeld, dan bepaalt deze de lengte (in " +"tekens) die een regel mag bereiken voordat deze automatisch wordt afgebroken en " +"de editor op een nieuwe regel doorgaat." -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"Toon of verberg de pictogramrand.

      De pictogramrand toont bijv. " -"bladwijzersymbolen." +"Als de gebruiker een linker haakje ( [, (, of { ) intypt, dan zal KateView " +"automatisch het rechter haakje ( ], ), of } ) rechts van de cursor invoeren." -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "P&ictogramrand verbergen" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "" +"De editor zal een symbool tonen om de aanwezigheid van een tab in de tekst aan " +"te geven." -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Rege&lnummering tonen" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Instellen van het aantal opgeslagen ongedaan -maken/opnieuw stappen. Meer " +"stappen gebruiken meer geheugen." -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Toon of verberg de regelnummering aan de linkerzijde van de weergave." +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
      " +"

        " +"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " +"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " +"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
      • " +"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
      • " +"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Dit bepaalt waar KateView de zoektekst vandaan haalt (dit zal automatisch " +"worden ingevoerd in het dialoogvenster voor het zoeken van tekst): " +"
      " +"
        " +"
      • Nergens:de zoektekst wordt niet geraden.
      • \n" +"
      • Alleen selectie:indien beschikbaar wordt de huidige selectie " +"gebruikt.
      • " +"
      • Selectie, daarna huidig woord: indien beschikbaar wordt de huidige " +"selectie gebruikt, en anders het huidige woord.
      • " +"
      • Alleen huidig woord: indien beschikbaar wordt alleen het woord " +"gebruikt dat zich momenteel onder de cursor bevindt
      • " +"
      • Huidig woord, daarna selectie: indien beschikbaar wordt het huidige " +"woord gebruikt, en anders de selectie.
      Opmerking: bij alle " +"bovenstaande modi geldt dat wanneer de zoektekst niet kan worden bepaald er zal " +"worden terug gevallen op de vorige zoektekst." -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Rege&lnummering verbergen" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld zal de editor het aantal spaties tot de volgende " +"tabpositie berekenen. Hierbij wordt uitgegaan van de ingesteld tabbreedte. In " +"plaats van het tabteken wordt het berekende aantal spaties ingegeven." -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Schuif&balkmarkeringen tonen" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Indien geactiveerd zal de editor de spaties aan het einde van de regel " +"verwijderen." -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"Toont/verbergt de markeringen in de verticale schuifbalk.

      " -"Deze markeren tonen, bijvoorbeeld, de bladwijzers." +"

      Als deze optie is geselecteerd zal er een verticale lijn worden getekend " +"langs de kolom waar de regel wordt afgebroken volgens uw instellingen bij de " +"Tekstinvoer-configuratie. " +"

      Opmerking: de regelabreking-markering wordt alleen getekend als u een vast " +"lettertype gebruikt." -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Schuif&balkmarkeringen verbergen" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Regelafbreking" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering tonen" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dynamische regelafbreking" -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Toon/verberg de markering voor de regelafbreking. Er wordt een verticale lijn " -"getekend langs de kolom waar de regel wordt afgebroken. De positie van de " -"regelafbreking kunt u instellen bij de tekstinvoeropties." +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Dynamische regelafbreking-indicators (indien van toepassing):" -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering verbergen" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Regelnummering volgen" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Overschakelen naar commandoprompt" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Altijd aan" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Toon/verberg de commandoprompt aan de onderzijde van de weergave." +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Dynamisch afgebroken regels verticaal uitlijnen met de inspringdiepte:" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "R&egeleinde" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% van weergavebreedte" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Bepaal welk type regeleinde er zal worden gebruikt als u het bestand opslaat." +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Code-invouwing" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Cod&ering" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Invou&wmarkeringen tonen (indien beschikbaar)" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Woord naar links" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Bovenste invouwknooppunten inklappen" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Teken links selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Randen" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Woord links selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "P&ictogramrand tonen" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Woord naar rechts" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Rege&lnummering tonen" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Karaker rechts selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "&Schuifbalkmarkeringen tonen" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Woord rechts selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Bladwijzermenu sorteren" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Ga naar begin van regel" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Op &positie" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Ga naar begin van document" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Op &aanmaakdatum" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Tot begin van regel selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Inspringregels tonen" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Tot begin van document selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

      " +"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

      " +msgstr "" +"

      Hiermee kunnen dynamisch afgebroken regels worden uitgelijnd met de " +"oorspronkelijke inspringdiepte van de regel. Broncode en bijv. HTML-opmaak " +"wordt op deze wijze leesbaarder.

      " +"

      Ook kunt u instellen hoe breed (in procenten) de inspringdiepte mag zijn ten " +"opzichte van de weergavebreedte, om de afgebroken regels uit te lijnen. Als u " +"bijvoorbeeld 50% instelt worden regels met een inspringdiepte van 50% of meer " +"van de weergavebreedte niet meer uitgelijnd.

      " -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Ga naar einde van regel" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave aan de linkerzijde een " +"regelnummering tonen." -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Ga naar einde van document" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
      " +"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave een pictogram aan de " +"linker zijde tonen." +"
      " +"
      De pictogramrand toont bijvoorbeeld bladwijzertekens." -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Tot einde van regel selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
      " +"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave markeringen tonen op de " +"verticale schuifbalken." +"
      " +"
      Deze markeringen tonen bijvoorbeeld de bladwijzers." -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Tot einde document selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"Als deze optie is geselecteerd, dan zal elke nieuwe weergave markeringen voor " +"code-invouwen tonen, als code-invouwen beschikbaar is." -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Tot vorige regel selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "" +"Bepaal hoe de bladwijzers in het bladwijzermenu zullen worden geordend." -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Een regel naar boven" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"De bladwijzers zullen worden geordend op de regelnummers waarop ze zijn " +"geplaatst." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Naar volgende regel gaan" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"Elke nieuwe bladwijzer zal aan de onderzijde worden toegevoegd, ongeacht waar " +"zij in het document is geplaatst." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Naar vorige regel gaan" +#: part/katedialogs.cpp:738 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Indien geactiveerd zal de editor verticale lijnen tonen om het identificeren " +"van ingesprongen regels te vergemakkelijken." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Karaker naar rechts" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Bestandsformaat" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Teken naar links" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Cod&ering:" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Tot volgende regel selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "&Regeleinde::" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Een regel naar beneden" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Automatisch einde regel detecteren" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Een pagina omhoog" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Een pagina omhoog selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Ga naar bovenzijde van weergave" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Selecteren tot bovenzijde van weergave" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Geheugengebruik" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Een pagina omlaag" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Maximum aantal te laden &blokken per bestand:" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Pagina omlaag selecteren" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Automatisch schoonmaken bij opslaan/laden" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Ga naar onderzijde van weergave" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Spaties achte&raan verwijderen" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Selecteren tot onderzijde van weergave" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Map configuratiebestand" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Ga naar bijhorend haakje" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Configuratiebestand niet gebruiken" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Selecteren tot bijhorend haakje" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Zoekdiepte voor configur&atiebestand:" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Lettertekens verplaatsen" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Reservekopie maken bij opslaan" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Regel verwijderen" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "&Lokale bestanden" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Woord links verwijderen" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "Exte&rne bestanden" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Woord rechts verwijderen" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Voorvoegsel:" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Volgend teken verwijderen" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "Achtervoeg&sel:" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"KateView zal automatisch extra spaties aan het einde van tekstregels " +"verwijderen tijdens het opslaan of laden van het bestand." -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Bovenste niveau invouwen" +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

      De optie \"Reservekopie aanmaken tijdens opslaan\" zorgt ervoor dat Kate een " +"kopie van de schijfversie van het bestand maakt met de naam " +"<voorvoegsel><bestandsnaam><achtervoegsel> voordat de " +"wijzigingen worden opgeslagen. " +"

      De standaardwaarde voor het achtervoegsel is ~" +". Standaard wordt er geen voorvoegsel gebruikt." -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Bovenste niveau uitvouwen" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Schakel deze optie in als u wilt dat de editor automatisch het type regeleinde " +"detecteert. Het eerstgevonden type regeleinde zal voor het hele bestand worden " +"gebruikt." -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Een lokaal niveau invouwen" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Selecteer dit als u wilt dat er een reservekopie wordt gemaakt tijdens het " +"opslaan." -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Een lokaal niveau uitvouwen" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Selecteer dit als u een reservekopie van externe bestanden wilt maken tijdens " +"het opslaan" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Codeinvouwboomstructuur tonen" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "" +"Voer het voorvoegsel in dat de naam van de reservekopie vooraf zal gaan." -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Basis sjabloon code test" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "" +"Voer het achtervoegsel in dat zal worden toegevoegd aan de naam van de " +"reservekopie" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"De editor zal het opgegeven aantal mapniveaus naar boven doorzoeken voor het " +"bestand .kateconfig en de instellingsregel ervan laden." -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"De editor zal een opgegeven aantal blokken (van ongeveer 2048 regels) tekst in " +"het geheugen laden. Als het bestand groter is worden de andere blokken op de " +"schijf geplaatst en geladen wanneer nodig. " +"
      Dit kan tot kleine vertragingen bij het navigeren door het document; een " +"groter aantal blokken verhoogt de bewerkingssnelheid, maar gebruikt meer " +"geheugen. " +"
      Voor normaal gebruik kiest u gewoon het hoogst mogelijk aantal blokken: " +"beperk dit alleen als u problemen ondervindt met het geheugengebruik." -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"U hebt geen voor- of achtervoegsel voor de reservekopie aangeleverd. Het " +"standaard achtervoegsel '~' zal worden gebruikt." -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Regel: %1" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Geen reservekopie-achtervoegsel of voorvoegsel" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Kol: %1" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE-standaard" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 instellen" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Het bestand overschrijven" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Bestand exporteren als HTML" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Licentie:" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normale tekst" +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Do&wnloaden..." -#: part/katehighlight.cpp:1972 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"%1: onjuiste syntaxis. Attribuut (%2) is niet geadresseerd door symbool " -"naam
      " - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "%1: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 heeft geen symboolnaam
      " +"Kies een syntaxis accentueringmethode uit deze lijst om de bijhorende " +"eigenschappen hieronder te bekijken." -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"%1: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 is niet geadresseerd door een " -"symboolnaam" +"De lijst met bestandsextensies die gebruikt worden om te bepalen welke " +"bestanden worden geaccentueerd met behulp van de huidige accentueringmodus." -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"Er deden een of meerdere waarschuwingen en/of fouten voor tijdens het ontleden " -"van de syntaxis-accentuering-configuratie." +"De lijst met mime bestandstypen die gebruikt wordt om te bepalen welke " +"bestanden worden geaccentueerd met de huidige accentueringmodus. " +"

      Druk op de knop \"Assistent\" links van het veld om het selectiedialoog voor " +"bestandstypen te openen." -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate syntaxis-accentuering-ontleder" +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Toon een dialoog met een lijst van alle beschikbare mime bestandstypen om uit " +"te kiezen." +"

      Bestandsextensies zal dan automatisch worden bewerkt." -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"Doordat zich een fout voordeed bij het ontleden van de accentueringbeschrijving " -"zal het accentueren worden uitgeschakeld." +"Druk op deze knop om nieuwe of bijgewerkte accentueringsbeschrijvingen te " +"downloaden van Kate's website." -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%1: opgegeven multiregel commentaargebied (%2) is niet gevonden
      " +"Selecteer de mime bestandstypen die u wilt accentueren met behulp van de " +"syntaxisregels '%1'.\n" +"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Trefwoord" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Download accentueren" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datatype" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Installeren" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Decimaal/Waarde" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Selecteer de syntax-accentuering-bestanden die u wilt bijwerken:" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Geheel getal Base N" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Drijvende komma (Floating point)" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Nieuwste" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Teken" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Let op: nieuwe versies worden automatisch geselecteerd." -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Tekenreeks" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ga naar regel" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Ga naar naar regel:" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Bestand is van de schijf verwijderd" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Bestand opslaan al&s..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "U kunt een locatie selecteren en het bestand opnieuw opslaan." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Bestand op schijf gewijzigd" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Herlaadt het bestand van de schijf. Als u onopgeslagen wijzigingen hebt, dan " +"zullen die verloren gaan." + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Negeren" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Negeert de wijzigingen. U zult niet opnieuw gevraagd worden." + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Niets doen. De volgende keer als u het bestand activeert, probeert op te slaan " +"of te sluiten zult u opnieuw worden gevraagd." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Overig" +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Verschil tonen" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Waarschuwing" +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Berekent het verschil tussen de inhoud van de editor en het bestand op de " +"schijf. Hierbij wordt gebruik gemaakt van diff(1). De verschillen zullen worden " +"getoond met een ander programma dat hier standaard voor wordt gebruikt." -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Functie" +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Markering van gebied" +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Overschrijft het bestand op de schijf met de inhoud van de editor." -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-stijl" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Het commando \"diff\" is mislukt. Verzeker u ervan dat diff(1) is geïnstalleerd " +"en in uw zoekpad ($PATH) staat." -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-stijl" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Fout bij berekenen van het verschil" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-stijl" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Negeren betekent dat u niet meer zult worden gewaarschuwd (tenzij het bestand " +"op de schijf meer dan eens wijzigt): als u het document opslaat zult u het " +"bestand op de schijf overschrijven. Als u niet opslaat behoudt u alleen het " +"bestand op schijf (indien aanwezig)." -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C-stijl" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "U staat er alleen voor" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variabele-gebaseerd inspringniveau" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Geen toegang tot weergave" #: part/katecmds.cpp:151 msgid "Mode must be at least 0." @@ -3162,1323 +3325,2030 @@ msgstr "" "%n maal vervangen.\n" "%n maal vervangen." +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Bladwijzer instellen" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Voeg een bladwijzer toe als de regel er geen bevat, of verwijder een bestaande " +"bladwijzer." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Bladwijzer verwijderen" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&Alle bladwijzers verwijderen" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Verwijder alle bladwijzers uit het huidige document." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Volgende bladwijzer" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Ga naar de volgende bladwijzer." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Vorige bladwijzer" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Ga naar de vorige bladwijzer." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Volge&nde: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Vorige: %1 - \"%2\"" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "" +"Zoek naar de eerste overeenkomst van een tekstgedeelte of reguliere expressie." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Zoek naar de volgende overeenkomst met de zoekterm." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Zoek naar de vorige overeenkomst met de zoekterm." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Zoek naar een tekstgedeelte of reguliere expressie en vervang het resultaat met " +"de opgegeven tekst." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Zoekterm '%1' is niet gevonden!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n vervanging uitgevoerd.\n" +"%n vervangingen uitgevoerd." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Einde van het document bereikt." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Begin van het document bereikt." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Einde van selectie bereikt." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Begin van selectie bereikt." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Doorgaan vanaf het eind?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoppen" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Vervangen bevestigen" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alles vervangen" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "&Vervangen && Sluiten" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "Ve&rvangen" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Volgende &zoeken" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Uw zoekterm is aangetroffen. Wat wilt u doen?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: find[:[bcersw]] PATROON" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Gebruik: ifind[:[bcrs]] PATROON" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Gebruik: replace[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "

      Gebruik: find[:bcersw] PATROON

      " + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " +msgstr "" +"

      Gebruik: ifind:[:bcrs] PATROON" +"
      ifind doet een incrementele of 'terwijl u typt' zoekactie

      " + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +msgstr "

      Gebruik: replace[:bceprsw] PATROON VERVANGING

      " + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

      Options

      " +"

      b - Search backward" +"
      c - Search from cursor" +"
      r - Pattern is a regular expression" +"
      s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

      Opties

      " +"

      b - achterwaarts zoeken" +"
      c - vanaf cursorpositie zoeken" +"
      r - patroon is een reguliere expressie" +"
      s - hoofdlettergevoelig zoeken" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
      e - Search in selected text only" +"
      w - Search whole words only" +msgstr "" +"
      e - alleen in geselecteerde tekst zoeken" +"
      w - alleen hele woorden zoeken" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
      p - Prompt for replace

      " +"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " +"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
      p - vervangingen laten bevestigen

      " +"

      Als VERVANGING niet aanwezig is, dan wordt er een lege tekenreeks " +"gebruikt.

      " +"

      Als u een witruimte in uw PATROON wilt gebruiken, dan dient u zowel PATROON " +"als ook VERVANGING tussen enkele of dubbele aanhalingstekens te plaatsen. Wilt " +"u aanhalingstekens gebruiken in uw tekenreeksen zelf, markeer ze dan met een " +"backslash ervoor." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Uitzondering, regel %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Commando niet gevonden" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript-bestand niet gevonden" + #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "&Code-invouwing" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 #: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Scripts" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Broncodes" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Overig" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Broncodes" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Hardware" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache-configuratie" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Configuratie" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Markup" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Scripts" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "E-mail" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Database" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake-script" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI-bestanden" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake-script" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SML" +"QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"R Script" +msgstr "R Script" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"RapidQ" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvulling-plugin" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvulling-plugin instellen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woord erboven hergebruiken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woord eronder hergebruiken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Lijst met aanvullingen openen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell-aanvulling" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Aanvulmenu automatisch openen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tekens lang is." +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Standaard de aanvullijst tonen. De lijst kan per weergave worden uitgeschakeld " -"in het menu \"Hulpmiddelen\"." +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Bepaalt het aantal tekens dat een woord dient te bevatten voordat de " -"aanvullijst getoond zal worden." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Bestand invoegen..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dit bestand kon niet worden geladen:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fout bij invoegen van bestand" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      Het bestand %1 bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Het bestand %1 kon niet worden geopend, gestopt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Het bestand %1 was leeg." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Gegevenshulpmiddelen" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(niet beschikbaar)" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of " -"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen " -"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. " -"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Incrementeel zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Incrementeel naar boven zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Zoekopties" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vanaf het begin" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere expressie" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Incr. zoeken:" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken:" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Doorlopend incr. zoeken:" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:" +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Doorlopend incr. zoeken naar boven:" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken naar boven:" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:" +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Volgende overeenkomst van incrementeel zoeken" +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Vorige overeenkomst van incrementeel zoeken" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers instellen" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Item bewerken" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Apache-configuratie" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patroon:" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -"

      Een reguliere expressie. Overeenkomstige regels zullen een bladwijzer " -"krijgen." -"

      " -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Hoofdlettergevoelig" +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " -msgstr "" -"

      Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst hoofdlettergevoelig zijn. " -"Anders niet.

      " +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal overeenkomen" +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

      " -msgstr "" -"

      Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst gebruik maken van minimaal " -"overeenkomen. Indien u niet weet wat dit is, lees dan de appendix over " -"reguliere expressies in het handboek van Kate.

      " +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Bestandsnaampatroon:" +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

      " -"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

      " -msgstr "" -"

      Een lijst van bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " -"gebruikt worden om het aantal bestanden waarop deze functie toegepast wordt te " -"beperken.

      " -"

      Gebruik de assistentknop rechts van het mimetype hieronder om beide velden " -"gemakkelijk in te vullen.

      " +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

      " -"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " -msgstr "" -"

      Een lijst van mimetypen, gescheiden door een puntkomma. Dit kan gebruikt " -"worden om het aantal bestanden (met het opgegeven mimetype) waarop het " -"toegepast wordt te beperken.

      " -"

      Gebruik de assistentknop rechts om een lijst van bestaande bestandstypen te " -"krijgen waar u uit kunt kiezen, hierdoor worden de bestandspatronen ook direct " -"ingevuld.

      " +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

      " -msgstr "" -"

      Klik op deze knop om een lijst te krijgen met de beschikbare mimetypen die " -"op uw systeem aanwezig zijn. Wanneer u dit gebruikt zullen de " -"bestandsnaampatronen hierboven ook ingevuld worden, afhankelijk van uw " -"selectie.

      " +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecteer de Mimetypen die u wilt gebruiken voor dit patroon.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patronen" +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Apache-configuratie" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mimetypen" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Bestandsnaampatronen" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

        " -"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
      2. " -"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
      4. " -"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        Deze lijst toont de ingestelde autobladwijzers. Wanneer een document geopend " -"wordt, dan zullen de entiteiten op de volgende manier gebruikt worden: " -"

          " -"
        1. De entiteit wordt overgeslagen indien een mimetype of bestandsnaampatroon " -"gedefinieerd is en beide niet overeenkomen met het document.
        2. " -"
        3. Zo niet, dan wordt iedere regel vergeleken met het opgegeven patroon en een " -"bladwijzer wordt geplaatst op de regels die voldoen
        4. " -"

          Gebruik de knoppen hieronder om de entiteiten te bepalen.

          " +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe autobladwijzerentiteit te creëren." +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te verwijderen." +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te bewerken." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" + +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/kmcop.po index 69c5cd32207..cdc310aa651 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-02 14:36GMT\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/knotify.po index 3b4d67608e9..d32624e189a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/knotify.po @@ -13,37 +13,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "TDE's Notificatieserver" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Huidige onderhouder" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Geluidsondersteuning" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Vorige onderhouder" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -59,19 +60,19 @@ msgstr "" "te activeren of een alternatieve geluidsspeler op te geven in de " "configuratiemodule voor systeemnotificaties." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "KNotify-probleem" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "Opnieu&w proberen" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "aRts-uitvoer u&itschakelen" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -86,16 +87,17 @@ msgstr "" "activeren of een alternatieve geluidsspeler opgeven in de configuratiemodule " "voor systeemnotificaties." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Notificatie" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Ramp!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "TDE's systeemnotificaties" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 8a93e009ac6..82fe21418c6 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -5,27 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 23/06/04 22:50\n" "Last-Translator: Tom Albers \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Schermbeveiliging instellen" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Uitvoeren in het opgegeven X Window" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Uitvoeren in het root-X Window" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Start schermbeveiliging in demomodus" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 2664f929ffc..cc78903260c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 3088d5b88d6..6f84fc41cf1 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:10+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index c7d0f2552bb..992e194a33b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -8,181 +8,182 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:39+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Sub-tree-aanvraag" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Attributen bewerken..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Offline gebruiken..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configuratie van attributen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objectklassen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Algemene naam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Opgemaakte naam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Familienaam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Gegeven naam" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Straat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Staat" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Woonplaats" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-mailalias" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefoonnummer werk" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefoonnummer mobiel" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Semafoon" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Notitie" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Sjabloon:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Gebruikersgedefinieerd" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-voorvoegselattribuut:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Offline-instellingen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Offline-cachebeleid" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Offline-cache niet gebruiken" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Als er geen verbinding is, lokale kopie gebruiken" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Altijd lokale kopie gebruiken" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Offline cache automatisch verversen" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "In cache opslaan" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "De inhoud van de directory-server is succesvol opgehaald!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index adc6c70d790..f29737217f9 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 17:58+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,24 +21,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Bestand '%1' kon niet worden gedownload." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geopend." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Problemen tijdens het ontleden van bestand '%1'." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Bestand '%1' kon niet worden opgeslagen." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geüpload." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "De download mislukte om onbekende reden." #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 5a4ff66eff0..8137ff0e896 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 10:17+0200\n" "Last-Translator: Wilbert Berendsen \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 276ab9d12c5..7b6131cb6e9 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-22 11:03+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 24fe67a8642..639a28e360a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 23:36+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Een hulpmiddel om losse TDE-configuratiemodules te starten" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, de TDE-ontwikkelaars" #: main.cpp:207 @@ -69,11 +71,11 @@ msgstr "Onderhouder" msgid "The following modules are available:" msgstr "De volgende modules zijn beschikbaar:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Instellen - %1" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 26b1ea6b7b9..c37b6446d0b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 22:48+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio.po index ab6825180f7..5d24edd0c84 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -21,10 +21,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,4262 +34,4438 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Bestand '%1' is niet leesbaar" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Fout: Onbekend protocol '%1'" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Eenheidtest voor het raamwerk van de URI-filterplugin." -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Spatie gebruiken als scheidingsteken voor webkoppelingen" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Map bestaat reeds" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Bestaat reeds als map" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Alle afbeeldingen" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Gegevensopmaak:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera bladwijzerbestanden (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "He&rnoemen" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Bladwijzer hier toevoegen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Nieuwe &naam voorstellen" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Bladwijzer in bladwijzerbewerker openen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Over&slaan" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Map verwijderen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Automatisch overslaan" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Koppelingsadres kopiëren" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Alles o&verschrijven" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Bladwijzer eigenschappen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "He&rvatten" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "U kunt geen bladwijzer met een leeg URL-adres toevoegen" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Alles h&ervatten" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Wilt u de bladwijzermap\n" +"\"%1\"\n" +"verwijderen?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Deze handeling zou '%1' met zichzelf overschrijven.\n" -"Geef een nieuwe naam op:" +"Wilt u de bladwijzer\n" +"\"%1\"\n" +"verwijderen?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Doorgaan" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Verwijderen van bladwijzermap" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Een ouder item genaamd '%1' bestaat reeds." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Verwijderen van bladwijzer" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Eenzelfde bestand met de naam '%1' bestaat reeds." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Tabs bewaren als bladwijzermap..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Een nieuwer item genaamd '%1' bestaat reeds." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Maakt een map met bladwijzers aan voor de pagina's in alle tabbladen." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "grootte %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Voeg een bladwijzer toe voor het huidige document" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "aangemaakt op %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Bewerk uw bladwijzercollectie in een apart venster" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "gewijzigd op %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nieuwe bladwijzermap..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Het bronbestand is '%1'" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Maak een nieuwe bladwijzermap aan in dit menu" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Ongeldig URL-adres:\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Snelle acties" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Bestandsnaam voor de klembordinhoud:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Het klembord is gewijzigd sinds u 'plakken' hebt gebruikt: de gekozen " -"gegevensopmaak is niet langer toepasbaar. Kopieer datgene dat u wilde plakken " -"opnieuw." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Het klembord is leeg" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nieuwe map..." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"Bestand &plakken\n" -"%n bestanden &plakken" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bladwijzer" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-bladwijzers" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"URL-adres &plakken\n" -"%n URL-adressen &plakken" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken in %1" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Klembordinhoud &plakken" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nieuwe map:" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Het gelijkwaardige SSL-certificaat blijkt beschadigd te zijn." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "---scheidingslijn---" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML-bestanden (*.html)" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Kon de eigenaar van het bestand %1 niet wijzigen. U hebt niet de " -"nodige toegangsrechten voor deze wijziging." - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Bestand Over&slaan" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" +"De bladwijzers konden niet in %1 worden opgeslagen. De foutmelding die het " +"systeem gaf was: %2. Deze foutmelding wordt slechts éénmaal getoond. Probeer de " +"fout zo vlug mogelijk te verhelpen; meestal is de oorzaak van deze melding een " +"vol geraakte schijf of partitie." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificaat" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Selectie voor deze host opslaan." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Certificaat verzenden" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Certificaat niet verzenden" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE SSL-Certificaatdialoog" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

          Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"De server %1 verzocht om een certificaat. " +"

          Selecteer een certificaat in de onderstaande lijst:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "De huidige verbinding is beveiligd met SSL." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "De huidige verbinding is NIET beveiligd met SSL." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL is niet beschikbaar in deze compilatie van TDE." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "C&ryptografische instellingen...." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Geen mimetypen geïnstalleerd." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE SSL Informatie" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"Kon het volgende mime-bestandstype niet vinden:\n" -"%1" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "In het desktopbestand %1 ontbreekt de sleutel Type=..." +"Het hoofddeel van dit document is beveiligd met SSL, maar sommige onderdelen " +"zijn dat niet." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"De desktopsleutel van het type \n" -"%1\n" -"is onbekend." +"Delen van dit document zijn beveiligd met SSL, maar het hoofddeel niet." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Het desktopbestand\n" -"%1\n" -"is van het type FSDevice, maar heeft geen Dev=... sleutel." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Keten:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Het desktopbestand\n" -"%1\n" -"is van het type Link, maar heeft geen URL=... sleutel." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Websitecertificaat" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Aankoppelen (mount)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Certificaat voor gelijkwaardige computers:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Uitwerpen" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Uitgever:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Afkoppelen (unmount)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adres:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Het desktopbestand\n" -"%1\n" -"heeft een ongeldige menuoptie:\n" -"%2." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"U staat op het punt de veilige modus te verlaten. De overdrachten worden niet " -"langer versleuteld.\n" -"Dit betekent dat eventuele derden in staat zijn uw gegevensverkeer te " -"observeren." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Status van certificaat:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Beveiligingsinformatie" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Geldig van:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "D&oorgaan met laden" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Geldig tot:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Voer het certificaatwachtwoord in:" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serienummer:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL Certificaatwachtwoord" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5-digest:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Kon het certificaat niet openen. Wilt u een nieuw wachtwoord proberen?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Codering in gebruik:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"De procedure om het clientcertificaat in te stellen voor de sessie is mislukt." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Het IP-adres van de hostcomputer %1 is niet gelijk aan degene waaraan het " -"certificaat is uitgegeven." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-versie:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Serverauthenticatie" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Versleutelingskracht:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 bits gebruikt van een %2 bits codering" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Doorgaa&n" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatie:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"Het certificaat van de server kwam niet door de authenticatietest (%1)." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organisatieonderdeel:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Plaats:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Wilt u dit certificaat voor altijd accepteren zonder te worden gewaarschuwd?" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Staat:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Voor altijd" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Alleen huidige sessies" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Gebruikelijke naam:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"U hebt aangegeven dat u dit certificaat wenst te accepteren, maar het is niet " -"uitgegeven door de server die het aan u presenteert. Wilt u doorgaan met laden?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Het SSL-certificaat werd verworpen tijdens de aanvraag. U kunt dit uitschakelen " -"in het TDE Configuratiecentrum." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Verbi&nden" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"U staat op het punt de veilige modus in te gaan. Alle overdrachten zullen " -"worden versleuteld, tenzij anders vermeld.\n" -"Dit betekent dat eventuele derden niet in staat zullen zijn om op eenvoudige " -"wijze uw gegevensverkeer te observeren." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL-&informatie tonen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Handtekeningalgoritme: " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Ver&binden" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Geen dienst die %1 implementeert" +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Handtekeninginhoud:" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Afbeelding ophalen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Onbekend sleutelalgoritme" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR-afbeelding" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Sleuteltype: RSA (%1 bit)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulo: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Bestemming:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Dit venster open &houden als het downloaden is voltooid" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Sleuteltype: DSA (%1 bit)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Bestand openen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Priemgetal: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Be&stemming openen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 bits priemfactor: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Voortgang" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Publieke sleutel: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n map\n" -"%n mappen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Het certificaat is geldig." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." msgstr "" -"%n bestand\n" -"%n bestanden" +"Het certificaat is niet geverifieerd omdat de rootbestanden van de " +"certificaatuitgevende autoriteit niet gevonden konden worden." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % van %2 " +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "De certificaatuitgevende autoriteit is onbekend of ongeldig." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "" -"%1% van %n bestand\n" -"%1% van %n bestanden" +"Dit certificaat is zelfondertekend en daarom mogelijk niet betrouwbaar." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Het certificaat is verlopen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Bezig met kopiëren)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Het certificaat is ingetrokken." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Bezig met verplaatsen)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL-ondersteuning is niet gevonden." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Bezig met verwijderen)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Handtekening is onbetrouwbaar." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Bezig met aanmaken)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "De handtekeningtest is mislukt." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Voltooid)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Verworpen, mogelijk vanwege een ongeldig doeleinde." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 van %2 voltooid" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "De private sleuteltest is mislukt." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n map\n" -"%1 / %n mappen" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Het certicifaat is niet gegeven voor deze computer." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n bestand\n" -"%1 / %n bestanden" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Dit certificaat is niet relevant." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Onderbroken" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Het certificaat is ongeldig." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (resterende tijd %2)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE-certificatieverzoek" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Voortgang van bestand(en) kopiëren" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE-certificatieverzoek - wachtwoord" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Voortgang van bestand(en) verplaatsen" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Niet ondersteunde sleutelgrootte." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Map wordt aangemaakt" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Voortgang van bestand(en) verwijderen" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld, de cryptografische sleutels worden aangemaakt..." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Voortgang van het laden" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Wilt u de passphrase (wachtwoord) opslaan in uw portefeuille?" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Voortgang van bestanden onderzoeken" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Opslaan" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Bezig met aankoppelen van %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Niet opslaan" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Bezig met afkoppelen" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (Hoge veiligheid)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Bezig met het hervatten van %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (Middel veiligheid)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Niet hervatbaar" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (Lage veiligheid)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (voltooid)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (Lage veiligheid)" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Geen SSL-ondersteuning." -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt." +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Certificaatwachtwoord" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnetservice" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protocol handler" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "U hebt niet de benodigde rechten voor toegang tot protocol %1." -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Onderwerp" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Geadresseerde" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"1 dag %1\n" -"%n dagen %1" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Fout bij verbinding maken met server." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Geen items" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Niet verbonden." -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n item\n" -"%n items" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden." -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Geen bestanden" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Tijdslimiet overschreden tijdens het wachten op serverinteractie." -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n bestand\n" -"%n bestanden" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Server antwoordde: \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 totaal)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Geen mappen" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Stuurt een kort bugrapport naar submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"1 map\n" -"%n mappen" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Kon %1 niet lezen." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kon niet schrijven naar %1." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "E-mailservice" -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Kon het volgende proces niet starten: %1." +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Instellingen..." -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Interne fout.\n" -"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden.\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Netwerkoperatievenster instellen" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Ongeldig URL-adres: %1." +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Systeemvakpictogram tonen" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Het protocol %1 wordt niet ondersteund." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Netwerkoperatievenster altijd open laten" -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Het protocol %1 is alleen een filterprotocol." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Kolomkoppen tonen" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 is een map, terwijl er een bestand werd verwacht." +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Werkbalk tonen" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 is een bestand, terwijl er een map werd verwacht." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Statusbalk tonen" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Het bestand of de map %1 bestaat niet." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Kolombreedtes zijn voor gebruiker instelbaar" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Een bestand met de naam %1 bestaat reeds." +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Informatie tonen:" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Een map met de naam %1 bestaat reeds." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL-adres" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Geen hostnaam opgegeven." +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Resterende tijd" -#: tdeio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Onbekende host: %1" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" -#: tdeio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Toegang tot %1 geweigerd." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: tdeio/global.cpp:266 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Aantal" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Toegang geweigerd.\n" -"Kon niet schrijven naar %1." +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Hervatten" -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Kon de map %1 niet openen." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Lokale bestandsnaam" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Het protocol %1 implementeert geen mappenservice." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Handeling" -#: tdeio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Cyclische koppeling gevonden in %1." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Cyclische koppeling gevonden tijden het kopiëren van %1." +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Onderbroken" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Er kon geen socket worden aangemaakt voor de toegang tot %1." +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Kon geen verbinding maken met host %1." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiëren" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Verbinding met host %1 is verbroken." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Verplaatsen" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Aanmaken" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon het bestandssysteem niet aankoppelen.\n" -"De foutmelding luidde:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Verwijderen" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Laden" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Onderzoeken" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Aankoppelen" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Bezig met afkoppelen" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Bestanden: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon het bestandssysteem niet afkoppelen.\n" -"De foutmelding luidde:\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Resterend: %1 kB " -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Kon het volgende bestand niet lezen: %1." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Resterende tijd: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %1." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Kon %1 niet verbinden." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Voortgang" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Kon niet luisteren op %1." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Taak annuleren" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Kon het volgende niet accepteren: %1." +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Resterend: %1 " -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Kreeg geen toegang tot %1." +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Resterende tijd: %1 " -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Kon het maken van een lijst van %1 niet beëindigen." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Kon map %1 niet aanmaken." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Het gelijkwaardige SSL-certificaat blijkt beschadigd te zijn." -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Kon map %1 niet verwijderen." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Kon niet met bestand %1 hervatten." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE Voortgangsinformatie UI Server" -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Kon het bestand %1 niet hernoemen." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Kon de toegangsrechten voor %1 niet wijzigen." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Wachtwoord is leeg. (WAARSCHUWING: onveilig)" -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Kon bestand %1 niet verwijderen." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Wachtwoorden komen overeen." -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Het proces voor het protocol %1 stopte onverwacht." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Fout: onvoldoende geheugen.\n" -"%1" +"TDE heeft verzocht om de portefeuille '%1" +"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Onbekende proxy-host\n" -"%1" +"De toepassing '%1' heeft verzocht om de portefeuille '%2" +"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Autorisatie mislukt, %1-authenticatie wordt niet ondersteund" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"De gebruiker annuleerde de handeling\n" -"%1" +"TDE heeft verzocht om deze TDE-portefeuille te openen. De portefeuille wordt " +"gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige informatie. Voer uw wachtwoord " +"in om deze portefeuille te gebruiken, of annuleer om het verzoek af te wijzen." -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"Interne fout in server\n" -"%1" +"De toepassing '%1' heeft verzocht om de TDE-portefeuille te openen. " +"De portefeuille wordt gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige " +"informatie. Voer uw wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of " +"annuleer om het verzoek af te wijzen." -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Server gaf geen antwoord binnen de tijdslimiet\n" -"%1" +"TDE heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd '%1" +"' aan te maken. Kies een nieuw wachtwoord voor deze portefeuille, of annuleer " +"om het verzoek af te wijzen." -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Onbekende fout\n" -"%1" +"De toepassing '%1' heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd " +"'%2' aan te maken. Kies een wachtwoord voor deze portefeuille, of " +"annuleer om het verzoek af te wijzen." -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Onbekende interrupt\n" -"%1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Aanmaken" -#: tdeio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Kon het originele bestand %1 niet verwijderen.\n" -"Controleer de toegangsrechten." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDEWallet Portefeuille-service" -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
          (Error code %2: %3)" msgstr "" -"Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet verwijderen.\n" -"Controleer de toegangsrechten." +"Fout bij het openen van de portefeuille '%1'. Probeer het nogmaals. " +"
          (Foutcode %2: %3)" -#: tdeio/global.cpp:385 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE vraagt toegang tot de geopende portefeuille '%1'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"Kon het originele bestand %1 niet hernoemen.\n" -"Controleer de toegangsrechten." +"De toepassing '%1' verzocht toegang tot de geopende portefeuille '" +"%2'." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet hernoemen.\n" -"Controleer de toegangsrechten." +"De portefeuille kon niet worden geopend. De portefeuille dient te worden " +"geopend om het wachtwoord te kunnen wijzigen." -#: tdeio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord voor portefeuille '%1'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." msgstr "" -"De symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt.\n" -"Controleer de toegangsrechten." +"Fout bij het herversleutelen van de portefeuille. Wachtwoord is niet gewijzigd." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Fout bij het heropenen van de portefeuille. Gegevens kunnen verloren zijn " +"gegaan." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Kon niet schrijven naar %1.\n" -"De schijf is vol." +"Er zijn meerdere mislukte pogingen geweest om toegang te krijgen tot een " +"portefeuille. Mogelijk misdraagt een toepassing zich." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Er kon geen bruikbaar proxyconfiguratiescript worden gevonden" -#: tdeio/global.cpp:400 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"Could not download the proxy configuration script:\n" "%1" msgstr "" -"De bron en bestemming zijn hetzelfde bestand.\n" +"Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 wordt vereist door de server, maar is niet beschikbaar." - -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Toegang tot beperkte poort in POST geweigerd." +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald" -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"Onbekende foutcode: %1\n" -"%2\n" -"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden " -"op http://bugs.kde.org/." +"Het proxyconfiguratiescript is ongeldig:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:422 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"Het openen van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1." +"Het proxyconfiguratiescript gaf een foutmelding:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Het sluiten van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Het mimetype van de opgegeven bestand(en) niet tonen" -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Toegang verschaffen tot bestanden wordt niet ondersteund door protocol %1." - -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Het schrijven naar %1 wordt niet ondersteund." - -#: tdeio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Er zijn geen speciale acties beschikbaar voor protocol %1." +"Toon een lijst met alle ondersteunde metadata-sleutels van de opgegeven " +"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " +"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." -#: tdeio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Het tonen van mappen en mapinhoud wordt niet ondersteund voor protocol %1." +"Toon een lijst met alle geprefereerde metadata-sleutels van de opgegeven " +"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " +"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Het ophalen van gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Toon lijst van alle metadata-sleutels die een waarde in de opgegeven bestanden " +"hebben." -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Het ophalen van mimetype-gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" +"Drukt alle mime-bestandstypen af waarvoor metadata-ondersteuning beschikbaar " +"is." -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"Het hernoemen of verplaatsen van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund." +"Geen waarschuwing tonen als er meer dan één bestand werd opgegeven en deze " +"bestanden niet allemaal hetzelfde mime-bestandstype hebben." -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"Het aanmaken van symbolische koppelingen wordt niet ondersteund door protocol " -"%1." +"Drukt alle metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de opgegeven " +"bestanden." -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Het kopiëren van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Drukt alle geprefereerde metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de " +"opgegeven bestanden." -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Het verwijderen van bestanden in %1 wordt niet ondersteund." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Opent een dialoogvenster waarin u de metadata en eigenschappen van de opgegeven " +"bestanden kunt bekijken en aanpassen." -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Het aanmaken van mappen wordt niet ondersteund door protocol %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Drukt de waarde af voor 'sleutel' van de opgegeven bestanden. 'sleutel' mag ook " +"een door komma's gescheiden lijst met sleutels zijn." -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"Het veranderen van bestandsattributen wordt niet ondersteund door protocol %1." +"Probeert om de waarde 'waarde' voor de metadata-sleutel 'sleutel' voor de " +"opgegeven bestanden in te stellen." -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Het gebruik van sub-URL-adressen met %1 wordt niet ondersteund." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "De groep om waarden uit te lezen of in te stellen" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Multiple get wordt niet ondersteund door protocol %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Het bestand (of een aantal bestanden) om mee te werken." -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protocol %1 biedt geen ondersteuning voor actie %2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Er is geen ondersteuning voor metadata-extractie gevonden." -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(onbekend)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Ondersteunde mime-bestandstypen:" -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Technische reden: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

          Details of the request:" -msgstr "

          Details van het verzoek:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Een commandoregelprogramma voor het lezen en wijzigen van de metadata van " +"bestanden." -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

          • URL: %1
          • " -msgstr "

            • URL-adres: %1
            • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Geen bestanden opgegeven" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
            • Protocol: %1
            • " -msgstr "
            • Protocol: %1
            • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "De metadata kan niet worden bepaald" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
            • Date and time: %1
            • " -msgstr "
            • Datum en tijd: %1
            • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om " +"upload" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
            • Additional information: %1
            " -msgstr "
          • Aanvullende informatie: %1
          " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "URL-adressen behandelen als lokale bestanden, en achteraf verwijderen" -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

          Possible causes:

          • " -msgstr "

            Mogelijke oorzaken:

            • " +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

              Possible solutions:

              • " -msgstr "

                Mogelijke oplossingen:

                • " +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Commando om uit te voeren" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL-adressen of lokale bestanden gebruikt voor 'commando'" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Neem contact op met uw computerondersteuning voor verdere assistentie. Dit kan " -"uw systeembeheerder, uw leverancier, etc. zijn." +"'commando' verwacht.\n" -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "" -"Neem contact op met de systeembeheerder van de server voor verdere assistentie." - -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Controleer uw toegangsrechten op deze bron." - -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Uw toegangsrechten kunnen ontoereikend zijn om de verzochte handeling op deze " -"bron uit te voeren." +"Het URL-adres %1\n" +"heeft een onjuiste opmaak" -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Het bestand is mogelijk in gebruik (en dus vergrendeld) door een andere " -"gebruiker of toepassing." +"Extern URL-adres %1\n" +"is niet toegestaan met argument --tempfiles" -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Verzeker u ervan dat geen enkele andere toepassing of gebruiker dit bestand " -"gebruikt of heeft vergrendeld." +"Het tijdelijke bestand\n" +"%1\n" +"is gewijzigd.\n" +"Wilt u het toch verwijderen?" -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Alhoewel onwaarschijnlijk, is het mogelijk dat er een hardwarefout optrad." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Bestand is gewijzigd" -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Mogelijk kwam u een fout in het programma tegen." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Niet verwijderen" -#: tdeio/global.cpp:582 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"Dit is waarschijnlijk veroorzaakt door een fout in het programma. Overweeg een " -"volledig bugrapport in te sturen, zoals hieronder is aangegeven." +"Het bestand\n" +"%1\n" +"is gewijzigd.\n" +"Wilt u de wijzigingen uploaden?" -#: tdeio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Werk uw software bij naar de laatste versie. Uw distributie heeft de " -"hulpmiddelen geleverd om uw software te actualiseren." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Als alles mislukt, overweeg dan het TDE-team of de onderhouder van deze " -"software te helpen door een goed onderbouwd bugrapport in te sturen. Als de " -"software door derden is aangeleverd, overweeg dan rechtstreeks contact met hen " -"op te nemen. Kijk anders of dezelfde bug reeds door iemand anders is ingediend " -"door te zoeken op de " -"TDE bug-reporting website. Als dat niet het geval is, lees dan bovenstaande " -"details door en sluit ze bij uw bugrapport, samen met zo veel mogelijk details " -"waarvan u denkt dat ze nuttig kunnen zijn." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Niet uploaden" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Er is mogelijk een probleem met uw netwerkverbinding." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:597 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Er is mogelijk een probleem met uw netwerkconfiguratie. Als u recentelijk " -"zonder problemen toegang had tot het internet, dan is dit onwaarschijnlijk." +"Geef nu een wachtwoord voor het certificaatverzoek. Kies een zeer veilig " +"wachtwoord, aangezien deze zal worden gebruikt bij het versleutelen van uw " +"private sleutel." -#: tdeio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Er is mogelijk een probleem ergens op de netwerkroute tussen uw computer en de " -"server." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Wachtwoord he&rhalen:" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Probeer het nu of op een later tijdstip opnieuw." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "Wa&chtwoord kiezen:" -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Mogelijk deed zich een protocolfout of een incompatibiliteit voor." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"U hebt aangegeven dat u een beveiligd certificaat wilt aankopen of verkrijgen. " +"Deze assistent is bedoeld om u door deze procedure te leiden. U kunt op elk " +"gewenst moment annuleren. De transactie zal dan worden afgebroken." -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de bron bestaat, en probeer het opnieuw." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE Portefeuille-assistent" -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "De opgegeven bron bestaat mogelijk niet." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "U hebt mogelijk de locatie niet goed ingevoerd." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - Het TDE Portefeuillesysteem" -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Controleer of u de juiste locatie hebt ingevoerd en probeer het opnieuw." +"Welkom bij TDEWallet, het TDE portefeuillesysteem. Met TDEWallet kunt u uw " +"wachtwoorden en andere persoonlijke informatie op de schijf opslaan in een " +"versleuteld bestand. Hierdoor voorkomt u dat anderen de informatie kunnen " +"bekijken. Deze assistent vertelt u over TDEWallet en helpt u bij het instellen " +"ervan." -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Controleer de status van uw netwerkverbinding." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Basisinstelling (aanbevolen)" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Gegevensbron kon niet voor lezen worden geopend" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Ge&avanceerde instelling" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Dit betekent dat de inhoud van het gevraagde bestand of map %1 " -"niet kon worden opgehaald doordat er geen leestoegang kon worden verkregen." - -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Waarschijnlijk hebt u niet de benodigde rechten om het bestand te lezen of de " -"map te openen." +"TDEWallet bewaart uw gegevens in een portefeuille" +"-bestand op uw lokale harde schijf. De gegevens wordt alleen in versleutelde " +"vorm geschreven, waarbij het blowfish-algoritme wordt gebruikt met uw " +"wachtwoord als de sleutel. Als een portefeuille wordt geopend zal de " +"portefeuille-beheerder worden gestart en een pictogram in het systeemvak " +"plaatsen. U kunt deze toepassing gebruiken om uw portefeuilles mee te beheren. " +"U kunt ook portefeuilles en portefeuille-inhoud verslepen, zodat u op " +"eenvoudige wijze een portefeuille naar een extern systeem kunt kopiëren." -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Gegevensbron kon niet voor schrijven worden geopend" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Wachtwoordselectie" -#: tdeio/global.cpp:624 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"Dit betekent dat het bestand %1 niet kon worden opgeslagen " -"omdat de schrijftoegang niet kon worden verkregen." - -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Het protocol %1 kon niet worden geïnitialiseerd." +"Diverse toepassingen kunnen proberen om gebruik te maken van de " +"TDE-portefeuille om wachtwoorden en overige informatie, zoals " +"webformuliergegevens en cookies, in te bewaren. Als u wilt dat deze " +"toepassingen de portefeuille gebruiken dient u het nu te activeren en een " +"wachtwoord te kiezen. Het wachtwoord dat u kiest kan niet " +"worden achterhaald als u het verliest. Houdt het goed verborgen want eenieder " +"die het wachtwoord weet heeft toegang tot de volledige inhoud van de " +"portefeuille." -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Het proces kon niet worden gestart." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Voer een wachtwoord in:" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verschaft tot het protocol " -"%1 kon niet worden gestart. Dit heeft meestal een technische oorzaak." - -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Het programma dat compatibiliteit met dit protocol levert is mogelijk niet " -"geactualiseerd tijdens uw laatste opwaardering van TDE. Hierdoor kan het " -"programma incompatibel zijn met de huidige versie van TDE en dus niet " -"opstarten." - -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interne fout" - -#: tdeio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang levert tot het protocol " -"%1 heeft een interne fout gemeld." - -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Ongeldig URL-adres" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Wachtwoord verifiëren:" -#: tdeio/global.cpp:655 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                  " +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"Het URL-adres (Universal Resource " -"Locator) dat u invoerde is niet juist opgesteld. De opmaak van een " -"URL-adres is over het algemeen als volgt: " -"
                  protocol://gebruiker@wachtwoord:www.voorbeeld.nl:poort/map/b" -"estandsnaam.extensie?variabele=waarde
                  " +"Ja, ik wil de TDE-portefeuille gebruiken om mijn persoonlijke informatie op te " +"slaan." -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Niet ondersteund protocol: %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Beveiligingsniveau" -#: tdeio/global.cpp:665 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Het protocol %1 wordt niet ondersteund door de TDE-programma's " -"die momenteel zijn geïnstalleerd op uw computer." +"Met TDEWallet kunt u het veiligheidsniveau van uw persoonlijke gegevens " +"bepalen. Sommige van deze instellingen hebben effect op de bruikbaarheid. " +"Alhoewel de standaardinstellingen in de meeste gevallen acceptabel zijn kan het " +"zijn dat u enkele wilt aanpassen. U kunt deze instellingen verder afstemmen in " +"de configuratiemodule TDEWallet." -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Het verzochte protocol wordt mogelijk niet ondersteund." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Lokale en netwerkwachtwoorden opslaan in aparte portefeuillebestanden" -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"De versies van het protocol %1 die worden ondersteund door deze computer en de " -"server kunnen incompatibel zijn." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Automatisch inactieve portefeuilles sluiten" -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"U kunt een zoekactie uitvoeren op het internet voor een TDE-programma " -"(tdeio-slave of ioslave genaamd) dat dit protocol ondersteunt. De plaatsen waar u " -"kunt zoeken zijn o.a. http://kde-apps.org " -"en http://freshmeat.net." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Eenmalig t&oestaan" -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Het URL-adres verwijst niet naar een bron." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Altijd &toestaan" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Het protocol is een filterprotocol" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "Wei&geren" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Het URL-adres (Universal Resource " -"Locator) dat u invoerde verwijst niet naar een specifieke bron." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "&Voor altijd weigeren" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE is in staat om te communiceren via een procotol in een protocol. Het " -"opgegeven protocol is alleen bedoeld voor gebruik in zulke situaties, maar dit " -"is niet een van die situaties. Dit is een zeldzame gebeurtenis, en wordt " -"waarschijnlijk veroorzaakt door een programmafout." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Selecteer een of meerdere bestandstypen om toe te voegen:" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Niet ondersteunde actie: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Mime bestandstype" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"De gevraagde actie wordt niet ondersteund door het TDE-programma dat het " -"protocol %1 implementeert." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" -#: tdeio/global.cpp:697 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Deze foutmelding is sterk afhankelijk van het TDE-programma. De aanvullende " -"informatie zal u beter informeren dan de informatie via TDE's I/O-architectuur." - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +"" +"

                  Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                  \n" +"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                  " msgstr "" -"Probeert een andere manier te vinden om dezelfde uitkomst te verkrijgen." +"" +"

                  Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " +"Deze lijst is geordend op mime-bestandstypen.

                  \n" +"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " +"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " +"overeenkomende mime-bestandstypen. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " +"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " +"gaat, image/x-bmp. Om te weten met welke toepassing een bepaald " +"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " +"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " +"handelen.

                  " -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Bestand verwacht" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Onder&steunde mime-bestandstypen:" -#: tdeio/global.cpp:706 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +"" +"

                  This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                  \n" +"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                  \n" +"

                  If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                  " msgstr "" -"Het verzoek verwachtte een bestand, maar de map %1 " -"werd gevonden." - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Dit kan een fout zijn aan de serverzijde." +"" +"

                  Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " +"Deze lijst is geordend op mime-bestandstypen.

                  \n" +"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " +"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " +"overeenkomende mime-bestandstypen. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " +"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " +"gaat, image/x-bmp. Om te weten met welke toepassing een bepaald " +"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " +"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " +"handelen.

                  \n" +"

                  Als u deze toepassing wilt verbinden met een of meer mime-bestandstypen die " +"niet in deze lijst staan, klik dan op de knop Toevoegen " +"hier onder. Als er een of meer bestandstypen staan waarmee deze toepassing niet " +"overweg kan, dan kunt u deze verwijderen door te klikken op de knop " +"Verwijderen hier onder.

                  " -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Map verwacht" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Het verzoek verwachtte een map, maar het bestand %1 " -"werd gevonden." - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Bestand of map bestaat niet" +"Typ hier de naam in die u aan de toepassing wilt geven. De toepassing zal onder " +"deze naam verschijnen in het TDE-menu en in het paneel." -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Het opgegeven bestand of map %1 bestaat niet." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrijving:" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Het verzochte bestand kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde " -"naam al bestaat." +"Typ hier de omschrijving in van deze toepassing. Voorbeeld: een programma als " +"KPPP waarmee u een internetverbinding kunt opbouwen wordt omschreven als " +"\"Inbelprogramma\"." -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Probeer het huidige bestand eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "To&elichting:" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Verwijder het huidige bestand en probeer het opnieuw." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Typ hier elk commentaar in dat u bruikbaar vindt." -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Kies een alternatieve naam voor het nieuwe bestand." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Commando:" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"De gevraagde map kon niet worden aangemaakt omdat er al een map met deze naam " -"bestaat." - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Probeer de huidige map eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." - -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Verwijder de huidige map en probeer het opnieuw." - -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Kies een alternatieve naam voor de nieuwe map." - -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Onbekende host" +"Typ hier het commando om de toepassing te starten.\n" +"\n" +"U kunt in het commando diverse speciale tekencombinaties gebruiken die zullen " +"worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt " +"uitgevoerd:\n" +"%f - een losse bestandsnaam\n" +"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " +"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" +"%u - een los URL-adres\n" +"%U - een lijst met URL-adressen\n" +"%d - de map van het te openen bestand\n" +"%D - een lijst met mappen\n" +"%i - het pictogram\n" +"%m - het minipictogram\n" +"%c - de titel" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"De foutmelding \"Onbekende host\" betekent dat de server met de gevraagde naam, " -"%1, niet op internet werd teruggevonden." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "B&laderen..." -#: tdeio/global.cpp:753 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"De naam die u hebt ingevoerd, %1, bestaat mogelijk niet of is verkeerd getypt." - -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Toegang geweigerd" +"Klik hier om te bladeren naar het gewenste programmabestand op uw harde schijf." -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "De toegang tot de opgegeven bron %1, is geweigerd." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Werkpad:" -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"U hebt mogelijk de verkeerde authenticatie aangeleverd, of helemaal geen " -"authenticatie." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Stelt de werkmap in voor de toepassing." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Uw account heeft mogelijk niet de nodige rechten voor toegang tot de opgegeven " -"bron." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"Probeer het verzoek opnieuw en verzeker u ervan dat de authenticatiegegevens " -"correct zijn ingevoerd." - -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Schrijftoegang geweigerd" +"Klik op deze knop als u een bestandstype waarmee uw toepassing kan omgaan wilt " +"toevoegen." -#: tdeio/global.cpp:774 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Dit betekent dat een verzoek om naar het bestand %1 " -"te schrijven werd afgewezen." +"Als u een bestandstype waarmee uw toepassing niet kan omgaan wilt verwijderen, " +"selecteer dan het bestandstype in de lijst en klik op deze knop." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Geen toegang tot de map" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Gea&vanceerde opties" -#: tdeio/global.cpp:782 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Dit betekent dat een poging om de verzochte map %1 " -"te openen werd verworpen." - -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Lijst van mapinhoud niet beschikbaar" +"Klik hier voor het wijzigen van de manier waarop de toepassing zal worden " +"uitgevoerd, opstartnotificatie, DCOP-opties of het uitvoeren onder een andere " +"gebruikersnaam." -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Het protocol %1 is geen bestandssysteem" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Dit betekent dat een verzoek werd gedaan om de inhoud van de map te tonen, maar " -"dat het TDE-programma voor dit protocol dit niet ondersteunt." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Snelle toegang" -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Cyclische koppeling gevonden" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Toepassen op &alle toepassingen" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"In UNIX-omgevingen is het over het algemeen mogelijk om een bestand of map te " -"koppelen aan een andere naam en/of locatie. TDE detecteert een koppeling of een " -"serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. Oftewel het bestand was " -"(mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Alles uitsc&hakelen" -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" msgstr "" -"Verwijder een deel van de lus om er voor te zorgen dat deze niet een oneindige " -"lus veroorzaakt en probeer het opnieuw." - -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Verzoek afgebroken door de gebruiker" - -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Het verzoek is niet voltooid omdat het is afgebroken." +"Hiermee kunt u het gedrag voor alle gebeurtenissen in een keer wijzigen" -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Het verzoek opnieuw uitvoeren." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Alles i&nschakelen" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Cyclische koppeling ontdekt tijdens het kopiëren." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Acties" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"In UNIX-omgevingen is het over het algemeen mogelijk om een bestand of map te " -"koppelen aan een andere naam en/of locatie. Tijdens het kopiëren detecteerde " -"TDE een koppeling of een serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. " -"Oftewel het bestand was (mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "M&elding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Netwerkverbinding kon niet worden opgebouwd." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "&Melding in een dialoogvenster tonen" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Socket kon niet worden aangemaakt" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Programma uitvoeren:" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Dit is over het algemeen een technische fout waarbij een vereist apparaat voor " -"netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden aangemaakt." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Geluid af&spelen:" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"De netwerkverbinding is mogelijk onjuist ingesteld, of de netwerkinterface is " -"niet ingeschakeld." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Geluid testen" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Verbinding met server geweigerd" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Taakbalkitem markeren" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"De server %1 weigert toe te staan dat deze computer verbinding " -"maakt." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Log opslaan in bestand:" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"De server, die momenteel met het internet is verbonden, is mogelijk niet " -"ingesteld om verzoeken toe te staan." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "Een passief venster gebr&uiken dat uw werk niet verstoort" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"De server, die momenteel is verbonden met internet, heeft mogelijk de gevraagde " -"service (%1) niet draaien." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Minder opties" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Een netwerk-firewall (een apparaat die de toegang tot internet beperkt), die " -"ofwel uw netwerk beschermt, ofwel het netwerk van de server, heeft mogelijk dit " -"verzoek tegengehouden." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Afspelerinstellingen" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Verbinding met de server werd onverwacht verbroken" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Wilt u het opnieuw proberen?" -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Alhoewel er een verbinding werd opgebouwd met %1" -", werd de verbinding tijdens de communicatie op een onverwacht moment " -"verbroken." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Authenticatie" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Er kan zich een protocolfout hebben voorgedaan, waardoor de server de " -"verbinding verbrak, als reactie op de fout." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Opnieuw proberen" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL-adres van bron is ongeldig" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Autorisatiedialoog" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Bestand bestaat reeds" -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Het URL-adres (Universal Resource " -"Locator) dat u hebt ingevoerd verwijst niet naar een geldig mechanisme " -"voor toegang tot de specifieke bron, %1%2." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Map bestaat reeds" -#: tdeio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE is in staat om te communiceren via een protocol in een protocol. Dit " -"verzoek specificeert een protocol dat op die manier moet worden gebruikt, maar " -"dit protocol is niet geschikt voor zo'n actie. Dit is een zeldzame gebeurtenis, " -"en duidt waarschijnlijk op een programmafout." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Bestaat reeds als map" -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat te initialiseren" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Geen dienst die %1 implementeert" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Het bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "He&rnoemen" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Het gevraagde bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld (\"gemount\"). De " -"foutmelding was: %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Nieuwe &naam voorstellen" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Mogelijk is het apparaat nog niet klaar, bijvoorbeeld er is nog geen media " -"aanwezig in een verwijderbaar-media-apparaat (bijv. geen cd-rom in een " -"cd-romspeler). of, in het geval van randapparatuur / draagbare apparatuur, is " -"het apparaat mogelijk niet goed aangesloten." +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Over&slaan" -#: tdeio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten om het apparaat aan te koppelen " -"(\"mount\"). Op UNIX-systemen zijn de privileges van de systeembeheerder nodig " -"om een bestandssysteem te initialiseren." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Automatisch overslaan" -#: tdeio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Controleer of het apparaat gereed is, verwijderbare-media-apparaten moeten " -"media bevatten, en draagbare apparaten moeten verbonden zijn en aanstaan, en " -"probeer het opnieuw." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat af te koppelen" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Alles o&verschrijven" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Het apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\")." +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "He&rvatten" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Het gevraagde apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\"). De " -"foutmelding was: %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Alles h&ervatten" -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Het bestandssysteem kan bezet zijn, oftewel nog in gebruik door een andere " -"toepassing of gebruiker. Zelfs zoiets als een geopend scherm van uw " -"bestandsbeheerder kan het bestandssysteem bezet houden." +"Deze handeling zou '%1' met zichzelf overschrijven.\n" +"Geef een nieuwe naam op:" -#: tdeio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten om het bestandssysteem af te " -"koppelen (\"unmount\"). Op UNIX-systemen is het gebruikelijk dat de privileges " -"van de systeembeheerder nodig zijn om een bestandssysteem af te koppelen." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Doorgaan" -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Controleer of er geen toepassingen zijn die toegang hebben tot het " -"bestandssysteem, en probeer het nogmaals." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Een ouder item genaamd '%1' bestaat reeds." -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Er kan niet van de bron worden gelezen" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Eenzelfde bestand met de naam '%1' bestaat reeds." -#: tdeio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Dit betekent dat hoewel de bron, %1" -", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het lezen van de bron." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Een nieuwer item genaamd '%1' bestaat reeds." -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "" -"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om van deze bron te lezen." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "grootte %1" -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Er kan niet naar deze bron worden geschreven" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "aangemaakt op %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "gewijzigd op %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Het bronbestand is '%1'" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"Dit betekent dat hoewel de bron, %1" -", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het schrijven naar deze " -"bron." +"Ongeldig URL-adres:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om naar deze bron te schrijven." - -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Er kon niet worden geluisterd naar netwerkverbindingen." - -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Er kon niet worden verbonden" +"Kan geen toegang krijgen tot %1.\n" +"U hebt niet de nodige toegangsrechten voor deze locatie." -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Dit is een technische fout waarbij het vereiste apparaat voor " -"netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden opgebouwd voor het luisteren " -"naar inkomende netwerkverbindingen." +"Het bestand %1 is een uitvoerbaar programma. Uit " +"veiligheidsoverwegingen zal het niet worden gestart." -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Er kon niet worden geluisterd" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "" +"U hebt niet de nodige toegangsrechten om %1 uit te voeren." -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Er kon geen netwerkverbinding worden geaccepteerd" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand te openen." -#: tdeio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Dit is een technische fout tijdens het accepteren van een inkomende " -"netwerkverbinding." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Openen met:" -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "" -"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om de verbinding te accepteren." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand uit te voeren." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/krun.cpp:579 #, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Het aanmelden is mislukt: %1" +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 wordt gestart" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "U bent niet geautoriseerd om deze service uit te voeren." -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" -"Het aanmelden om de gevraagde handeling uit te voeren was zonder succes." +"Kan de opgegeven opdracht niet uitvoeren. Het bestand of de map %1 " +"bestaat niet." -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "De status van de bron kon niet worden bepaald" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Kon het programma '%1' niet vinden" -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Status van bron kon niet worden bepaald" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime bestandstype" -#: tdeio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Een poging om informatie over de status van de bron %1 " -"te verkrijgen, zoals de naam van de bron, het type, de grootte etc, was zonder " -"succes." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"De opgegeven bron bestaat mogelijk niet of is mogelijk niet toegankelijk." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Patronen" -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Lijstweergave kon niet worden geannuleerd" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "Ongedocumenteerde fout (FIXME)" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Druk op deze knop om de bekende TDE-mimetypen bewerker te tonen." -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Map kon niet worden aangemaakt" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Onderbroken " -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Een poging om de gevraagde map aan te maken is mislukt." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "De locatie waar de map moest worden aangemaakt bestaat mogelijk niet." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven" -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "De map kon niet worden verwijderd" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "Gebr&uikersnaam:" -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Een poging om de opgegeven map, %1, te verwijderen is mislukt." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwoord:" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "De opgegeven map bestaat mogelijk niet." +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Wachtwoord o&nthouden" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "De opgegeven map is mogelijk niet leeg." +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Bestandsnaam voor de klembordinhoud:" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Verzeker u ervan dat de map bestaat en leeg is, en probeer het opnieuw." +"Het klembord is gewijzigd sinds u 'plakken' hebt gebruikt: de gekozen " +"gegevensopmaak is niet langer toepasbaar. Kopieer datgene dat u wilde plakken " +"opnieuw." -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "De bestandsoverdracht kon niet worden hervat" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Het klembord is leeg" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"Het opgegeven verzoek vroeg of de overdracht van bestand %1 " -"kon worden hervat op een bepaald punt in de overdracht. Dit was niet mogelijk." +"Bestand &plakken\n" +"%n bestanden &plakken" -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -"Het protocol, of de server, ondersteunt mogelijk niet het hervatten van " -"bestandsoverdrachten." - -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Probeer de overdracht opnieuw te starten zonder deze te hervatten." - -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "De bron kon niet worden hernoemd" +"URL-adres &plakken\n" +"%n URL-adressen &plakken" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Een poging om de opgegeven bron %1 te hernoemen is mislukt." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Klembordinhoud &plakken" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "De toegangsrechten van de bron konden niet worden gewijzigd." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Een poging om de toegangsrechten van de opgegeven bron %1 " -"te wijzigen is mislukt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "De bron kon niet worden verwijderd" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Een poging om de opgegeven bron %1 te verwijderen is mislukt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Onverwachte programmabeëindiging" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol " -"%1 werd onverwacht beëindigd." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Onvoldoende geheugen" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol " -"%1 kon niet het benodigde geheugen reserveren dat nodig is om verder " -"te gaan." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Onbekende proxy-host" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Tijdens het ophalen van informatie over de opgegeven proxy-host, " -"%1 deed zich de fout \"Onbekende host\" voor. Een onbekende-host-fout " -"geeft aan dat de gevraagde naam niet kon worden teruggevonden op het internet." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Er kan een probleem zijn met uw netwerkconfiguratie, bijv. uw proxy's hostnaam. " -"Als u recentelijk nog probleemloos toegang tot internet hebt gehad, dan is dit " -"onwaarschijnlijk." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Controleer uw proxy-instellingen grondig en probeer het opnieuw." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Authenticatie mislukt: methode %1 wordt niet ondersteund" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: tdeio/global.cpp:1097 -#, c-format +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"Alhoewel u mogelijk de juiste authenticatie hebt aangeleverd is de " -"authenticatie mislukt doordat de methode die de server gebruikt niet wordt " -"ondersteund door het TDE-programma dat het protocol %1 aanlevert." +"Kon de eigenaar van het bestand %1 niet wijzigen. U hebt niet de " +"nodige toegangsrechten voor deze wijziging." -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een bugrapport naar http://bugs.kde.org/ " -"te sturen om het TDE-team op te hoogte te stellen van de authenticatiemethode " -"die niet wordt ondersteund." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Bestand Over&slaan" -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Verzoek afgebroken" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolische koppeling" -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Interne fout in server" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (koppeling)" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Het programma op de server dat toegang verleent tot het protocol " -"%1 heeft een interne fout gegeven: %0." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: tdeio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een fout in het serverprogramma. " -"Overweeg zo mogelijk een volledig bugrapport in te dienen, zoals hieronder is " -"aangegeven." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Koppeling naar %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Neem contact op met de systeembeheerder van de server om hen te verwittigen van " -"dit probleem." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: tdeio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Als u weet wie de auteurs zijn van de serversoftware, dien dan rechtstreeks een " -"bugrapport in." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Gewijzigd:" -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Tijdslimietfout" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Eigenaar:" -#: tdeio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                    " -"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • " -"
                  • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                  • " -"
                  • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                  " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Alhoewel er contact is gemaakt met de server werd er geen antwoord ontvangen " -"binnen het tijdsbestek dat als volgt is ingesteld: " -"
                    " -"
                  • tijdslimiet voor de verbindingsopbouw is %1 seconden
                  • " -"
                  • tijdslimiet voor het ontvangen van een antwoord is %2 seconden
                  • " -"
                  • tijdslimiet voor toegang tot de proxy-servers is %3 seconden
                  " -"Opmerking: u kunt deze tijdslimieten wijzigen in het Configuratiecentrum, via " -"\"Netwerk->Voorkeuren\"." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Toegangsrechten:" -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"De server had het te druk met het beantwoorden van andere verzoeken om te " -"reageren." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Bestand '%1' is niet leesbaar" -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Onbekende fout" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Fout: Onbekend protocol '%1'" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Geen mimetypen geïnstalleerd." -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol " -"%1 rapporteerde een onbekende fout: %2." +"Kon het volgende mime-bestandstype niet vinden:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Onbekende interrupt" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "In het desktopbestand %1 ontbreekt de sleutel Type=..." -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol " -"%1 rapporteerde een interrupt van een onbekend type: %2." - -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Het originele bestand kon niet worden verwijderd" +"De desktopsleutel van het type \n" +"%1\n" +"is onbekend." -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"De gevraagde handeling vereist het verwijderen van het originele bestand, zeer " -"waarschijnlijk na het verplaatsen van bestanden. Het originele bestand " -"%1 kon niet worden verwijderd." - -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden verwijderd" +"Het desktopbestand\n" +"%1\n" +"is van het type FSDevice, maar heeft geen Dev=... sleutel." -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand waarin " -"het nieuwe bestand wordt opgeslagen tijdens het downloaden. Dit tijdelijke " -"bestand %1 kon niet worden verwijderd." +"Het desktopbestand\n" +"%1\n" +"is van het type Link, maar heeft geen URL=... sleutel." -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Het originele bestand kon niet worden hernoemd" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Aankoppelen (mount)" -#: tdeio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"De gevraagde handeling vereist het hernoemen van het originele bestand " -"%1, maar dit kon niet worden hernoemd." +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Uitwerpen" -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden hernoemd" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Afkoppelen (unmount)" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand, " -"%1, maar dit kon niet worden aangemaakt." +"Het desktopbestand\n" +"%1\n" +"heeft een ongeldige menuoptie:\n" +"%2." -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "De koppeling kon niet worden aangemaakt" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Alle afbeeldingen" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "De symbolische koppeling kon niet worden aangemaakt" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "De gevraagde symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Bestemming:" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Geen inhoud" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "Dit venster open &houden als het downloaden is voltooid" -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Schijf vol" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "&Bestand openen" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Be&stemming openen" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"Er kon niet naar het verzochte bestand %1 " -"worden geschreven omdat er niet voldoende schijfruimte is." +"%n map\n" +"%n mappen" -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"Maak voldoende schijfruimte vrij door 1) onnodige en tijdelijke bestanden te " -"verwijderen, 2) bestanden te archiveren op verwijderbare media zoals " -"cd-recordable schijven, of 3) voor meer opslagcapaciteit te zorgen." +"%n bestand\n" +"%n bestanden" -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Bron en bestemming zijn gelijk aan elkaar" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % van %2 " -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"De handeling kon niet worden afgerond omdat de bron en de bestemming hetzelfde " -"bestand zijn." - -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Kies een andere bestandsnaam voor het bestemmingsbestand." - -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Ongedocumenteerde fout" - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Onderbroken " +"%1% van %n bestand\n" +"%1% van %n bestanden" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Bezig met kopiëren)" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Bezig met verplaatsen)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Gebr&uikersnaam:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Bezig met verwijderen)" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Bezig met aanmaken)" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Wachtwoord o&nthouden" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Voltooid)" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autorisatiedialoog" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 van %2 voltooid" -#: tdeio/krun.cpp:120 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"Kan geen toegang krijgen tot %1.\n" -"U hebt niet de nodige toegangsrechten voor deze locatie." +"%1 / %n map\n" +"%1 / %n mappen" -#: tdeio/krun.cpp:159 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"Het bestand %1 is een uitvoerbaar programma. Uit " -"veiligheidsoverwegingen zal het niet worden gestart." +"%1 / %n bestand\n" +"%1 / %n bestanden" -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "" -"U hebt niet de nodige toegangsrechten om %1 uit te voeren." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s (resterende tijd %2)" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand te openen." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Voortgang van bestand(en) kopiëren" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Openen met:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Voortgang van bestand(en) verplaatsen" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand uit te voeren." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Map wordt aangemaakt" -#: tdeio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 wordt gestart" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Voortgang van bestand(en) verwijderen" -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "U bent niet geautoriseerd om deze service uit te voeren." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Voortgang van het laden" -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"Kan de opgegeven opdracht niet uitvoeren. Het bestand of de map %1 " -"bestaat niet." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Voortgang van bestanden onderzoeken" -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Kon het programma '%1' niet vinden" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Bezig met aankoppelen van %1" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolische koppeling" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Bezig met het hervatten van %1" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (koppeling)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Niet hervatbaar" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (voltooid)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Bezig met vernietigen: stap %1 van 35 voltooid" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Koppeling naar %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Gewijzigd:" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Eigenaar:" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Toegangsrechten:" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 kB" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Automatisch overslaan" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"1 dag %1\n" +"%n dagen %1" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Bezig met vernietigen: stap %1 van 35 voltooid" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Geen items" -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Niet in staat io-slave aan te maken: %1" +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"%n item\n" +"%n items" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Onbekend protocol: '%1'." +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Geen bestanden" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Er is geen io-slave gevonden voor protocol '%1'." +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"%n bestand\n" +"%n bestanden" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Kan niet communiceren met TDELauncher" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 totaal)" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Geen mappen" + +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" -"Niet in staat io-slave aan te maken.\n" -"TDELauncher antwoordde: %1" +"1 map\n" +"%n mappen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime bestandstype" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Kon %1 niet lezen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Kon niet schrijven naar %1." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Patronen" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Kon het volgende proces niet starten: %1." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Interne fout.\n" +"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden.\n" +"%1" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Druk op deze knop om de bekende TDE-mimetypen bewerker te tonen." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Ongeldig URL-adres: %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificaat" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Het protocol %1 wordt niet ondersteund." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Selectie voor deze host opslaan." +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Het protocol %1 is alleen een filterprotocol." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Certificaat verzenden" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 is een map, terwijl er een bestand werd verwacht." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Certificaat niet verzenden" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 is een bestand, terwijl er een map werd verwacht." + +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Het bestand of de map %1 bestaat niet." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDE SSL-Certificaatdialoog" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Een bestand met de naam %1 bestaat reeds." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

                  Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"De server %1 verzocht om een certificaat. " -"

                  Selecteer een certificaat in de onderstaande lijst:" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Een map met de naam %1 bestaat reeds." -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Handtekeningalgoritme: " +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Geen hostnaam opgegeven." -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Onbekende host: %1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Handtekeninginhoud:" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Toegang tot %1 geweigerd." -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Onbekend sleutelalgoritme" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"Toegang geweigerd.\n" +"Kon niet schrijven naar %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Sleuteltype: RSA (%1 bit)" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Kon de map %1 niet openen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulo: " +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Het protocol %1 implementeert geen mappenservice." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Cyclische koppeling gevonden in %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Sleuteltype: DSA (%1 bit)" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Cyclische koppeling gevonden tijden het kopiëren van %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Priemgetal: " +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Er kon geen socket worden aangemaakt voor de toegang tot %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bits priemfactor: " +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Kon geen verbinding maken met host %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Publieke sleutel: " +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Verbinding met host %1 is verbroken." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Het certificaat is geldig." +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Het certificaat is niet geverifieerd omdat de rootbestanden van de " -"certificaatuitgevende autoriteit niet gevonden konden worden." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "De certificaatuitgevende autoriteit is onbekend of ongeldig." +"Kon het bestandssysteem niet aankoppelen.\n" +"De foutmelding luidde:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Dit certificaat is zelfondertekend en daarom mogelijk niet betrouwbaar." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Het certificaat is verlopen." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Het certificaat is ingetrokken." +"Kon het bestandssysteem niet afkoppelen.\n" +"De foutmelding luidde:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL-ondersteuning is niet gevonden." +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Kon het volgende bestand niet lezen: %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Handtekening is onbetrouwbaar." +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "De handtekeningtest is mislukt." +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Kon %1 niet verbinden." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Verworpen, mogelijk vanwege een ongeldig doeleinde." +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Kon niet luisteren op %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "De private sleuteltest is mislukt." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Kon het volgende niet accepteren: %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Het certicifaat is niet gegeven voor deze computer." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Kreeg geen toegang tot %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Dit certificaat is niet relevant." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Kon het maken van een lijst van %1 niet beëindigen." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Het certificaat is ongeldig." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Kon map %1 niet aanmaken." -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Kon map %1 niet verwijderen." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE-certificatieverzoek" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Kon niet met bestand %1 hervatten." -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE-certificatieverzoek - wachtwoord" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Kon het bestand %1 niet hernoemen." -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Niet ondersteunde sleutelgrootte." +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Kon de toegangsrechten voor %1 niet wijzigen." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE SSL Informatie" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Kon bestand %1 niet verwijderen." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Het proces voor het protocol %1 stopte onverwacht." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"Een ogenblikje geduld, de cryptografische sleutels worden aangemaakt..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Wilt u de passphrase (wachtwoord) opslaan in uw portefeuille?" +"Fout: onvoldoende geheugen.\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Opslaan" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Onbekende proxy-host\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Niet opslaan" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Autorisatie mislukt, %1-authenticatie wordt niet ondersteund" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Hoge veiligheid)" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"De gebruiker annuleerde de handeling\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Middel veiligheid)" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Interne fout in server\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Lage veiligheid)" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Server gaf geen antwoord binnen de tijdslimiet\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Lage veiligheid)" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Onbekende fout\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Geen SSL-ondersteuning." +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Onbekende interrupt\n" +"%1" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Certificaatwachtwoord" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Kon het originele bestand %1 niet verwijderen.\n" +"Controleer de toegangsrechten." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "De huidige verbinding is beveiligd met SSL." +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet verwijderen.\n" +"Controleer de toegangsrechten." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "De huidige verbinding is NIET beveiligd met SSL." +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Kon het originele bestand %1 niet hernoemen.\n" +"Controleer de toegangsrechten." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "SSL is niet beschikbaar in deze compilatie van TDE." +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet hernoemen.\n" +"Controleer de toegangsrechten." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "C&ryptografische instellingen...." +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"De symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt.\n" +"Controleer de toegangsrechten." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." msgstr "" -"Het hoofddeel van dit document is beveiligd met SSL, maar sommige onderdelen " -"zijn dat niet." +"Kon niet schrijven naar %1.\n" +"De schijf is vol." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" msgstr "" -"Delen van dit document zijn beveiligd met SSL, maar het hoofddeel niet." +"De bron en bestemming zijn hetzelfde bestand.\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Keten:" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 wordt vereist door de server, maar is niet beschikbaar." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Websitecertificaat" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Toegang tot beperkte poort in POST geweigerd." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Certificaat voor gelijkwaardige computers:" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Kreeg geen toegang tot %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Uitgever:" +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Onbekende foutcode: %1\n" +"%2\n" +"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden " +"op http://bugs.kde.org/." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adres:" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "" +"Het openen van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "" +"Het sluiten van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Status van certificaat:" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "" +"Toegang verschaffen tot bestanden wordt niet ondersteund door protocol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Geldig van:" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Het schrijven naar %1 wordt niet ondersteund." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Geldig tot:" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Er zijn geen speciale acties beschikbaar voor protocol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "" +"Het tonen van mappen en mapinhoud wordt niet ondersteund voor protocol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-digest:" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Het ophalen van gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Codering in gebruik:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Het ophalen van mimetype-gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "" +"Het hernoemen of verplaatsen van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-versie:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "" +"Het aanmaken van symbolische koppelingen wordt niet ondersteund door protocol " +"%1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Versleutelingskracht:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Het kopiëren van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bits gebruikt van een %2 bits codering" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Het verwijderen van bestanden in %1 wordt niet ondersteund." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisatie:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Het aanmaken van mappen wordt niet ondersteund door protocol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organisatieonderdeel:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "" +"Het veranderen van bestandsattributen wordt niet ondersteund door protocol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Plaats:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Het gebruik van sub-URL-adressen met %1 wordt niet ondersteund." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Staat:" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Multiple get wordt niet ondersteund door protocol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Protocol %1 biedt geen ondersteuning voor actie %2." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Gebruikelijke naam:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(onbekend)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Technische reden: " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Het proxyconfiguratiescript is ongeldig:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

                  Details of the request:" +msgstr "

                  Details van het verzoek:" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Het proxyconfiguratiescript gaf een foutmelding:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

                  • URL: %1
                  • " +msgstr "

                    • URL-adres: %1
                    • " + +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " +msgstr "
                    • Protocol: %1
                    • " -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " +msgstr "
                    • Datum en tijd: %1
                    • " -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
                    • Additional information: %1
                    " +msgstr "
                  • Aanvullende informatie: %1
                  " -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Er kon geen bruikbaar proxyconfiguratiescript worden gevonden" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

                  Possible causes:

                  • " +msgstr "

                    Mogelijke oorzaken:

                    • " -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Het mimetype van de opgegeven bestand(en) niet tonen" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                      Possible solutions:

                      • " +msgstr "

                        Mogelijke oplossingen:

                        • " -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"Toon een lijst met alle ondersteunde metadata-sleutels van de opgegeven " -"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " -"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." +"Neem contact op met uw computerondersteuning voor verdere assistentie. Dit kan " +"uw systeembeheerder, uw leverancier, etc. zijn." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" -"Toon een lijst met alle geprefereerde metadata-sleutels van de opgegeven " -"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " -"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." +"Neem contact op met de systeembeheerder van de server voor verdere assistentie." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Toon lijst van alle metadata-sleutels die een waarde in de opgegeven bestanden " -"hebben." +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Controleer uw toegangsrechten op deze bron." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"Drukt alle mime-bestandstypen af waarvoor metadata-ondersteuning beschikbaar " -"is." +"Uw toegangsrechten kunnen ontoereikend zijn om de verzochte handeling op deze " +"bron uit te voeren." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"Geen waarschuwing tonen als er meer dan één bestand werd opgegeven en deze " -"bestanden niet allemaal hetzelfde mime-bestandstype hebben." +"Het bestand is mogelijk in gebruik (en dus vergrendeld) door een andere " +"gebruiker of toepassing." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"Drukt alle metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de opgegeven " -"bestanden." +"Verzeker u ervan dat geen enkele andere toepassing of gebruiker dit bestand " +"gebruikt of heeft vergrendeld." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" -"Drukt alle geprefereerde metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de " -"opgegeven bestanden." +"Alhoewel onwaarschijnlijk, is het mogelijk dat er een hardwarefout optrad." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Mogelijk kwam u een fout in het programma tegen." + +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Opent een dialoogvenster waarin u de metadata en eigenschappen van de opgegeven " -"bestanden kunt bekijken en aanpassen." +"Dit is waarschijnlijk veroorzaakt door een fout in het programma. Overweeg een " +"volledig bugrapport in te sturen, zoals hieronder is aangegeven." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Drukt de waarde af voor 'sleutel' van de opgegeven bestanden. 'sleutel' mag ook " -"een door komma's gescheiden lijst met sleutels zijn." +"Werk uw software bij naar de laatste versie. Uw distributie heeft de " +"hulpmiddelen geleverd om uw software te actualiseren." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Probeert om de waarde 'waarde' voor de metadata-sleutel 'sleutel' voor de " -"opgegeven bestanden in te stellen." +"Als alles mislukt, overweeg dan het TDE-team of de onderhouder van deze " +"software te helpen door een goed onderbouwd bugrapport in te sturen. Als de " +"software door derden is aangeleverd, overweeg dan rechtstreeks contact met hen " +"op te nemen. Kijk anders of dezelfde bug reeds door iemand anders is ingediend " +"door te zoeken op de " +"TDE bug-reporting website. Als dat niet het geval is, lees dan bovenstaande " +"details door en sluit ze bij uw bugrapport, samen met zo veel mogelijk details " +"waarvan u denkt dat ze nuttig kunnen zijn." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "De groep om waarden uit te lezen of in te stellen" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Er is mogelijk een probleem met uw netwerkverbinding." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Het bestand (of een aantal bestanden) om mee te werken." +#: tdeio/global.cpp:617 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Er is mogelijk een probleem met uw netwerkconfiguratie. Als u recentelijk " +"zonder problemen toegang had tot het internet, dan is dit onwaarschijnlijk." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Er is geen ondersteuning voor metadata-extractie gevonden." +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Er is mogelijk een probleem ergens op de netwerkroute tussen uw computer en de " +"server." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Ondersteunde mime-bestandstypen:" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Probeer het nu of op een later tijdstip opnieuw." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Mogelijk deed zich een protocolfout of een incompatibiliteit voor." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Een commandoregelprogramma voor het lezen en wijzigen van de metadata van " -"bestanden." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de bron bestaat, en probeer het opnieuw." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Geen bestanden opgegeven" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "De opgegeven bron bestaat mogelijk niet." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "De metadata kan niet worden bepaald" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "U hebt mogelijk de locatie niet goed ingevoerd." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -"TDE heeft verzocht om de portefeuille '%1" -"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." +"Controleer of u de juiste locatie hebt ingevoerd en probeer het opnieuw." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"De toepassing '%1' heeft verzocht om de portefeuille '%2" -"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Controleer de status van uw netwerkverbinding." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Gegevensbron kon niet voor lezen worden geopend" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"TDE heeft verzocht om deze TDE-portefeuille te openen. De portefeuille wordt " -"gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige informatie. Voer uw wachtwoord " -"in om deze portefeuille te gebruiken, of annuleer om het verzoek af te wijzen." +"Dit betekent dat de inhoud van het gevraagde bestand of map %1 " +"niet kon worden opgehaald doordat er geen leestoegang kon worden verkregen." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -"De toepassing '%1' heeft verzocht om de TDE-portefeuille te openen. " -"De portefeuille wordt gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige " -"informatie. Voer uw wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of " -"annuleer om het verzoek af te wijzen." +"Waarschijnlijk hebt u niet de benodigde rechten om het bestand te lezen of de " +"map te openen." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd '%1" -"' aan te maken. Kies een nieuw wachtwoord voor deze portefeuille, of annuleer " -"om het verzoek af te wijzen." +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Gegevensbron kon niet voor schrijven worden geopend" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"De toepassing '%1' heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd " -"'%2' aan te maken. Kies een wachtwoord voor deze portefeuille, of " -"annuleer om het verzoek af te wijzen." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Aanmaken" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDEWallet Portefeuille-service" +"Dit betekent dat het bestand %1 niet kon worden opgeslagen " +"omdat de schrijftoegang niet kon worden verkregen." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                          (Error code %2: %3)" -msgstr "" -"Fout bij het openen van de portefeuille '%1'. Probeer het nogmaals. " -"
                          (Foutcode %2: %3)" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Het protocol %1 kon niet worden geïnitialiseerd." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE vraagt toegang tot de geopende portefeuille '%1'." +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Het proces kon niet worden gestart." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"De toepassing '%1' verzocht toegang tot de geopende portefeuille '" -"%2'." +"Het programma op uw computer dat toegang verschaft tot het protocol " +"%1 kon niet worden gestart. Dit heeft meestal een technische oorzaak." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"De portefeuille kon niet worden geopend. De portefeuille dient te worden " -"geopend om het wachtwoord te kunnen wijzigen." +"Het programma dat compatibiliteit met dit protocol levert is mogelijk niet " +"geactualiseerd tijdens uw laatste opwaardering van TDE. Hierdoor kan het " +"programma incompatibel zijn met de huidige versie van TDE en dus niet " +"opstarten." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord voor portefeuille '%1'." +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interne fout" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +#: tdeio/global.cpp:666 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Fout bij het herversleutelen van de portefeuille. Wachtwoord is niet gewijzigd." +"Het programma op uw computer dat toegang levert tot het protocol " +"%1 heeft een interne fout gemeld." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Fout bij het heropenen van de portefeuille. Gegevens kunnen verloren zijn " -"gegaan." +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Ongeldig URL-adres" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                          " msgstr "" -"Er zijn meerdere mislukte pogingen geweest om toegang te krijgen tot een " -"portefeuille. Mogelijk misdraagt een toepassing zich." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Wachtwoord is leeg. (WAARSCHUWING: onveilig)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Wachtwoorden komen overeen." +"Het URL-adres (Universal Resource " +"Locator) dat u invoerde is niet juist opgesteld. De opmaak van een " +"URL-adres is over het algemeen als volgt: " +"
                          protocol://gebruiker@wachtwoord:www.voorbeeld.nl:poort/map/b" +"estandsnaam.extensie?variabele=waarde
                          " -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Niet ondersteund protocol: %1" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnetservice" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Het protocol %1 wordt niet ondersteund door de TDE-programma's " +"die momenteel zijn geïnstalleerd op uw computer." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protocol handler" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Het verzochte protocol wordt mogelijk niet ondersteund." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "U hebt niet de benodigde rechten voor toegang tot protocol %1." +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"De versies van het protocol %1 die worden ondersteund door deze computer en de " +"server kunnen incompatibel zijn." -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Instellingen..." +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"U kunt een zoekactie uitvoeren op het internet voor een TDE-programma " +"(tdeio-slave of ioslave genaamd) dat dit protocol ondersteunt. De plaatsen waar " +"u kunt zoeken zijn o.a. http://kde-apps.org " +"en http://freshmeat.net." -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Netwerkoperatievenster instellen" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "Het URL-adres verwijst niet naar een bron." -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Systeemvakpictogram tonen" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Het protocol is een filterprotocol" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Netwerkoperatievenster altijd open laten" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Het URL-adres (Universal Resource " +"Locator) dat u invoerde verwijst niet naar een specifieke bron." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Kolomkoppen tonen" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE is in staat om te communiceren via een procotol in een protocol. Het " +"opgegeven protocol is alleen bedoeld voor gebruik in zulke situaties, maar dit " +"is niet een van die situaties. Dit is een zeldzame gebeurtenis, en wordt " +"waarschijnlijk veroorzaakt door een programmafout." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Werkbalk tonen" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Niet ondersteunde actie: %1" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Statusbalk tonen" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"De gevraagde actie wordt niet ondersteund door het TDE-programma dat het " +"protocol %1 implementeert." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Kolombreedtes zijn voor gebruiker instelbaar" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Deze foutmelding is sterk afhankelijk van het TDE-programma. De aanvullende " +"informatie zal u beter informeren dan de informatie via TDE's I/O-architectuur." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Informatie tonen:" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "" +"Probeert een andere manier te vinden om dezelfde uitkomst te verkrijgen." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Bestand verwacht" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Resterende tijd" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Het verzoek verwachtte een bestand, maar de map %1 " +"werd gevonden." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Dit kan een fout zijn aan de serverzijde." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Aantal" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Map verwacht" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Hervatten" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Lokale bestandsnaam" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Het verzoek verwachtte een map, maar het bestand %1 " +"werd gevonden." -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Handeling" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Bestand of map bestaat niet" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Het opgegeven bestand of map %1 bestaat niet." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Het verzochte bestand kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde " +"naam al bestaat." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiëren" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Probeer het huidige bestand eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Verplaatsen" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Verwijder het huidige bestand en probeer het opnieuw." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Aanmaken" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Kies een alternatieve naam voor het nieuwe bestand." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Verwijderen" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"De gevraagde map kon niet worden aangemaakt omdat er al een map met deze naam " +"bestaat." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Laden" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Probeer de huidige map eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Onderzoeken" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Verwijder de huidige map en probeer het opnieuw." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Aankoppelen" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Kies een alternatieve naam voor de nieuwe map." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Bestanden: %1 " +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Onbekende host" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Resterend: %1 kB " +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"De foutmelding \"Onbekende host\" betekent dat de server met de gevraagde naam, " +"%1, niet op internet werd teruggevonden." -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Resterende tijd: 00:00:00 " +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"De naam die u hebt ingevoerd, %1, bestaat mogelijk niet of is verkeerd getypt." -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Toegang geweigerd" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Taak annuleren" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "De toegang tot de opgegeven bron %1, is geweigerd." -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"U hebt mogelijk de verkeerde authenticatie aangeleverd, of helemaal geen " +"authenticatie." + +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Uw account heeft mogelijk niet de nodige rechten voor toegang tot de opgegeven " +"bron." + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Resterend: %1 " +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Probeer het verzoek opnieuw en verzeker u ervan dat de authenticatiegegevens " +"correct zijn ingevoerd." -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Schrijftoegang geweigerd" + +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Resterende tijd: %1 " +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Dit betekent dat een verzoek om naar het bestand %1 " +"te schrijven werd afgewezen." -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE Voortgangsinformatie UI Server" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Geen toegang tot de map" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Dit betekent dat een poging om de verzochte map %1 " +"te openen werd verworpen." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Onderwerp" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Lijst van mapinhoud niet beschikbaar" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Geadresseerde" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Het protocol %1 is geen bestandssysteem" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Fout bij verbinding maken met server." +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Dit betekent dat een verzoek werd gedaan om de inhoud van de map te tonen, maar " +"dat het TDE-programma voor dit protocol dit niet ondersteunt." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Niet verbonden." +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Cyclische koppeling gevonden" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden." +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"In UNIX-omgevingen is het over het algemeen mogelijk om een bestand of map te " +"koppelen aan een andere naam en/of locatie. TDE detecteert een koppeling of een " +"serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. Oftewel het bestand was " +"(mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tijdslimiet overschreden tijdens het wachten op serverinteractie." +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Verwijder een deel van de lus om er voor te zorgen dat deze niet een oneindige " +"lus veroorzaakt en probeer het opnieuw." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Server antwoordde: \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Verzoek afgebroken door de gebruiker" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Het verzoek is niet voltooid omdat het is afgebroken." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Stuurt een kort bugrapport naar submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Het verzoek opnieuw uitvoeren." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Cyclische koppeling ontdekt tijdens het kopiëren." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"In UNIX-omgevingen is het over het algemeen mogelijk om een bestand of map te " +"koppelen aan een andere naam en/of locatie. Tijdens het kopiëren detecteerde " +"TDE een koppeling of een serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. " +"Oftewel het bestand was (mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "E-mailservice" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Netwerkverbinding kon niet worden opgebouwd." -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Socket kon niet worden aangemaakt" + +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"TDEIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om " -"upload" +"Dit is over het algemeen een technische fout waarbij een vereist apparaat voor " +"netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden aangemaakt." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL-adressen behandelen als lokale bestanden, en achteraf verwijderen" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"De netwerkverbinding is mogelijk onjuist ingesteld, of de netwerkinterface is " +"niet ingeschakeld." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Verbinding met server geweigerd" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commando om uit te voeren" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"De server %1 weigert toe te staan dat deze computer verbinding " +"maakt." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-adressen of lokale bestanden gebruikt voor 'commando'" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"De server, die momenteel met het internet is verbonden, is mogelijk niet " +"ingesteld om verzoeken toe te staan." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"'command' expected.\n" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"'commando' verwacht.\n" +"De server, die momenteel is verbonden met internet, heeft mogelijk de gevraagde " +"service (%1) niet draaien." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"Het URL-adres %1\n" -"heeft een onjuiste opmaak" +"Een netwerk-firewall (een apparaat die de toegang tot internet beperkt), die " +"ofwel uw netwerk beschermt, ofwel het netwerk van de server, heeft mogelijk dit " +"verzoek tegengehouden." + +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Verbinding met de server werd onverwacht verbroken" -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"Extern URL-adres %1\n" -"is niet toegestaan met argument --tempfiles" +"Alhoewel er een verbinding werd opgebouwd met %1" +", werd de verbinding tijdens de communicatie op een onverwacht moment " +"verbroken." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"Het tijdelijke bestand\n" -"%1\n" -"is gewijzigd.\n" -"Wilt u het toch verwijderen?" +"Er kan zich een protocolfout hebben voorgedaan, waardoor de server de " +"verbinding verbrak, als reactie op de fout." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Bestand is gewijzigd" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URL-adres van bron is ongeldig" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Niet verwijderen" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"Het bestand\n" -"%1\n" -"is gewijzigd.\n" -"Wilt u de wijzigingen uploaden?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Uploaden" +"Het URL-adres (Universal Resource " +"Locator) dat u hebt ingevoerd verwijst niet naar een geldig mechanisme " +"voor toegang tot de specifieke bron, %1%2." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Niet uploaden" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE is in staat om te communiceren via een protocol in een protocol. Dit " +"verzoek specificeert een protocol dat op die manier moet worden gebruikt, maar " +"dit protocol is niet geschikt voor zo'n actie. Dit is een zeldzame gebeurtenis, " +"en duidt waarschijnlijk op een programmafout." -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat te initialiseren" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "A&utomatisch voorbeeld" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Het bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Voorbeeld" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Het gevraagde bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld (\"gemount\"). De " +"foutmelding was: %1." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Onbekende weergave" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Mogelijk is het apparaat nog niet klaar, bijvoorbeeld er is nog geen media " +"aanwezig in een verwijderbaar-media-apparaat (bijv. geen cd-rom in een " +"cd-romspeler). of, in het geval van randapparatuur / draagbare apparatuur, is " +"het apparaat mogelijk niet goed aangesloten." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Voo&rbeeld" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten om het apparaat aan te koppelen " +"(\"mount\"). Op UNIX-systemen zijn de privileges van de systeembeheerder nodig " +"om een bestandssysteem te initialiseren." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureaublad" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Controleer of het apparaat gereed is, verwijderbare-media-apparaten moeten " +"media bevatten, en draagbare apparaten moeten verbonden zijn en aanstaan, en " +"probeer het opnieuw." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat af te koppelen" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Persoonlijke map" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Het apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\")." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Opslagmedia" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Het gevraagde apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\"). De " +"foutmelding was: %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Netwerkmappen" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Het bestandssysteem kan bezet zijn, oftewel nog in gebruik door een andere " +"toepassing of gebruiker. Zelfs zoiets als een geopend scherm van uw " +"bestandsbeheerder kan het bestandssysteem bezet houden." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menubewerker" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten om het bestandssysteem af te " +"koppelen (\"unmount\"). Op UNIX-systemen is het gebruikelijk dat de privileges " +"van de systeembeheerder nodig zijn om een bestandssysteem af te koppelen." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Controleer of er geen toepassingen zijn die toegang hebben tot het " +"bestandssysteem, en probeer het nogmaals." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nieuw..." +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Er kan niet van de bron worden gelezen" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Omhoog verplaatsen" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Dit betekent dat hoewel de bron, %1" +", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het lezen van de bron." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Omlaag verplaatsen" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "" +"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om van deze bron te lezen." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle bestanden" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Er kan niet naar deze bron worden geschreven" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle ondersteunde bestanden" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Dit betekent dat hoewel de bron, %1" +", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het schrijven naar deze " +"bron." -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bekende toepassingen" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "" +"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om naar deze bron te schrijven." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Toepassingen" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Er kon niet worden geluisterd naar netwerkverbindingen." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Openen met" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Er kon niet worden verbonden" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"Selecteer het programma waarmee u het bestandstype %1 " -"wilt openen. Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of " -"druk op de bladerknop." +"Dit is een technische fout waarbij het vereiste apparaat voor " +"netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden opgebouwd voor het luisteren " +"naar inkomende netwerkverbindingen." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Kies de naam van het programma waarmee u de geselecteerde bestanden wilt " -"openen." +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Er kon niet worden geluisterd" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Kies een toepassing voor %1" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Er kon geen netwerkverbinding worden geaccepteerd" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Selecteer het programma voor het bestandstype %1" -". Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of druk op de " -"bladerknop." +"Dit is een technische fout tijdens het accepteren van een inkomende " +"netwerkverbinding." + +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "" +"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om de verbinding te accepteren." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Toepassing kiezen" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Het aanmelden is mislukt: %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"Selecteer het programma. Als het programma er niet tussen staat, voer dan " -"de naam in of druk op de bladerknop." +"Het aanmelden om de gevraagde handeling uit te voeren was zonder succes." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Invoerveld wissen" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "De status van de bron kon niet worden bepaald" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Status van bron kon niet worden bepaald" + +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"U kunt in het commando diverse plaatshouders gebruiken welke zullen worden " -"vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt uitgevoerd:\n" -"%f - een losse bestandsnaam\n" -"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " -"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" -"%u - een los URL-adres\n" -"%U - een lijst met URL-adressen\n" -"%d - de map van het te openen bestand\n" -"%D - een lijst met mappen\n" -"%i - het pictogram\n" -"%m - het minipictogram\n" -"%c - het commentaar" +"Een poging om informatie over de status van de bron %1 " +"te verkrijgen, zoals de naam van de bron, het type, de grootte etc, was zonder " +"succes." -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "In een &terminal uitvoeren" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "" +"De opgegeven bron bestaat mogelijk niet of is mogelijk niet toegankelijk." -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Terminal open laten als het &programma afsluit" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Lijstweergave kon niet worden geannuleerd" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Deze toepassing altijd gebruiken voor dit bestandstype" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "Ongedocumenteerde fout (FIXME)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Pictogram selecteren" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Map kon niet worden aangemaakt" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Pictogrambron" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Een poging om de gevraagde map aan te maken is mislukt." -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "S&ysteempictogrammen:" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "De locatie waar de map moest worden aangemaakt bestaat mogelijk niet." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Overige pictogrammen:" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "De map kon niet worden verwijderd" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "B&laderen..." +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "" +"Een poging om de opgegeven map, %1, te verwijderen is mislukt." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Zoekopdracht wissen" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "De opgegeven map bestaat mogelijk niet." -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Zoeken:" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "De opgegeven map is mogelijk niet leeg." -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interactief zoeken naar pictogramnamen (zoals map)." +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "" +"Verzeker u ervan dat de map bestaat en leeg is, en probeer het opnieuw." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acties" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "De bestandsoverdracht kon niet worden hervat" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animaties" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Het opgegeven verzoek vroeg of de overdracht van bestand %1 " +"kon worden hervat op een bepaald punt in de overdracht. Dit was niet mogelijk." -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"Het protocol, of de server, ondersteunt mogelijk niet het hervatten van " +"bestandsoverdrachten." -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Probeer de overdracht opnieuw te starten zonder deze te hervatten." -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemen" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "De bron kon niet worden hernoemd" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoticons" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Een poging om de opgegeven bron %1 te hernoemen is mislukt." -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Bestandssystemen" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "De toegangsrechten van de bron konden niet worden gewijzigd." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internationaal" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Een poging om de toegangsrechten van de opgegeven bron %1 " +"te wijzigen is mislukt." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime-bestandstypen" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "De bron kon niet worden verwijderd" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Plaatsen" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Een poging om de opgegeven bron %1 te verwijderen is mislukt." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Onverwachte programmabeëindiging" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pictogrambestanden (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol " +"%1 werd onverwacht beëindigd." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Onvoldoende geheugen" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol " +"%1 kon niet het benodigde geheugen reserveren dat nodig is om verder " +"te gaan." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Onbekende proxy-host" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Eigenaar" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Tijdens het ophalen van informatie over de opgegeven proxy-host, " +"%1 deed zich de fout \"Onbekende host\" voor. Een onbekende-host-fout " +"geeft aan dat de gevraagde naam niet kon worden teruggevonden op het internet." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Eigendomgroep" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Er kan een probleem zijn met uw netwerkconfiguratie, bijv. uw proxy's hostnaam. " +"Als u recentelijk nog probleemloos toegang tot internet hebt gehad, dan is dit " +"onwaarschijnlijk." + +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Controleer uw proxy-instellingen grondig en probeer het opnieuw." + +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Authenticatie mislukt: methode %1 wordt niet ondersteund" + +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Alhoewel u mogelijk de juiste authenticatie hebt aangeleverd is de " +"authenticatie mislukt doordat de methode die de server gebruikt niet wordt " +"ondersteund door het TDE-programma dat het protocol %1 aanlevert." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Overig" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een bugrapport naar http://bugs.kde.org/ " +"te sturen om het TDE-team op te hoogte te stellen van de authenticatiemethode " +"die niet wordt ondersteund." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Masker" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Verzoek afgebroken" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Benoemde gebruiker" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Interne fout in server" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Benoemde groep" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Het programma op de server dat toegang verleent tot het protocol " +"%1 heeft een interne fout gegeven: %0." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Item toevoegen..." +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een fout in het serverprogramma. " +"Overweeg zo mogelijk een volledig bugrapport in te dienen, zoals hieronder is " +"aangegeven." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Item bewerken..." +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "" +"Neem contact op met de systeembeheerder van de server om hen te verwittigen van " +"dit probleem." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Item verwijderen" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Als u weet wie de auteurs zijn van de serversoftware, dien dan rechtstreeks een " +"bugrapport in." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Standaard)" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Tijdslimietfout" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL-item bewerken" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                            " +"
                          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                          • " +"
                          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                          • " +"
                          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                          " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Alhoewel er contact is gemaakt met de server werd er geen antwoord ontvangen " +"binnen het tijdsbestek dat als volgt is ingesteld: " +"
                            " +"
                          • tijdslimiet voor de verbindingsopbouw is %1 seconden
                          • " +"
                          • tijdslimiet voor het ontvangen van een antwoord is %2 seconden
                          • " +"
                          • tijdslimiet voor toegang tot de proxy-servers is %3 seconden
                          " +"Opmerking: u kunt deze tijdslimieten wijzigen in het Configuratiecentrum, via " +"\"Netwerk->Voorkeuren\"." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Itemtype" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" +"De server had het te druk met het beantwoorden van andere verzoeken om te " +"reageren." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Standaard voor nieuwe bestanden in deze map" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Onbekende fout" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Gebruiker: " +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol " +"%1 rapporteerde een onbekende fout: %2." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Groep: " +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Onbekende interrupt" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol " +"%1 rapporteerde een interrupt van een onbekend type: %2." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Het originele bestand kon niet worden verwijderd" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"De gevraagde handeling vereist het verwijderen van het originele bestand, zeer " +"waarschijnlijk na het verplaatsen van bestanden. Het originele bestand " +"%1 kon niet worden verwijderd." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden verwijderd" + +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand waarin " +"het nieuwe bestand wordt opgeslagen tijdens het downloaden. Dit tijdelijke " +"bestand %1 kon niet worden verwijderd." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Het originele bestand kon niet worden hernoemd" + +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"De gevraagde handeling vereist het hernoemen van het originele bestand " +"%1, maar dit kon niet worden hernoemd." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Effectief" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden hernoemd" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand, " +"%1, maar dit kon niet worden aangemaakt." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nieuwe map..." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "De koppeling kon niet worden aangemaakt" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "De symbolische koppeling kon niet worden aangemaakt" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Verborgen mappen tonen" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "De gevraagde symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Nieuwe map" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Geen inhoud" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Schijf vol" + +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Nieuwe map aanmaken in:\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Een bestand of map met de naam %1 bestaat reeds." +"Er kon niet naar het verzochte bestand %1 " +"worden geschreven omdat er niet voldoende schijfruimte is." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze map aan te maken." +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Maak voldoende schijfruimte vrij door 1) onnodige en tijdelijke bestanden te " +"verwijderen, 2) bestanden te archiveren op verwijderbare media zoals " +"cd-recordable schijven, of 3) voor meer opslagcapaciteit te zorgen." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Bron en bestemming zijn gelijk aan elkaar" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Geluiden" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"De handeling kon niet worden afgerond omdat de bron en de bestemming hetzelfde " +"bestand zijn." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Loggen" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Kies een andere bestandsnaam voor het bestemmingsbestand." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programmauitvoering" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Ongedocumenteerde fout" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Berichtvensters" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Passieve vensters" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Automatisch overslaan" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standaard foutuitvoer" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Afbeelding ophalen" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taakbalk" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR-afbeelding" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Programma uitvoeren" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Melding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Melding in een dialoogvenster tonen" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Gegevensopmaak:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Log opslaan in bestand" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Niet in staat io-slave aan te maken: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Geluid afspelen" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Onbekend protocol: '%1'." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Taakbalkitem markeren" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Er is geen io-slave gevonden voor protocol '%1'." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Notificatie-instellingen" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Kan niet communiceren met TDELauncher" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
                          in the commandline:" -"
                          %e: for the event name," -"
                          %a: for the name of the application that sent the event," -"
                          %s: for the notification message," -"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                          %i: for the numeric event ID." +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"U kunt de volgende macro's gebruiken " -"
                          in de commandoregel: " -"
                          %e: voor de gebeurtenisnaam, " -"
                          %a: voor de naam van de toepassing die de gebeurtenis heeft " -"verzonden, " -"
                          %s: voor het notificatiebericht, " -"
                          %w: voor de numerieke venster-id waar de gebeurtenis vandaan komt, " -"
                          %i: voor de numerieke gebeurtenis-id." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Geavanceerd <<" +"Niet in staat io-slave aan te maken.\n" +"TDELauncher antwoordde: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties verbergen" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"U staat op het punt de veilige modus te verlaten. De overdrachten worden niet " +"langer versleuteld.\n" +"Dit betekent dat eventuele derden in staat zijn uw gegevensverkeer te " +"observeren." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Geavanceerd >>" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Beveiligingsinformatie" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties tonen" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "D&oorgaan met laden" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Dit zal er voor zorgen dat de notificaties worden teruggezet naar hun " -"standaardwaarden." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Voer het certificaatwachtwoord in:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Weet u het zeker?" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL Certificaatwachtwoord" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "He&rvatten" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Kon het certificaat niet openen. Wilt u een nieuw wachtwoord proberen?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Geluidsbestand selecteren" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"De procedure om het clientcertificaat in te stellen voor de sessie is mislukt." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Logbestand selecteren" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"Het IP-adres van de hostcomputer %1 is niet gelijk aan degene waaraan het " +"certificaat is uitgegeven." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Bestand om uit te voeren selecteren" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Serverauthenticatie" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Doorgaa&n" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Geef de bestandsnaam op om naar op te slaan." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "" +"Het certificaat van de server kwam niet door de authenticatietest (%1)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Selecteer het te openen bestand." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Wilt u dit certificaat voor altijd accepteren zonder te worden gewaarschuwd?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "U kunt alleen lokale bestanden selecteren." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Voor altijd" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Niet lokale bestanden worden niet geaccepteerd" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Alleen huidige sessies" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"%1\n" -"ziet er niet uit als een geldig URL-adres.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ongeldig URL-adres" +"U hebt aangegeven dat u dit certificaat wenst te accepteren, maar het is niet " +"uitgegeven door de server die het aan u presenteert. Wilt u doorgaan met laden?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"

                          While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"

                          Terwijl u in dit tekstgebied aan het typen bent zal het programma deze " -"automatisch aanvullen met mogelijke overeenkomsten. Deze functie kunt u " -"instellen door met de rechter muisknop in het tekstgebied te klikken en in het " -"menu Tekstaanvulling een andere methode te selecteren." +"Het SSL-certificaat werd verworpen tijdens de aanvraag. U kunt dit uitschakelen " +"in het TDE Configuratiecentrum." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Dit is de naam die u het bestand geeft bij het opslaan." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Verbi&nden" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Dit is een lijst met bestanden om te openen. U kunt meer dan een bestand " -"specificeren door meerdere bestandsnamen, gescheiden door spaties, op te geven." +"U staat op het punt de veilige modus in te gaan. Alle overdrachten zullen " +"worden versleuteld, tenzij anders vermeld.\n" +"Dit betekent dat eventuele derden niet in staat zullen zijn om op eenvoudige " +"wijze uw gegevensverkeer te observeren." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Dit is de naam van het te openen bestand." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "SSL-&informatie tonen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Huidige locatie" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "Ver&binden" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "A&utomatisch voorbeeld" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Voorbeeld" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Pictogram selecteren" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Pictogrambron" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "S&ysteempictogrammen:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Overige pictogrammen:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Zoekopdracht wissen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Dit is de huidige locatie. De uitvouwlijst bevat ook veel gebruikte locaties. " -"Dit zijn standaardlocaties, zoals uw persoonlijke hoofdmap, maar ook locaties " -"die u recentelijk hebt bezocht." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Zoeken:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Hoofdmap: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Interactief zoeken naar pictogramnamen (zoals map)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Persoonlijke map: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animaties" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Documenten: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Bureaublad: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Categorieën" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                          For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Druk op deze knop om de bovenliggende map te openen. " -"

                          bijvoorbeeld, als de huidige locatie file:/home/%1 is, dan komt u in de map " -"file:/home als u op deze knop drukt." +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Druk op deze knop om een stap terug te gaan in de bladergeschiedenis." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Druk op deze knop om een stap verder te gaan in de bladergeschiedenis." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emoticons" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Druk op deze knop om de inhoud van de huidige locatie opnieuw te laden." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Bestandssystemen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe map aan te maken." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internationaal" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Navigatiepaneel tonen" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime-bestandstypen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Navigatiepaneel verbergen" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Plaatsen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers tonen" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers verbergen" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pictogrambestanden (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                            " -"
                          • how files are sorted in the list
                          • " -"
                          • types of view, including icon and list
                          • " -"
                          • showing of hidden files
                          • " -"
                          • the Quick Access navigation panel
                          • " -"
                          • file previews
                          • " -"
                          • separating folders from files
                          " -msgstr "" -"Dit is het configuratiemenu voor het bestandsdialoogvenster. U kunt hier " -"diverse opties instellen: " -"
                            " -"
                          • hoe bestanden in de lijst worden gesorteerd
                          • " -"
                          • verschillende weergavetypes, zoals pictogramweergave en lijstweergave
                          • " -"
                          • het tonen van verborgen bestanden
                          • " -"
                          • het tonen van het navigatiepaneel
                          • " -"
                          • bestandsvoorbeelden
                          • " -"
                          • mappen gescheiden van bestanden weergeven
                          " +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Kleine pictogrammen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Locatie:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Grote pictogrammen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                          You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                          Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Dit is het filter dat u wilt toepassen op de bestandslijst. Bestandsnamen " -"die niet overeenkomen met het filter zullen niet worden getoond." -"

                          U kunt een van de vooringestelde filters uit het uitklapmenu kiezen, of u " -"voert rechtstreeks een eigen filter in het tekstgebied in. " -"

                          Jokertekens als * en ? mogen worden gebruikt." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Voorbeeldminiaturen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Pictogramweergave" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"De gekozen bestandsnamen blijken\n" -"onjuist te zijn." +"Het Navigatiepaneel levert een snelle toegang tot veelgebruikte " +"bestandslocaties." +"

                          Door op een van de knoppen in het paneel te klikken wordt u naar de " +"bijhorende locatie gebracht." +"

                          Door met de rechter muisknop op een knop te klikken kunt u snelkoppelingen " +"toevoegen, bewerken en verwijderen." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Onjuiste bestandsnamen" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Bureaublad" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"De gevraagde bestandsnamen\n" -"%1\n" -"zijn ongeldig.\n" -"Zorg ervoor dat elke bestandsnaam tussen dubbele aanhalingstekens is geplaatst." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Grote pictogrammen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Bestandsnaamfout" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Kleine pictogrammen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Alle mappen" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Item be&werken..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren (%1)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Ite&m toevoegen..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "De extensie %1" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Item &verwijderen" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Voer een beschrijving in" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "een geschikte extensie" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Item bewerken" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                          " -"

                            " -"
                          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                            " -"
                          2. " -"
                          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                            " -"
                            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                          " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                          " msgstr "" -"Deze optie activeert enkele handige functies voor het opslaan van bestanden met " -"extensies:" -"
                          " -"
                            " -"
                          1. Elke extensie die is opgegeven in het %1-tekstgebied zal worden " -"bijgewerkt als u het bestandstype waarnaar u wilt opslaan wijzigt. " -"
                            " -"
                          2. " -"
                          3. Als er geen extensie is opgegeven in het %2" -"-tekstgebied als u klikt op Opslaan, zal %3 worden toegevoegd aan het " -"einde van de bestandsnaam (als de bestandsnaam nog niet bestaat). Deze extensie " -"wordt afgeleid van het bestandstype waarnaar u wilt opslaan. " -"
                            " -"
                            Als u niet wilt dat TDE een extensie voor de bestandsnaam aandraagt, dan " -"kunt u deze optie uitschakelen, of onderdrukken door een punt (.) aan het einde " -"van de bestandsnaam te plaatsen (deze punt zal automatisch worden " -"verwijderd).
                          Indien onzeker, laat deze optie ingeschakeld. Dit maakt " -"het beheren van uw bestanden eenvoudiger." +"Geef het URL-adres, pictogram en een beschrijving op voor dit item in " +"het navigatiepaneel.
                          " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                          The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." +msgstr "" +"Dit is de tekst die zal verschijnen in het navigatiepaneel." +"

                          Geef een beknopte beschrijving van een of twee woorden die u zal helpen " +"onthouden waar dit item naar verwijst." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                          %1" +"
                          http://www.trinitydesktop.org" +"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." +msgstr "" +"Dit is de locatie waar het item u naar toe zal leiden. U kunt elk geldig " +"URL-adres gebruiken. Bijvoorbeeld: " +"

                          %1" +"
                          http://www.kde.org" +"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                          Door op de knop naast het tekstinvoervak te klikken kunt u bladeren naar het " +"juiste URL-adres." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL-adres:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                          Click on the button to select a different icon." msgstr "" -"Met deze knop kunt u een bladwijzer aanmaken voor specifieke locaties. Druk " -"op deze knop om het bladwijzermenu te openen, alwaar u een bladwijzer kunt " -"toevoegen, bewerken of selecteren. " -"

                          Deze bladwijzers zijn specifiek bedoeld voor het bestandsdialoogvenster, " -"maar ze gedragen zich net als de bladwijzers die u elders in TDE tegenkomt." - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Kleine pictogrammen" +"Dit is het pictogram dat zal verschijnen in het Navigatiepaneel." +"

                          Druk op de knop om een ander pictogram uit te kiezen." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Grote pictogrammen" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Kies een p&ictogram:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Voorbeeldminiaturen" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Alleen gebruiken in deze toepassing (%1)" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Pictogramweergave" +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Selecteer deze insteling als u het item alleen voor de huidige toepassing " +"(%1) gebruiken wilt.\n" +"

                          Anders wordt ze beschikbaar in alle toepassingen." #: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "Dialoogvenster voor bestanden openen" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nieuwe map" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nieuwe map aanmaken in:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Een bestand of map met de naam %1 bestaat reeds." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze map aan te maken." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om te verwijderen." @@ -4374,10 +4551,23 @@ msgstr "Gedetailleerde weergave" msgid "Short View" msgstr "Beknopte weergave" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "Bovenliggende map" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Persoonlijke map" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nieuwe map..." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "Naar prullenbak verplaatsen" @@ -4426,542 +4616,523 @@ msgstr "Voorbeeld tonen" msgid "Hide Preview" msgstr "Voorbeeld verbergen" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Toegangsrechten" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta-info" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Eigenschappen voor %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Opslagmedia" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"Eigenschap voor %n geselecteerd item\n" -"Eigenschappen voor %n geselecteerde items" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Algemeen" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Nieuw bestandstype aanmaken" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Bestandstype bewerken" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Inhoud:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Berekenen" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Verwijst naar:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Aangemaakt:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Geopend:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Alle afbeeldingen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Aangekoppeld op:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Vrije schijfruimte:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 van %2 (%3% gebruikt)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Publieke sleutel: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Bezig met berekenen... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Netwerkmappen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"1 bestand\n" -"%n bestanden" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Voo&rbeeld" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 submap\n" -"%n submappen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Bezig met berekenen..." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Toegangsrechten" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "De nieuwe bestandsnaam is leeg." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Kon de eigenschappen niet opslaan. U hebt niet de nodige toegangsrechten om " -"naar%1 te schrijven." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Geen toegang" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta-info" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Kan lezen" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Map selecteren" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Kan lezen en schrijven" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Kan inhoud bekijken" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Verborgen mappen tonen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Kan inhoud bekijken en wijzigen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Eigendomgroep" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Kan inhoud bekijken en lezen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Overig" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Kan bekijken/lezen en wijzigen/schrijven" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Masker" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Toegangsrechten" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Benoemde gebruiker" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Toegangsrechten" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Benoemde groep" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Dit bestand is een koppeling en heeft geen toegangsrechten.\n" -"Alle bestanden zijn koppelingen en hebben geen toegangsrechten." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Item toevoegen..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Alleen de eigenaar kan toegangsrechten wijzigen." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Item bewerken..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "Ei&genaar:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Item verwijderen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Specificeert de acties die de eigenaar mag uitvoeren." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Standaard)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gro&ep:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACL-item bewerken" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Specificeert de acties die de leden van de groep mogen uitvoeren." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Itemtype" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "An&deren:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Standaard voor nieuwe bestanden in deze map" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Specificeert de acties die alle gebruikers, die geen eigenaar of lid van de " -"groep zijn, mogen uitvoeren." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Gebruiker: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Alleen de &eigenaar kan de mapinhoud hernoemen of verwijderen" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Groep: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Is uitvo&erbaar" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u wilt dat alleen de eigenaar van de map toestemming " -"heeft om de bestanden en mappen in die map te hernoemen of verwijderen. Andere " -"gebruikers kunnen alleen nieuwe bestanden toevoegen, dit vereist de permissie " -"\"Inhoud wijzigen\"." +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om het bestand als uitvoerbaar te markeren. Dit is alleen " -"toepasbaar op programma's en scripts. Deze hebben de uitvoermarkering nodig om " -"te kunnen worden uitgevoerd." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Geavanceer&de toegangsrechten" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Eigendom" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Effectief" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Groep:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Geef de bestandsnaam op om naar op te slaan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Wijzigingen toepassen op alle submappen en hun inhoud" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Selecteer het te openen bestand." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Geavanceerde toegangsrechten" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "U kunt alleen lokale bestanden selecteren." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Niet lokale bestanden worden niet geaccepteerd" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Lees-\n" -"toegang" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Lezen" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Deze vlag staat toe dat de inhoud van de map wordt getoond." +"%1\n" +"ziet er niet uit als een geldig URL-adres.\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" -"De lees-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden bekeken." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ongeldig URL-adres" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"

                          While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Schrijf\n" -"toegang" +"

                          Terwijl u in dit tekstgebied aan het typen bent zal het programma deze " +"automatisch aanvullen met mogelijke overeenkomsten. Deze functie kunt u " +"instellen door met de rechter muisknop in het tekstgebied te klikken en in het " +"menu Tekstaanvulling een andere methode te selecteren." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Schrijven" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Dit is de naam die u het bestand geeft bij het opslaan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Deze optie staat toe dat bestanden kunnen worden toegevoegd, hernoemd of " -"verwijderd. Opmerking: met de optie 'Vastgezet' kunt u het verwijderen en " -"hernoemen van bestanden beperken." +"Dit is een lijst met bestanden om te openen. U kunt meer dan een bestand " +"specificeren door meerdere bestandsnamen, gescheiden door spaties, op te geven." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" -"De schrijf-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden gewijzigd." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Dit is de naam van het te openen bestand." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Openen" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Huidige locatie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Activeer deze vlag als u wilt toestaan dat men de map kan openen." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Dit is de huidige locatie. De uitvouwlijst bevat ook veel gebruikte locaties. " +"Dit zijn standaardlocaties, zoals uw persoonlijke hoofdmap, maar ook locaties " +"die u recentelijk hebt bezocht." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Uitvoeren" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Hoofdmap: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Activeer deze vlag als u wilt dat het bestand kan worden uitgevoerd als een " -"programma." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Persoonlijke map: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Speciaal" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Documenten: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Speciale vlag. Geldig voor de hele map. De exacte betekenis van de vlag ziet u " -"in de rechter kolom." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Bureaublad: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"Click this button to enter the parent folder." +"

                          For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." msgstr "" -"Speciale vlag. De exacte betekenis van de vlag ziet u in de rechter kolom." +"Druk op deze knop om de bovenliggende map te openen. " +"

                          bijvoorbeeld, als de huidige locatie file:/home/%1 is, dan komt u in de map " +"file:/home als u op deze knop drukt." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Eigenaar" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Druk op deze knop om een stap terug te gaan in de bladergeschiedenis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "UID instellen" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "Druk op deze knop om een stap verder te gaan in de bladergeschiedenis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "" -"Als deze vlag is geactiveerd, dan zal de eigenaar van deze map ook automatisch " -"de eigenaar worden van nieuwe bestanden die, door wie dan ook, in deze map " -"worden aangemaakt." +"Druk op deze knop om de inhoud van de huidige locatie opnieuw te laden." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan " -"kunt u het uitvoeren met de toegangsrechten van de eigenaar." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe map aan te maken." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Navigatiepaneel tonen" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Navigatiepaneel verbergen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "GID instellen" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers tonen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Als deze vlag is geactiveerd zullen alle nieuwe bestanden behoren aan de groep " -"van deze map." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers verbergen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                            " +"
                          • how files are sorted in the list
                          • " +"
                          • types of view, including icon and list
                          • " +"
                          • showing of hidden files
                          • " +"
                          • the Quick Access navigation panel
                          • " +"
                          • file previews
                          • " +"
                          • separating folders from files
                          " msgstr "" -"Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan " -"kan het worden uitgevoerd met de toegangsrechten van de groep." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Vastgezet" +"Dit is het configuratiemenu voor het bestandsdialoogvenster. U kunt hier " +"diverse opties instellen: " +"
                            " +"
                          • hoe bestanden in de lijst worden gesorteerd
                          • " +"
                          • verschillende weergavetypes, zoals pictogramweergave en lijstweergave
                          • " +"
                          • het tonen van verborgen bestanden
                          • " +"
                          • het tonen van het navigatiepaneel
                          • " +"
                          • bestandsvoorbeelden
                          • " +"
                          • mappen gescheiden van bestanden weergeven
                          " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Als de vlag 'Vastgeplakt' is geactiveerd op een map, dan zijn alleen de " -"eigenaar en de root-gebruiker in staat om bestanden te verwijderen of te " -"hernoemen. Anders kan iedereen die schrijfrechten heeft dit doen." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Locatie:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                          You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                          Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -"De vlag 'Vastgeplakt' op een bestand wordt genegeerd door Linux, maar kan " -"worden gebruikt op sommige andere systemen." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Koppeling" +"Dit is het filter dat u wilt toepassen op de bestandslijst. Bestandsnamen " +"die niet overeenkomen met het filter zullen niet worden getoond." +"

                          U kunt een van de vooringestelde filters uit het uitklapmenu kiezen, of u " +"voert rechtstreeks een eigen filter in het tekstgebied in. " +"

                          Jokertekens als * en ? mogen worden gebruikt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variërend (geen wijziging)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" msgstr "" -"Dit bestand gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" -"Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"Deze map gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" -"Deze mappen gebruiken geavanceerde toegangsrechten." +"De gekozen bestandsnamen blijken\n" +"onjuist te zijn." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Onjuiste bestandsnamen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL-adres" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"De gevraagde bestandsnamen\n" +"%1\n" +"zijn ongeldig.\n" +"Zorg ervoor dat elke bestandsnaam tussen dubbele aanhalingstekens is geplaatst." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "Asso&ciatie" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Bestandsnaamfout" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Patroon ( bijv.: *.html;*.htm )" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Alle mappen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Vooruitblikken via linkermuisknop" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle bestanden" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "Stati&on" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren (%1)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Station (/dev/fd0):" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "De extensie %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Station:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Alleen-lezen" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "een geschikte extensie" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Bestandssysteem:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                          " +"

                            " +"
                          1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                            " +"
                          2. " +"
                          3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                            " +"
                            If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                          " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Deze optie activeert enkele handige functies voor het opslaan van bestanden met " +"extensies:" +"
                          " +"
                            " +"
                          1. Elke extensie die is opgegeven in het %1-tekstgebied zal worden " +"bijgewerkt als u het bestandstype waarnaar u wilt opslaan wijzigt. " +"
                            " +"
                          2. " +"
                          3. Als er geen extensie is opgegeven in het %2" +"-tekstgebied als u klikt op Opslaan, zal %3 worden toegevoegd aan het " +"einde van de bestandsnaam (als de bestandsnaam nog niet bestaat). Deze extensie " +"wordt afgeleid van het bestandstype waarnaar u wilt opslaan. " +"
                            " +"
                            Als u niet wilt dat TDE een extensie voor de bestandsnaam aandraagt, dan " +"kunt u deze optie uitschakelen, of onderdrukken door een punt (.) aan het einde " +"van de bestandsnaam te plaatsen (deze punt zal automatisch worden " +"verwijderd).
                          Indien onzeker, laat deze optie ingeschakeld. Dit maakt " +"het beheren van uw bestanden eenvoudiger." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Aankoppelpunt (/mnt/floppy):" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Met deze knop kunt u een bladwijzer aanmaken voor specifieke locaties. Druk " +"op deze knop om het bladwijzermenu te openen, alwaar u een bladwijzer kunt " +"toevoegen, bewerken of selecteren. " +"

                          Deze bladwijzers zijn specifiek bedoeld voor het bestandsdialoogvenster, " +"maar ze gedragen zich net als de bladwijzers die u elders in TDE tegenkomt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Aankoppelpunt (mount point):" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Onbekende weergave" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Pictogram voor afgekoppeld" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "Toe&passing" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Bestandstype toevoegen voor %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Bekende toepassingen" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Openen met" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Voegt de geselecteerde bestandstypen toe\n" -"aan de lijst met ondersteunde bestandstypen." +"Selecteer het programma waarmee u het bestandstype %1 " +"wilt openen. Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of " +"druk op de bladerknop." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." msgstr "" -"Alleen uitvoerbare bestanden op lokale bestandssystemen worden ondersteund." +"Kies de naam van het programma waarmee u de geselecteerde bestanden wilt " +"openen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Geavanceerde opties voor %1" +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Kies een toepassing voor %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Uitvoeren" +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Selecteer het programma voor het bestandstype %1" +". Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of druk op de " +"bladerknop." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Comman&do:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Toepassing kiezen" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"Selecteer het programma. Als het programma er niet tussen staat, voer dan " +"de naam in of druk op de bladerknop." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Invoerveld wissen" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4970,91 +5141,58 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" -"In het commando kunt u diverse speciale tekencombinaties gebruiken, die zullen " -"worden vervangen door de werkelijke waarden als het eigenlijke programma wordt " -"uitgevoerd:\n" -"%f - een los bestand\n" -"%F - een lijst met bestanden, gebruik bij toepassingen die meerdere bestanden " -"in één keer kunnen openen\n" +"U kunt in het commando diverse plaatshouders gebruiken welke zullen worden " +"vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt uitgevoerd:\n" +"%f - een losse bestandsnaam\n" +"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " +"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" "%u - een los URL-adres\n" "%U - een lijst met URL-adressen\n" -"%d - de map waar het te openen bestand zich bevindt\n" +"%d - de map van het te openen bestand\n" "%D - een lijst met mappen\n" "%i - het pictogram\n" "%m - het minipictogram\n" -"%c - de titel" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Paneelinbedding" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "Uitvo&eren bij aanklikken:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Venstertitel:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "In een terminal uitvoe&ren" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Niet sluiten als het &commando wordt beëindigd" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Terminalopties:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Uitvoere&n als een andere gebruiker" +"%c - het commentaar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "In een &terminal uitvoeren" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Toelichting:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "Terminal open laten als het &programma afsluit" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Bestandstypen:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Deze toepassing altijd gebruiken voor dit bestandstype" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&Gedeeld" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "Alleen mappen uit uw persoonlijke map kunnen worden gedeeld." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "Niet gedeeld" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Gedeeld" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." @@ -5062,35 +5200,35 @@ msgstr "" "Het delen van deze map maakt haar beschikbaar onder Linux/UNIX (NFS) en " "Microsoft Windows (Samba)." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "" "U kunt ook de autorisatie voor het delen van bestanden opnieuw instellen." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "Bestandsdeling instellen..." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "Fout bij het uitvoeren van 'filesharelist'. Controleer of deze is " "geïnstalleerd, en zich bevindt in uw zoekpad ($PATH) of /usr/sbin." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "U hebt autorisatie nodig om mappen te kunnen delen." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "Bestandsdeling is uitgeschakeld." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "Delen van map '%1' is mislukt." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5098,11 +5236,11 @@ msgstr "" "Bij het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg ervoor dat het " "Perl-script fileshareset setuid root is." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "Uitschakelen delen van map '%1' is mislukt." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5110,711 +5248,521 @@ msgstr "" "Bij het uitschakelen van het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg " "ervoor dat het Perl-script fileshareset setuid root is." -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Eigenschappen voor %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Het Navigatiepaneel levert een snelle toegang tot veelgebruikte " -"bestandslocaties." -"

                          Door op een van de knoppen in het paneel te klikken wordt u naar de " -"bijhorende locatie gebracht." -"

                          Door met de rechter muisknop op een knop te klikken kunt u snelkoppelingen " -"toevoegen, bewerken en verwijderen." +"Eigenschap voor %n geselecteerd item\n" +"Eigenschappen voor %n geselecteerde items" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Grote pictogrammen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Algemeen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Kleine pictogrammen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Nieuw bestandstype aanmaken" -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Item be&werken..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Bestandstype bewerken" -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Ite&m toevoegen..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Inhoud:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Item &verwijderen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Berekenen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Voer een beschrijving in" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Item bewerken" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Verwijst naar:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Aangemaakt:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Geopend:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Aangekoppeld op:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Vrije schijfruimte:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 van %2 (%3% gebruikt)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                          " +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Geef het URL-adres, pictogram en een beschrijving op voor dit item in " -"het navigatiepaneel.
                          " +"Bezig met berekenen... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Dit is de tekst die zal verschijnen in het navigatiepaneel." -"

                          Geef een beknopte beschrijving van een of twee woorden die u zal helpen " -"onthouden waar dit item naar verwijst." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrijving:" +"1 bestand\n" +"%n bestanden" -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                          %1" -"
                          http://www.kde.org" -"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"Dit is de locatie waar het item u naar toe zal leiden. U kunt elk geldig " -"URL-adres gebruiken. Bijvoorbeeld: " -"

                          %1" -"
                          http://www.kde.org" -"
                          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                          Door op de knop naast het tekstinvoervak te klikken kunt u bladeren naar het " -"juiste URL-adres." +"1 submap\n" +"%n submappen" -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL-adres:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Bezig met berekenen..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestopt" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "De nieuwe bestandsnaam is leeg." -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                          Click on the button to select a different icon." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Dit is het pictogram dat zal verschijnen in het Navigatiepaneel." -"

                          Druk op de knop om een ander pictogram uit te kiezen." +"Kon de eigenschappen niet opslaan. U hebt niet de nodige toegangsrechten om " +"naar%1 te schrijven." -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Kies een p&ictogram:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Geen toegang" -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Alleen gebruiken in deze toepassing (%1)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Kan lezen" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Kan lezen en schrijven" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Kan inhoud bekijken" -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Kan inhoud bekijken en wijzigen" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Kan inhoud bekijken en lezen" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Kan bekijken/lezen en wijzigen/schrijven" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Toegangsrechten" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Toegangsrechten" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Selecteer deze insteling als u het item alleen voor de huidige toepassing " -"(%1) gebruiken wilt.\n" -"

                          Anders wordt ze beschikbaar in alle toepassingen." +"Dit bestand is een koppeling en heeft geen toegangsrechten.\n" +"Alle bestanden zijn koppelingen en hebben geen toegangsrechten." -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Alleen de eigenaar kan toegangsrechten wijzigen." -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Eenheidtest voor het raamwerk van de URI-filterplugin." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "Ei&genaar:" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Spatie gebruiken als scheidingsteken voor webkoppelingen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Specificeert de acties die de eigenaar mag uitvoeren." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gro&ep:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Specificeert de acties die de leden van de groep mogen uitvoeren." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "An&deren:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"Geef nu een wachtwoord voor het certificaatverzoek. Kies een zeer veilig " -"wachtwoord, aangezien deze zal worden gebruikt bij het versleutelen van uw " -"private sleutel." +"Specificeert de acties die alle gebruikers, die geen eigenaar of lid van de " +"groep zijn, mogen uitvoeren." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Wachtwoord he&rhalen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Alleen de &eigenaar kan de mapinhoud hernoemen of verwijderen" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Wa&chtwoord kiezen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Is uitvo&erbaar" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"U hebt aangegeven dat u een beveiligd certificaat wilt aankopen of verkrijgen. " -"Deze assistent is bedoeld om u door deze procedure te leiden. U kunt op elk " -"gewenst moment annuleren. De transactie zal dan worden afgebroken." +"Selecteer deze optie als u wilt dat alleen de eigenaar van de map toestemming " +"heeft om de bestanden en mappen in die map te hernoemen of verwijderen. Andere " +"gebruikers kunnen alleen nieuwe bestanden toevoegen, dit vereist de permissie " +"\"Inhoud wijzigen\"." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE Portefeuille-assistent" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om het bestand als uitvoerbaar te markeren. Dit is alleen " +"toepasbaar op programma's en scripts. Deze hebben de uitvoermarkering nodig om " +"te kunnen worden uitgevoerd." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Geavanceer&de toegangsrechten" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - Het TDE Portefeuillesysteem" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Eigendom" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Welkom bij TDEWallet, het TDE portefeuillesysteem. Met TDEWallet kunt u uw " -"wachtwoorden en andere persoonlijke informatie op de schijf opslaan in een " -"versleuteld bestand. Hierdoor voorkomt u dat anderen de informatie kunnen " -"bekijken. Deze assistent vertelt u over TDEWallet en helpt u bij het instellen " -"ervan." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Basisinstelling (aanbevolen)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Groep:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Ge&avanceerde instelling" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Wijzigingen toepassen op alle submappen en hun inhoud" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDEWallet bewaart uw gegevens in een portefeuille" -"-bestand op uw lokale harde schijf. De gegevens wordt alleen in versleutelde " -"vorm geschreven, waarbij het blowfish-algoritme wordt gebruikt met uw " -"wachtwoord als de sleutel. Als een portefeuille wordt geopend zal de " -"portefeuille-beheerder worden gestart en een pictogram in het systeemvak " -"plaatsen. U kunt deze toepassing gebruiken om uw portefeuilles mee te beheren. " -"U kunt ook portefeuilles en portefeuille-inhoud verslepen, zodat u op " -"eenvoudige wijze een portefeuille naar een extern systeem kunt kopiëren." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Geavanceerde toegangsrechten" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Wachtwoordselectie" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Diverse toepassingen kunnen proberen om gebruik te maken van de " -"TDE-portefeuille om wachtwoorden en overige informatie, zoals " -"webformuliergegevens en cookies, in te bewaren. Als u wilt dat deze " -"toepassingen de portefeuille gebruiken dient u het nu te activeren en een " -"wachtwoord te kiezen. Het wachtwoord dat u kiest kan niet " -"worden achterhaald als u het verliest. Houdt het goed verborgen want eenieder " -"die het wachtwoord weet heeft toegang tot de volledige inhoud van de " -"portefeuille." +"Lees-\n" +"toegang" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Voer een wachtwoord in:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Lezen" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Wachtwoord verifiëren:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Deze vlag staat toe dat de inhoud van de map wordt getoond." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -"Ja, ik wil de TDE-portefeuille gebruiken om mijn persoonlijke informatie op te " -"slaan." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Beveiligingsniveau" +"De lees-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden bekeken." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Met TDEWallet kunt u het veiligheidsniveau van uw persoonlijke gegevens bepalen. " -"Sommige van deze instellingen hebben effect op de bruikbaarheid. Alhoewel de " -"standaardinstellingen in de meeste gevallen acceptabel zijn kan het zijn dat u " -"enkele wilt aanpassen. U kunt deze instellingen verder afstemmen in de " -"configuratiemodule TDEWallet." +"Schrijf\n" +"toegang" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Lokale en netwerkwachtwoorden opslaan in aparte portefeuillebestanden" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Schrijven" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automatisch inactieve portefeuilles sluiten" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Deze optie staat toe dat bestanden kunnen worden toegevoegd, hernoemd of " +"verwijderd. Opmerking: met de optie 'Vastgezet' kunt u het verwijderen en " +"hernoemen van bestanden beperken." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Eenmalig t&oestaan" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "" +"De schrijf-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden gewijzigd." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Altijd &toestaan" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Openen" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "Wei&geren" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Activeer deze vlag als u wilt toestaan dat men de map kan openen." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Voor altijd weigeren" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Uitvoeren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "" +"Activeer deze vlag als u wilt dat het bestand kan worden uitgevoerd als een " +"programma." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Speciaal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" -"Selecteer deze optie als de toepassing die u wilt uitvoeren een tekstgebaseerde " -"toepassing is, of als u toegang wilt tot de informatie die wordt geleverd door " -"het terminalvenster." +"Speciale vlag. Geldig voor de hele map. De exacte betekenis van de vlag ziet u " +"in de rechter kolom." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Selecteer deze optie als de tekstgebaseerde toepassing relevante informatie " -"levert bij het afsluiten. Door het terminalvenster open te laten hebt u toegang " -"tot deze informatie." +"Speciale vlag. De exacte betekenis van de vlag ziet u in de rechter kolom." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u deze toepassing wilt uitvoeren onder een andere " -"gebruikersnaam. Elk proces heeft een eigen gebruikers-id waarmee het is " -"geassocieerd. Deze gebruikers-id bepaalt de bestandstoegang en andere " -"permissies. Voor deze handeling hebt u het wachtwoord van de gebruiker nodig." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Eigenaar" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "UID instellen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Voer hier de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Opstarten" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Opstartnotificatie activ&eren" +"Als deze vlag is geactiveerd, dan zal de eigenaar van deze map ook automatisch " +"de eigenaar worden van nieuwe bestanden die, door wie dan ook, in deze map " +"worden aangemaakt." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." msgstr "" -"Selecteer deze optie als u een notificatie wilt zien als uw toepassing wordt " -"gestart. De visuele notificatie zal verschijnen als een bezig-cursor, of in de " -"taakbalk." +"Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan " +"kunt u het uitvoeren met de toegangsrechten van de eigenaar." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "In systeemvak &plaatsen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "GID instellen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Activeer deze optie als u een systeemvakhandvat wilt voor uw toepassing." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP-registratie:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Meerdere exemplaren" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Een enkel Exemplaar" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Tot aan het einde uitvoeren" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Snelle toegang" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Toepassen op &alle toepassingen" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Alles uitsc&hakelen" +"Als deze vlag is geactiveerd zullen alle nieuwe bestanden behoren aan de groep " +"van deze map." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." msgstr "" -"Hiermee kunt u het gedrag voor alle gebeurtenissen in een keer wijzigen" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Alles i&nschakelen" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "M&elding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Melding in een dialoogvenster tonen" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Programma uitvoeren:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Geluid af&spelen:" +"Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan " +"kan het worden uitgevoerd met de toegangsrechten van de groep." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Geluid testen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Vastgezet" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Taakbalkitem markeren" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Als de vlag 'Vastgeplakt' is geactiveerd op een map, dan zijn alleen de " +"eigenaar en de root-gebruiker in staat om bestanden te verwijderen of te " +"hernoemen. Anders kan iedereen die schrijfrechten heeft dit doen." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Log opslaan in bestand:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"De vlag 'Vastgeplakt' op een bestand wordt genegeerd door Linux, maar kan " +"worden gebruikt op sommige andere systemen." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "Een passief venster gebr&uiken dat uw werk niet verstoort" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Koppeling" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Minder opties" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Variërend (geen wijziging)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Afspelerinstellingen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Dit bestand gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" +"Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Selecteer een of meerdere bestandstypen om toe te voegen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Deze map gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" +"Deze mappen gebruiken geavanceerde toegangsrechten." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime bestandstype" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL-adres" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                          \n" -"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " -"Deze lijst is geordend op mime-bestandstypen.

                          \n" -"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " -"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " -"overeenkomende mime-bestandstypen. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " -"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " -"gaat, image/x-bmp. Om te weten met welke toepassing een bepaald " -"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " -"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " -"handelen.

                          " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "Asso&ciatie" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Onder&steunde mime-bestandstypen:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Patroon ( bijv.: *.html;*.htm )" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                          \n" -"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                          \n" -"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " -"Deze lijst is geordend op mime-bestandstypen.

                          \n" -"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " -"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " -"overeenkomende mime-bestandstypen. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " -"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " -"gaat, image/x-bmp. Om te weten met welke toepassing een bepaald " -"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " -"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " -"handelen.

                          \n" -"

                          Als u deze toepassing wilt verbinden met een of meer mime-bestandstypen die " -"niet in deze lijst staan, klik dan op de knop Toevoegen " -"hier onder. Als er een of meer bestandstypen staan waarmee deze toepassing niet " -"overweg kan, dan kunt u deze verwijderen door te klikken op de knop " -"Verwijderen hier onder.

                          " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Vooruitblikken via linkermuisknop" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "Stati&on" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Station (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Station:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Alleen-lezen" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Bestandssysteem:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Aankoppelpunt (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Aankoppelpunt (mount point):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Pictogram voor afgekoppeld" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "Toe&passing" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Bestandstype toevoegen voor %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Typ hier de naam in die u aan de toepassing wilt geven. De toepassing zal onder " -"deze naam verschijnen in het TDE-menu en in het paneel." +"Voegt de geselecteerde bestandstypen toe\n" +"aan de lijst met ondersteunde bestandstypen." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" -"Typ hier de omschrijving in van deze toepassing. Voorbeeld: een programma als " -"KPPP waarmee u een internetverbinding kunt opbouwen wordt omschreven als " -"\"Inbelprogramma\"." +"Alleen uitvoerbare bestanden op lokale bestandssystemen worden ondersteund." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "To&elichting:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Geavanceerde opties voor %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Typ hier elk commentaar in dat u bruikbaar vindt." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Uitvoeren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Commando:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Comman&do:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5822,249 +5770,222 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Typ hier het commando om de toepassing te starten.\n" -"\n" -"U kunt in het commando diverse speciale tekencombinaties gebruiken die zullen " -"worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt " +"In het commando kunt u diverse speciale tekencombinaties gebruiken, die zullen " +"worden vervangen door de werkelijke waarden als het eigenlijke programma wordt " "uitgevoerd:\n" -"%f - een losse bestandsnaam\n" -"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " -"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" +"%f - een los bestand\n" +"%F - een lijst met bestanden, gebruik bij toepassingen die meerdere bestanden " +"in één keer kunnen openen\n" "%u - een los URL-adres\n" "%U - een lijst met URL-adressen\n" -"%d - de map van het te openen bestand\n" +"%d - de map waar het te openen bestand zich bevindt\n" "%D - een lijst met mappen\n" "%i - het pictogram\n" "%m - het minipictogram\n" "%c - de titel" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Klik hier om te bladeren naar het gewenste programmabestand op uw harde schijf." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Paneelinbedding" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Werkpad:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "Uitvo&eren bij aanklikken:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Stelt de werkmap in voor de toepassing." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Venstertitel:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "In een terminal uitvoe&ren" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Klik op deze knop als u een bestandstype waarmee uw toepassing kan omgaan wilt " -"toevoegen." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Niet sluiten als het &commando wordt beëindigd" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Als u een bestandstype waarmee uw toepassing niet kan omgaan wilt verwijderen, " -"selecteer dan het bestandstype in de lijst en klik op deze knop." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Terminalopties:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Gea&vanceerde opties" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Uitvoere&n als een andere gebruiker" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Klik hier voor het wijzigen van de manier waarop de toepassing zal worden " -"uitgevoerd, opstartnotificatie, DCOP-opties of het uitvoeren onder een andere " -"gebruikersnaam." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Wilt u het opnieuw proberen?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Toelichting:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Authenticatie" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Bestandstypen:" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Opnieuw proberen" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Alle ondersteunde bestanden" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Onverwacht einde van gegevens, er kan informatie verloren gegaan zijn." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menubewerker" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Beschadigde data ontvangen." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nieuw..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-bestanden (*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera bladwijzerbestanden (*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Geluiden" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Loggen" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Bladwijzer hier toevoegen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Programmauitvoering" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Bladwijzer in bladwijzerbewerker openen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Berichtvensters" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Map verwijderen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Passieve vensters" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Koppelingsadres kopiëren" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standaard foutuitvoer" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Bladwijzer verwijderen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taakbalk" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Bladwijzer eigenschappen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Programma uitvoeren" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Melding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Melding in een dialoogvenster tonen" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Log opslaan in bestand" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "U kunt geen bladwijzer met een leeg URL-adres toevoegen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Geluid afspelen" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Wilt u de bladwijzermap\n" -"\"%1\"\n" -"verwijderen?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Taakbalkitem markeren" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Notificatie-instellingen" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"You may use the following macros" +"
                          in the commandline:" +"
                          %e: for the event name," +"
                          %a: for the name of the application that sent the event," +"
                          %s: for the notification message," +"
                          %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                          %i: for the numeric event ID." msgstr "" -"Wilt u de bladwijzer\n" -"\"%1\"\n" -"verwijderen?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Verwijderen van bladwijzermap" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Verwijderen van bladwijzer" +"U kunt de volgende macro's gebruiken " +"
                          in de commandoregel: " +"
                          %e: voor de gebeurtenisnaam, " +"
                          %a: voor de naam van de toepassing die de gebeurtenis heeft " +"verzonden, " +"
                          %s: voor het notificatiebericht, " +"
                          %w: voor de numerieke venster-id waar de gebeurtenis vandaan komt, " +"
                          %i: voor de numerieke gebeurtenis-id." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Tabs bewaren als bladwijzermap..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Geavanceerd <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Maakt een map met bladwijzers aan voor de pagina's in alle tabbladen." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties verbergen" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Voeg een bladwijzer toe voor het huidige document" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Geavanceerd >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Bewerk uw bladwijzercollectie in een apart venster" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties tonen" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nieuwe bladwijzermap..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" +"Dit zal er voor zorgen dat de notificaties worden teruggezet naar hun " +"standaardwaarden." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Maak een nieuwe bladwijzermap aan in dit menu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Weet u het zeker?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Snelle acties" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "He&rvatten" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nieuwe map..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Geluidsbestand selecteren" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bladwijzer" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Logbestand selecteren" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-bladwijzers" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Bestand om uit te voeren selecteren" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken in %1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nieuwe map:" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "---scheidingslijn---" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Onverwacht einde van gegevens, er kan informatie verloren gegaan zijn." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"De bladwijzers konden niet in %1 worden opgeslagen. De foutmelding die het " -"systeem gaf was: %2. Deze foutmelding wordt slechts éénmaal getoond. Probeer de " -"fout zo vlug mogelijk te verhelpen; meestal is de oorzaak van deze melding een " -"vol geraakte schijf of partitie." +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Beschadigde data ontvangen." #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -6106,13 +6027,13 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven voor de toegang tot " "deze website." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Website:" @@ -6129,7 +6050,7 @@ msgstr "Aanmelden OK" msgid "Could not login to %1." msgstr "Het aanmelden bij %1 is mislukt." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -6138,68 +6059,40 @@ msgstr "" "Kon de toegangsrechten voor %1\n" "niet wijzigen" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Bestand kan niet van %1 naar %2 worden gekopieerd. (foutcode: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Geen medium in station voor %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Geen medium ingelegd of medium is niet herkend." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"void\" draait niet." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Kon het programma \"mount\" niet vinden" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Kon het programma \"umount\" niet vinden" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Kon %1 niet lezen" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Onderhoudsgereedschap voor TDE's HTTP-cache" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Cache leegmaken" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Cookie Daemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Cookiedepot afsluiten" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Alle cookies voor dit domein verwijderen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Alle cookies verwijderen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Configuratiebestand herladen" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP Cookie Daemon" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Geen meta-info voor %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6356,68 +6249,101 @@ msgstr "Servers" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Servers, paginascripts" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP Cookie Daemon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Cookiedepot afsluiten" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Alle cookies voor dit domein verwijderen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Alle cookies verwijderen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Configuratiebestand herladen" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP Cookie Daemon" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Onderhoudsgereedschap voor TDE's HTTP-cache" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Cache leegmaken" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Geen host opgegeven." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Anders had het verzoek succes geboekt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "ophalen van de eigenschapswaarden" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "instellen van de eigenschapswaarden" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "aanmaken van de gevraagde map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopiëren van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "verplaatsen van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "zoeken in de opgegeven map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "vergrendelen van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "ontgrendelen van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "verwijderen van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "onderzoeken van de mogelijkheden van de server" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "ophalen van de inhoud van het opgegeven bestand of map" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "" "Er deed zich een onverwachte fout (%1) voor tijdens de poging tot het %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "De server ondersteunt het WebDAV-protocol niet." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6427,16 +6353,16 @@ msgstr "" "van de oorzaken vindt u hieronder." "
                            " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "De toegang werd geweigerd tijdens de poging tot het %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "De opgegeven map bestaat reeds." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6444,7 +6370,7 @@ msgstr "" "Een hulpbron kan niet worden aangemaakt op de bestemming totdat er één of meer " "intermediaire collecties (mappen) zijn aangemaakt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6455,24 +6381,24 @@ msgstr "" "\"propertybehavior\" te behouden. Of u trachtte een bestand te overschrijven " "terwijl u hebt verzocht geen bestanden te overschrijven. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "De gevraagde vergrendeling %1 kon niet worden aangemaakt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "De server ondersteunt het request-type van het lichaam (de body) niet." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Het %1 mislukte omdat de gegevensbron is vergrendeld." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Deze actie werd verhinderd door een andere fout." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -6480,7 +6406,7 @@ msgstr "" "Het %1 mislukte omdat de bestemmingsserver weigert het bestand of map te " "accepteren." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6488,65 +6414,65 @@ msgstr "" "De bestemmingsgegevensbron heeft onvoldoende ruimte om de status van de " "gegevensbron na het uitvoeren van deze methode op te nemen." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "uploaden van %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Bezig met verbindingsopbouw naar %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proxy %1, op poort %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Verbinding was naar %1 op poort %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (poort %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "Contact gemaakt met %1. Wacht op antwoord..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Server verwerkt de aanvraag, even geduld a.u.b..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Bezig met opvragen van de te verzenden gegevens" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Bezig met verzenden van gegevens naar %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Bezig met ontvangen van %1 van %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Bezig met ontvangen van %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Authenticatie mislukt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Proxy-authenticatie mislukt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1 bij %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6554,23 +6480,91 @@ msgstr "" "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord opgeven voor de onderstaande " "proxyserver voordat u toegang kunt krijgen tot websites." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "" "Er is authenticatie nodig voor %1, maar authenticatie is uitgeschakeld." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Deze methode wordt niet ondersteund: de authenticatie zal mislukken. U wordt " "vriendelijk verzocht zo mogelijk een bugrapport in te zenden." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Geen meta-info voor %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Geen bestanden opgegeven" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Gedeeld" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Selecteer deze optie als de toepassing die u wilt uitvoeren een tekstgebaseerde toepassing is, of als u toegang wilt tot de informatie die wordt geleverd door het terminalvenster." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Selecteer deze optie als de tekstgebaseerde toepassing relevante informatie levert bij het afsluiten. Door het terminalvenster open te laten hebt u toegang tot deze informatie." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Selecteer deze optie als u deze toepassing wilt uitvoeren onder een andere gebruikersnaam. Elk proces heeft een eigen gebruikers-id waarmee het is geassocieerd. Deze gebruikers-id bepaalt de bestandstoegang en andere permissies. Voor deze handeling hebt u het wachtwoord van de gebruiker nodig." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Voer hier de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Opstarten" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Opstartnotificatie activ&eren" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Selecteer deze optie als u een notificatie wilt zien als uw toepassing wordt gestart. De visuele notificatie zal verschijnen als een bezig-cursor, of in de taakbalk." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "In systeemvak &plaatsen" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Activeer deze optie als u een systeemvakhandvat wilt voor uw toepassing." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "&DCOP-registratie:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Meerdere exemplaren" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Een enkel Exemplaar" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Tot aan het einde uitvoeren" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 94f1ba90a79..90238294ca6 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:45+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,40 +32,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rinse@kde.nl" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Er is geen documentatie beschikbaar voor %1." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Bezig met zoeken naar juiste bestand" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Bezig met voorbereiden van document" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
                            %1" -msgstr "Het verzochte helpbestand kon niet worden ontleed:
                            %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Bezig met opslaan naar buffer" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Gebruikt gebufferde versie" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Bezig met zoeken naar sectie" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Bestandsnaam %1 niet gevonden in %2." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Te gebruiken stijlblad" @@ -109,11 +76,45 @@ msgstr "XML-vertaler" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE-vertaler voor XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Er kon niet geschreven worden naar bufferbestand %1." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Er is geen documentatie beschikbaar voor %1." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Bezig met zoeken naar juiste bestand" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Bezig met voorbereiden van document" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
                            %1" +msgstr "Het verzochte helpbestand kon niet worden ontleed:
                            %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Bezig met opslaan naar buffer" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Gebruikt gebufferde versie" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Bezig met zoeken naar sectie" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Bestandsnaam %1 niet gevonden in %2." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Bezig met ontleden van stijlblad" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po index eeec0f4727a..ff183f4d8b4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 17:40+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs.po index c4a0c850fcf..baa4e65e077 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -16,10 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:31+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,152 +49,130 @@ msgstr "" "het Configuratiecentrum gebruiken. Elke andere keuze geldt alleen voor deze " "toepassing." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificaat" +msgid "Frame" +msgstr "Frame" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternatieve sneltoets:" +msgid "&Edit" +msgstr "Be&werken" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Hoofdsneltoets:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript-fouten" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"De momenteel ingestelde sneltoets of de sneltoets die u aan het invoeren bent " -"zal hier worden getoond." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Sneltoets wissen" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Multi-toetsen" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Toetsenreeksen mogelijk maken" +"Deze dialoog geeft u de details van fouten in scripts die in web-pagina's " +"voorkomen. In veel gevallen zijn deze fouten het gevolg van een onzorgvuldig " +"ontwerp door de webmaster van de site. Is dit het geval, dan wordt u " +"aangemoedigd de webmaster op de hoogte te brengen. In enkele gevallen kan het " +"een resultaat van een fout in Konqueror zijn. Als u dit vermoedt kunt u een " +"bug rapporteren op http://bugs.kde.org/. Een testvoorbeeld dat het probleem " +"laat zien wordt op prijs gesteld." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om reeksen van maximaal 4 toetsaanslagen als sneltoets in " -"te kunnen voeren. De eerste toetsaanslag kan vergezeld gaan van een " -"modificatietoets als Shift of Ctrl. Bijvoorbeeld: u kunt \"Ctrl+L,V\" toewijzen " -"aan Vet lettertype en \"Ctrl+L,O\" aan Onderstrepen." +msgid "C&lear" +msgstr "&Wissen" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Spel" +msgid "&View" +msgstr "Beel&d" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "Be&werken" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hoofdwerkbalk" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Zet" +msgid "Document Information" +msgstr "Documentinformatie" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Beel&d" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ga naar" +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Bladwij&zers" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "H&ulpmiddelen" +msgid "Last modified:" +msgstr "Laatst gewijzigd:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Instellingen" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Documentcodering:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hoofdwerkbalk" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP-kopregels" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Sneltoets:" +msgid "Property" +msgstr "Eigenschap" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Waarde" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Onbekend woord:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "" @@ -225,25 +204,25 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "onjuist gespeld" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Onbekend woord" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "Taa&l:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -256,19 +235,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... het onjuist gespelde woord in de context ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Een tekstgedeelte dat het onbekende woord in zijn context toont." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -286,13 +265,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Toevoegen aan woordenboek" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -316,13 +295,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Alles v&ervangen" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -336,19 +315,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Woordsuggesties" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Suggestielijst" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -370,13 +349,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "Ve&rvangen" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -390,13 +369,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Ver&vangen door:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -416,13 +395,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Negeren" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -439,13 +418,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "A&lles negeren" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -463,114 +442,136 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "S&uggestie" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Engels" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Taalselectie" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternatieve sneltoets:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Hoofdsneltoets:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "" +"De momenteel ingestelde sneltoets of de sneltoets die u aan het invoeren bent " +"zal hier worden getoond." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Sneltoets wissen" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Frame" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Multi-toetsen" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript-fouten" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Toetsenreeksen mogelijk maken" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Deze dialoog geeft u de details van fouten in scripts die in web-pagina's " -"voorkomen. In veel gevallen zijn deze fouten het gevolg van een onzorgvuldig " -"ontwerp door de webmaster van de site. Is dit het geval, dan wordt u " -"aangemoedigd de webmaster op de hoogte te brengen. In enkele gevallen kan het " -"een resultaat van een fout in Konqueror zijn. Als u dit vermoedt kunt u een " -"bug rapporteren op http://bugs.kde.org/. Een testvoorbeeld dat het probleem " -"laat zien wordt op prijs gesteld." +"Selecteer deze optie om reeksen van maximaal 4 toetsaanslagen als sneltoets in " +"te kunnen voeren. De eerste toetsaanslag kan vergezeld gaan van een " +"modificatietoets als Shift of Ctrl. Bijvoorbeeld: u kunt \"Ctrl+L,V\" toewijzen " +"aan Vet lettertype en \"Ctrl+L,O\" aan Onderstrepen." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Wissen" +msgid "&Game" +msgstr "&Spel" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Documentinformatie" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Zet" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" +msgid "&Go" +msgstr "&Ga naar" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bladwij&zers" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Laatst gewijzigd:" +msgid "&Tools" +msgstr "H&ulpmiddelen" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Documentcodering:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Instellingen" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-kopregels" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Sneltoets:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eigenschap" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certificaat" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -704,8 +705,8 @@ msgstr "Recursief naar domeinen zoeken" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Verwijderd in TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -760,8 +761,9 @@ msgid "" msgstr "" "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Instellen" @@ -793,7 +795,7 @@ msgstr "Pagina" msgid "Border" msgstr "Rand" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -877,8 +879,8 @@ msgstr "Zoomen" msgid "&Zoom" msgstr "&Zoomen" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -922,10 +924,10 @@ msgstr "In&fo over" msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "&Quit" msgstr "A&fsluiten" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Herladen" @@ -1005,7 +1007,8 @@ msgstr "Nieuw spel" msgid "&New Game" msgstr "&Nieuw spel" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Openen" @@ -1049,8 +1052,9 @@ msgstr "Opslaan" msgid "&Save" msgstr "Op&slaan" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" @@ -1066,7 +1070,8 @@ msgstr "Opslaan &als..." msgid "&Print..." msgstr "Af&drukken..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Helaas" @@ -1087,7 +1092,8 @@ msgstr "Wijzigen" msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Cursief" @@ -1115,15 +1121,16 @@ msgstr "lokaal verbonden" msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Verwijderen" @@ -1179,7 +1186,7 @@ msgstr "Herstellen" msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -1249,8 +1256,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Vervangen..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -1270,7 +1280,7 @@ msgstr "Recent geopend" msgid "Open &Recent" msgstr "&Recent geopend" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Zoeken..." @@ -1319,213 +1329,423 @@ msgstr "&Voorkeuren..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" -#: common_texts.cpp:211 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Vorige" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "PrintScreen" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Links" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Omhoog" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Rechts" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Omlaag" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Vorige" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Volgende" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Spatie" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Linker haakje" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Rechter haakje" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Komma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Punt" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Slash" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Dubbele punt" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Puntkomma" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Kleiner dan" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Gelijk aan" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Groter dan" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Vraagteken" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Linker blokhaak" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Backslash" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Rechter blokhaak" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Accent circumflex" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Onderstreepteken" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Linker aanhaling" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Linker accolade" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Rechter accolade" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Tilde" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrof" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Ampersand" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Uitroepteken" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dollar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Procent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menu" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Help" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "Nummerteken" @@ -1583,1504 +1803,1451 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Losgemaakt" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Geen standaardwaarde" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Evaluatiefout" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Bereikfout" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Referentiefout" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxisfout" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Typefout" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI-fout" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Automatische detectie" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Ongedefinieerde waarde" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null-waarde" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Ongeldige referentiebasis" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "De variabele is niet gevonden: " +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Bevestiging vereist" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Basis is geen object" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Invoer wissen" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntaxisfout in parameterlijst" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Systeemstandaard (%1)" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Bevestiging vereist" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "De KScript Runner kon niet worden verkregen voor type \"%1\"." +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Een bestand openen" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-fout" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Het script \"%1\" is niet gevonden." +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE Scripts" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Plaats" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Videowerkbalk" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Verwijderen" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Volledig scher&m" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Halve grootte" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normale grootte" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dubbele grootte" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "De gegevensbron '%1' kon niet worden geladen" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Onbekend type" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Onbekend veld" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Vaak" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adres" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlijk" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Automatisch opstarten bij aanmelden uitschakelen" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Bureaublad %1" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Bestaande items overschrijven" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" msgstr "" -"Adresboekbestand %1 is niet gevonden! Controleer of het oude adresboek " -"op deze locatie aanwezig is en u voldoende rechten hebt om het bestand te " -"lezen." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab naar Kabc-conversie" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Het laden van de gegevensbron '%1' is mislukt." - -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Het opslaan van de gegevensbron '%1' is mislukt." - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Gegevensbronselectie" +"Er deed zich een fout voor tijdens het opzetten van de interprocescommunicatie " +"van TDE. Het systeem gaf de volgende melding:\n" +"\n" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Gegevensbronnen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Controleer of het programma \"dcopserver\" wel draait!" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Publiek" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "DCOP-communicatiefout (%1)" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Gebruik de X-serverdisplay 'displayname'" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Gebruik de QWS-display 'displayname'" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Fout in libtdeabc" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "De toepassing herstellen voor de gegeven 'sessionId'" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lijst met e-mailberichten" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Zorgt ervoor dat de toepassing een private kleurenpalet installeert\n" +"op een 8-bit kleurenscherm" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" msgstr "" -"LockNull: Alle vergrendelingen zijn gelukt, maar vonden niet werkelijk plaats." +"Beperkt het aantal kleuren die zijn toegewezen\n" +"aan het kleurenpalet op een 8-bit-beeldscherm\n" +"wanneer de toepassing de \"QApplication::ManyColor\"-\n" +"kleurenspecificatie gebruikt" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Alle vergrendelingen mislukken." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Vertelt Qt dat deze nooit de muis of toetsenbord mag overnemen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Voorkeur" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"Uitvoeren onder een debugger kan een impliciete\n" +"-nograb veroorzaken, gebruik daarom -dograb om dit te overschrijven" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Thuis" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "Gaat over naar de synchrone modus voor het debuggen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "Definieert het lettertype voor de toepassingen" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Werk" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"Bepaalt de standaard achtergrondkleur en een \n" +"toepassingspalet (lichte en donkere schaduwen zijn\n" +"berekend)." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Messenger" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de voorgrond" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Voorkeur nummer" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de knoppen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voice" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "Bepaalt de naam van de toepassing" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "Bepaalt de titel van de toepassing (titelbalk)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobiel" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"Zorgt ervoor dat de toepassing 24-bits kleurenweergave gebruikt\n" +"op een 8-bits kleurenscherm" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"bepaalt de XIM-invoerstijl (X Invoer Methode).\n" +"Mogelijke waarden zijn onthespot offthespot en\n" +"root" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Postbus" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "XIM-server instellen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "XIM uitschakelen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Autotelefoon" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "Forceert de toepassing om te draaien als QWS-server" -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "Spiegelt de hele opmaak van widgets" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "'caption' als naam in de titelbalk gebruiken" -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Semafoon" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "'icon' als toepassings-pictogram gebruiken" -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax thuis" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "'icon' als het pictogram in de titelbalk gebruiken" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax zakelijk" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Alternatief configuratiebestand gebruiken" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Overig" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "De DCOP-server gebruiken die wordt gespecificeerd door 'server'" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Distributielijsten instellen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Schakel de 'DRKonqi' uit om 'core dumps' te verkrijgen" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "E-mailadressen selecteren" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Wacht op een WM_NET-compatible windowmanager" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-mailadressen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "Bepaalt de GUI-stijl van de toepassing" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nieuwe lijst..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"Bepaalt de clientafmeting van de hoofdwidget - zie de manpagina's van X voor " +"meer informatie over de argumentopmaak (trefwoorden: client geometry en main " +"widget)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Lijst hernoemen..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"De stijl %1 is niet gevonden\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Lijst verwijderen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "gewijzigd" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Beschikbare adressen:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Kon het Helpcentrum niet starten" -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon het Helpcentrum niet starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Voorkeur e-mail" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Kon de mailclient niet starten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Item toevoegen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon de mailclient niet starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Voorkeur gebruiken" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Kon de browser niet starten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "E-mail wijzigen..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Kon de browser niet starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Item verwijderen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Kon niet registreren met behulp van DCOP.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nieuwe distributielijst" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"TDELauncher kon niet via DCOP bereikt worden.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Voer een &naam in:" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "geen fout" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Distributielijst" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "Adressenfamilie voor nodenaam wordt niet ondersteund" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Wijzig de &naam:" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "tijdelijke fout in naamresolutie" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Distributielijst '%1' verwijderen?" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "ongeldige waarde voor 'ai_flags'" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Geselecteerde adressen:" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "onherstelbare fout in naamresolutie" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Geselecteerde adressen in '%1':" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "geheugentoewijzingssfout" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Mej." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "geen adres geassocieerd met nodenaam" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Men." +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "naam of service is onbekend" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Mevr." +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servernaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Mevr." +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype wordt niet ondersteund" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "systeemfout" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "jan" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "feb" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "mar" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "apr" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "mei" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "jun" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "jul" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Realm:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "aug" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "sep" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "okt" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "nov" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-versie:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "dec" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Maximum grootte:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "januari" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tijdslimiet:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "februari" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "maart" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "april" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Server verzoeken" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "mei" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "juni" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "juli" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "augustus" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "september" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Authenticatie" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "oktober" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "november" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Eenvoudig" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "december" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "van jan" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL-mechanisme:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "van feb" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-zoekopdracht" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "van mar" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postbus" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "van apr" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Uitgebreide adresinformatie" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "van mei" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Straat" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "van jun" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Plaats" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "van jul" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regio" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "van aug" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postcode" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "van sep" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "van okt" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Bezorglabel" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "van nov" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Voorkeur" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "van dec" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Binnenlands" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "van januari" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internationaal" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "van februari" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Postadres" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "van maart" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Perceel" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "van april" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Thuis" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "van mei" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Werk" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "van juni" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Voorkeuradres" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "van juli" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Lock-bestand kon niet worden geopend." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "van augustus" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Het adresbook '%1' wordt vergrendeld door '%2'.\n" -"Wanneer u denkt dat dit niet het geval is kunt u het vergrendelbestand '%3' " -"verwijderen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "van september" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Het ontgrendelen niet gelukt. Het Lock-bestand is eigendom van een ander " -"proces: %1 (%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "van oktober" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "" -"Er kon niet worden opgeslagen naar gegevensbron '%1'. Deze is vergrendeld." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "van november" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Geadresseerde selecteren" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "van december" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "ma" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Deselecteren" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "di" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nieuwe lijst" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "wo" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "E-mail wijzigen" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "do" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Voer een naam in:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "vr" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "za" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard-opmaak" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "zo" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Unieke identifier" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS-client" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Weergavenaam" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS-client" -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Achternaam" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                            KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                            " +"

                            For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                            " +msgstr "" +"

                            TDE is in veel verschillende talen beschikbaar dankzij de inzet van de vele " +"vertaalteams wereldwijd.

                            " +"

                            Kijk voor meer informatie op de Nederlandstalige TDE-pagina " +"http://www.kde.nl. Algemene informatie over de vertaling van TDE is te vinden " +"op http://l10n.kde.org/.

                            " +"

                            Komt u een foutje tegen in een vertaling? Meld dit op " +"http://www.kde.nl/bugs

                            " -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Voornaam" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Er zijn geen licentievoorwaarden voor dit programma bekend.\n" +"Consulteer de documentatie of de broncode voor licentie-\n" +"voorwaarden.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Extra namen" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de %1." -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Titel voorvoegsel" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Titel achtervoegsel" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Bijnaam" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 poort %2" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Verjaardag" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Straat privé" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Plaats privé" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Provincie privé" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Postcode privé" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Land privé" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Label privé" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Straat zakelijk" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Plaats zakelijk" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Provincie zakelijk" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Postcode zakelijk" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Land zakelijk" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Label zakelijk" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefoon privé" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefoon zakelijk" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiele telefoon" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax bedrijf" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoon" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "E-mailadres" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-mailprogramma" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "van Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tijdzone" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "van Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geografische positie" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "van R. Awal" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "van R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Functie" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "van J. Awal" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "van J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Notitie" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "van Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Product-identifier" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "van Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Revisiedatum" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "van Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorteertekst" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "van Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "van Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Beveiligingsklasse" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "van Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "van Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "van Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "van Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "van Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWriteVCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "van Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "van Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Invoerbestand" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Gegevens uitvoeren in UTF-8 in plaats van de lokale codering" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"De menu-id tonen van het menu dat de\n" -"toepassing bevat" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"De naam (koptitel) van het menu tonen dat\n" -"de toepassing bevat" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "De optie in het menu markeren" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Niet controleren of de Sycoca-database up-to-date is" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "De id van de menuoptie die opgezocht moet worden" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "De menuoptie '%1' kon niet gemarkeerd worden." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"TDE-menu opvragen.\n" -"Met dit hulpmiddel kan een bepaalde toepassing in het TDE-menu worden " -"gevonden.\n" -"De optie --highlight kan worden gebruikt om de gebruiker visueel duidelijk te " -"maken waar zich in het TDE-menu een specifieke toepassing bevindt." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"U dient een toepassings-id op te geven zoals bijvoorbeeld 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"U dienst in elk geval één van de volgende opties mee te geven: --print-menu-id, " -"--print-menu-name of --highlight" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Geen menuoptie '%1'." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "nm" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Menuoptie '%1' is niet gevonden." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "vm" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Oude hostnaam" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nieuwe hostnaam" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "V&olgende" -#: kded/khostname.cpp:79 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Fout: omgevingsvariabele HOME is niet ingesteld.\n" +"U hebt het einde van de lijst met\n" +"overeenkomende items bereikt.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"Fout: omgevingsvariabele DISPLAY is niet ingesteld.\n" +"De voltooiing is dubbelzinnig, er is meer dan één\n" +"overeenkomst beschikbaar.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Er is geen overeenkomstig item beschikbaar.\n" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informeert TDE als de hostnaam gewijzigd is" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "De Sycoca-database maar één keer controleren" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE Daemon" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"TDE Daemon - activeert de actualisatie van de Sycoca-database wanneer nodig." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Fout bij het aanmaken van de database '%1'.\n" -"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " -"vol is.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Fout bij het opslaan van de database '%1'.\n" -"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " -"vol is.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Geen signaal voor bijwerking naar toepassingen sturen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Schakel incrementele bijwerking uit en herlees alles" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Tijdaanduidingen van bestanden controleren" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Controleren van bestanden uitschakelen (gevaarlijk)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Globale database aanmaken" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Alleen het testen van menugeneratie uitvoeren" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Menu-id registreren voor debugdoeleinden" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Stil - werkt zonder vensters en stderr" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Voortgangsinformatie tonen (ook als 'stil' aan staat)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Maakt een nieuwe systeemconfiguratiecache aan." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "TDE-configuratie wordt opnieuw geladen, even geduld a.u.b..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE-configuratiebeheerder" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Wilt u de configuratie van TDE opnieuw laden?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Niet opnieuw laden" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Configuratie-informatie is met succes herladen." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Gereedschappen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Meerdere documenten (MDI)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "in losse vens&ters" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "in doc&hterframes" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "in tab&bladen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAL-modus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Gereedschap&weergaven" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Boven in- of uitklappen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Links in- of uitklappen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Rechts in- of uitklappen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Onder in- of uitklappen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vorige gereedschapweergave" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Volgende gereedschapweergave" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 tonen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 verbergen" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Venster" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Losmaken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Vastzetten" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Selectie plakken" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Handelingen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselecteren" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "&Alles sluiten" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Woord achterwaarts verwijderen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Alles &minimaliseren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Woord voorwaarts verwijderen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI-modus" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Tegels" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Volgende zoeken" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Vensters trapsgewijs &schikken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Vorige zoeken" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Verticaal vergroten" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Begin" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Horizontaal vergroten" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Naar eind" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Tegelen zo&nder overlap" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "&Begin van de regel" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Overla&ppende tegels" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Einde van regel" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "V&erticale tegels" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Vorige" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Vastzetten/losmaken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Volgende" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ga naar regel" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Groott&e aanpassen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimaliseren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximaliseren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximaliseren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimaliseren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Volgende" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Ver&plaatsen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Contextmenu tonen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "G&rootte aanpassen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menubalk tonen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Losmaken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Woord achterwaarts" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Overlappen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Woord voorwaarts" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen %2-functie." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Volgend tabblad activeren" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen TDE-compatible factory." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Vorig tabblad activeren" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "De bibliotheekbestanden voor \"%1\" zijn niet gevonden in de zoekpaden" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Volledig scherm" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Wat is dit" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het opzetten van de interprocescommunicatie " -"van TDE. Het systeem gaf de volgende melding:\n" -"\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekst aanvullen" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Controleer of het programma \"dcopserver\" wel draait!" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Vorige overeenkomstige completering" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP-communicatiefout (%1)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Volgende overeenkomstige completering" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Gebruik de X-serverdisplay 'displayname'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Subtekstcompletering" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Gebruik de QWS-display 'displayname'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Vorig item in de lijst" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "De toepassing herstellen voor de gegeven 'sessionId'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Volgend item in de lijst" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de toepassing een private kleurenpalet installeert\n" -"op een 8-bit kleurenscherm" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Overig" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Beperkt het aantal kleuren die zijn toegewezen\n" -"aan het kleurenpalet op een 8-bit-beeldscherm\n" -"wanneer de toepassing de \"QApplication::ManyColor\"-\n" -"kleurenspecificatie gebruikt" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Vertelt Qt dat deze nooit de muis of toetsenbord mag overnemen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"Uitvoeren onder een debugger kan een impliciete\n" -"-nograb veroorzaken, gebruik daarom -dograb om dit te overschrijven" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Centraal-Europees" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Gaat over naar de synchrone modus voor het debuggen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "Definieert het lettertype voor de toepassingen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Traditioneel Chinees" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"Bepaalt de standaard achtergrondkleur en een \n" -"toepassingspalet (lichte en donkere schaduwen zijn\n" -"berekend)." +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de voorgrond" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de knoppen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "Bepaalt de naam van de toepassing" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Bepaalt de titel van de toepassing (titelbalk)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de toepassing 24-bits kleurenweergave gebruikt\n" -"op een 8-bits kleurenscherm" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thaïs" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"bepaalt de XIM-invoerstijl (X Invoer Methode).\n" -"Mogelijke waarden zijn onthespot offthespot en\n" -"root" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "XIM-server instellen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "West-Europees" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "XIM uitschakelen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Forceert de toepassing om te draaien als QWS-server" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Spiegelt de hele opmaak van widgets" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "'caption' als naam in de titelbalk gebruiken" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "'icon' als toepassings-pictogram gebruiken" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "'icon' als het pictogram in de titelbalk gebruiken" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Alternatief configuratiebestand gebruiken" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "De DCOP-server gebruiken die wordt gespecificeerd door 'server'" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Schakel de 'DRKonqi' uit om 'core dumps' te verkrijgen" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Wacht op een WM_NET-compatible windowmanager" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Bepaalt de GUI-stijl van de toepassing" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"Bepaalt de clientafmeting van de hoofdwidget - zie de manpagina's van X voor " -"meer informatie over de argumentopmaak (trefwoorden: client geometry en main " -"widget)" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"De stijl %1 is niet gevonden\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "gewijzigd" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Kon het Helpcentrum niet starten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon het Helpcentrum niet starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Kon de mailclient niet starten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon de mailclient niet starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Kon de browser niet starten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon de browser niet starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Kon niet registreren met behulp van DCOP.\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"TDELauncher kon niet via DCOP bereikt worden.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Noord-Saami" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Bureaublad %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamees" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Zal de configuratie niet opslaan.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Zuidoost Europees" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Configuratiebestand \"%1\" is niet schrijfbaar.\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." @@ -3105,8 +3272,9 @@ msgstr "" "Deze toepassing werd geschreven door iemand die anoniem wenst te blijven." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" "Gebruik http://bugs.kde.org om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n" @@ -3205,24 +3373,6 @@ msgstr "" "De bestanden/URL-adressen geopend door de toepassing zullen na gebruik worden " "verwijderd" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 poort %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" - #: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "'Dr Klash' Acceleratortoetsen Diagnostieken" @@ -3243,3127 +3393,4267 @@ msgstr "

                            Sneltoetsen verwijderd

                            " msgid "

                            Accelerators added (just for your info)

                            " msgstr "

                            Sneltoetsen toegevoegd (ter informatie)

                            " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Selectie plakken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselecteren" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Woord achterwaarts verwijderen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Woord voorwaarts verwijderen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Volgende zoeken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Vorige zoeken" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Again" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Begin" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Naar eind" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "&Begin van de regel" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen %2-functie." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Einde van regel" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen TDE-compatible factory." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Vorige" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "De bibliotheekbestanden voor \"%1\" zijn niet gevonden in de zoekpaden" + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Volgende" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Zal de configuratie niet opslaan.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ga naar regel" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Configuratiebestand \"%1\" is niet schrijfbaar.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Map om bestanden in aan te maken" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Kcfg XML-invoerbestand" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Bestand met instellingen voor codegeneratie" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Volgende" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg-compiler" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Contextmenu tonen" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig Compiler" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Menubalk tonen" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Woord achterwaarts" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Woord voorwaarts" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Volgend tabblad activeren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Vorig tabblad activeren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Volledig scherm" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Wat is dit" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Tekst aanvullen" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Vorige overeenkomstige completering" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Volgende overeenkomstige completering" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Subtekstcompletering" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Vorig item in de lijst" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Volgend item in de lijst" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Item verwijderen" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Beveiliging" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Algemene opties" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "van Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Onbekend veld" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "van Safar" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "van R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "in tab&bladen" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "van R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "van J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "van J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "van Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "van Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Vastzetten" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "van Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "van Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "van Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "van Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "van Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "van Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "van Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Rechstom d&raaien" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "van Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "van Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "van Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Onbekend veld" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Onbekend veld" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jan" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Onbekend veld" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "feb" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "mar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "apr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Systeemmenu" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "mei" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "jun" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geografische positie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "jul" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "aug" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sep" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "okt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Hoofdwerkbalk" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "dec" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "januari" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "februari" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "maart" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "april" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "mei" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "juni" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "juli" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "augustus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "september" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Afdrukken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "november" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "december" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Videowerkbalk" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "van jan" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "van feb" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "van mar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "van apr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Alleen tekst" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "van mei" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "van jun" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "van jul" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "van aug" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Vorige" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "van sep" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "van okt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "van nov" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Oriëntatie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "van dec" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Algemene instellingen" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "van januari" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "van februari" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "van maart" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "van april" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "van mei" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "van juni" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Invoer wissen" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "van juli" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "van augustus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Overig" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "van september" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Overig" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "van oktober" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "van november" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "van december" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "nm" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "vm" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                            Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Connection attempt failed!" +"
                            The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "V&olgende" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                            The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "geen fout" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                            The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "Adressenfamilie voor nodenaam wordt niet ondersteund" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                            The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "tijdelijke fout in naamresolutie" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                            Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "ongeldige waarde voor 'ai_flags'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                            The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "onherstelbare fout in naamresolutie" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                            The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                            Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "geheugentoewijzingssfout" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                            The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "geen adres geassocieerd met nodenaam" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                            The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "naam of service is onbekend" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                            The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servernaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                            The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype wordt niet ondersteund" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                            Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "systeemfout" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                            Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                            No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                            No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                            Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                            The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                            Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                            GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                            GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                            GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                            GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                            GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                            GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                            Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                            Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                            Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                            Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                            User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                            Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                            Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                            The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                            Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                            Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                            GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                            GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                            GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                            GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                            Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                            Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                            Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                            ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                            SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                            Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Geen leverancier geselecteerd " -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Again" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Onbekende familie %1" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "opgevraagde soort wordt niet ondersteund door deze hostnaam" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "ongeldige vlaggen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "verzochte soort wordt niet ondersteund" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "verzochte service wordt niet ondersteund voor dit sockettype" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Centraal-Europees" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "verzochte sockettype wordt niet ondersteund" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Vereenvoudigd Chinees" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Traditioneel Chinees" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "systeemfout: %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "verzoek werd geannuleerd" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grieks" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "geen fout" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreeuws" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "opzoeken van naam mislukt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japans" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adres reeds in gebruik" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaans" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "socket reeds gebonden" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thaïs" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "socket reeds aangemaakt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "socket niet gebonden" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "West-Europees" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "socket niet aangemaakt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "handeling zou blokkeren" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "verbinding werd actief geweigerd" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Noord-Saami" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "verbinding time-out" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamees" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "handeling is al gaande" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Zuidoost Europees" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "er trad een netwerkfout op" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "handeling wordt niet ondersteund" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "tijdsduur voor getimede handeling verstreken" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "er trad een onbekende of onverwachte fout op" + +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "de externe computer verbrak de verbinding" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "De KScript Runner kon niet worden verkregen voor type \"%1\"." + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-fout" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Het script \"%1\" is niet gevonden." + +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE Scripts" + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Systeemstandaard (%1)" + +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -"U hebt het einde van de lijst met\n" -"overeenkomende items bereikt.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" + +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Instellen van gegevensbronnen" + +#: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"De voltooiing is dubbelzinnig, er is meer dan één\n" -"overeenkomst beschikbaar.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"Er is geen overeenkomstig item beschikbaar.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaliseren" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontaal" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "V&erticale tegels" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Oriëntatie" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "&Linksom draaien" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "&Linksom draaien" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "&Linksom draaien" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "&Horizontaal vergroten" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "&Horizontaal vergroten" + +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "V&erticale tegels" + +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "V&erticale tegels" + +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                            TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                            " -"

                            For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                            " +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -"

                            TDE is in veel verschillende talen beschikbaar dankzij de inzet van de vele " -"vertaalteams wereldwijd.

                            " -"

                            Kijk voor meer informatie op de Nederlandstalige TDE-pagina " -"http://www.kde.nl. Algemene informatie over de vertaling van TDE is te vinden " -"op http://l10n.kde.org/.

                            " -"

                            Komt u een foutje tegen in een vertaling? Meld dit op " -"http://www.kde.nl/bugs

                            " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Geen leverancier geselecteerd " + +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Er zijn geen licentievoorwaarden voor dit programma bekend.\n" -"Consulteer de documentatie of de broncode voor licentie-\n" -"voorwaarden.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "ma" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Dit programma is niet bedoeld om handmatig te worden gestart.\n" +"tdelauncher: Het wordt gestart door tdeinit.\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "di" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit kon '%1' niet opstarten." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Kon de service '%1' niet vinden." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "De service '%1' heeft een onjuiste opmaak." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 wordt gestart" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "wo" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Onbekend protocol: '%1'.\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "do" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Fout bij laden van '%1'.\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "vr" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Er kon geen nieuw proces worden gestart.\n" +"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal bestanden dat kan worden geopend " +"bereikt of het maximum aantal geopende bestanden dat u mag gebruiken is " +"bereikt." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "za" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Er kon geen nieuw proces worden aangemaakt.\n" +"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal mogelijke processen bereikt of " +"het maximum aantal processen dat u mag gebruiken is bereikt." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Kon uitvoerbaar bestand '%1' niet vinden." + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "zo" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Kon bibliotheek '%1' niet openen.\n" +"%2" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS-client" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS-client" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Kon 'kdemain' niet vinden in '%1'\n" +"%2" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Map om bestanden in aan te maken" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Kcfg XML-invoerbestand" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Mej." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Bestand met instellingen voor codegeneratie" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Men." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE .kcfg-compiler" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Mevr." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig Compiler" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Mevr." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "opgevraagde soort wordt niet ondersteund door deze hostnaam" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "ongeldige vlaggen" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "verzochte soort wordt niet ondersteund" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "verzochte service wordt niet ondersteund voor dit sockettype" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "verzochte sockettype wordt niet ondersteund" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "systeemfout: %1" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Het laden van de gegevensbron '%1' is mislukt." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "verzoek werd geannuleerd" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Het opslaan van de gegevensbron '%1' is mislukt." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "geen fout" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Alle vergrendelingen zijn gelukt, maar vonden niet werkelijk plaats." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "opzoeken van naam mislukt" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Alle vergrendelingen mislukken." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adres reeds in gebruik" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Geadresseerde selecteren" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "socket reeds gebonden" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "socket reeds aangemaakt" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "socket niet gebonden" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "socket niet aangemaakt" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Deselecteren" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "handeling zou blokkeren" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "verbinding werd actief geweigerd" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard-opmaak" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "verbinding time-out" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "handeling is al gaande" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Onbekend veld" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "er trad een netwerkfout op" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "handeling wordt niet ondersteund" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Vaak" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "tijdsduur voor getimede handeling verstreken" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adres" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "er trad een onbekende of onverwachte fout op" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "de externe computer verbrak de verbinding" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatie" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Onbekende familie %1" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Nieuwe zaken delen" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Realm:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Uitgave:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licentie:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP-versie:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Maximum grootte:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Tijdslimiet:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Voorbeeld-URL-adres:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Samenvatting:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Server verzoeken" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Voer een naam in." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Oude upload-informatie gevonden, velden invullen?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Uitvullen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Niet uitvullen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Authenticatie" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniem" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fout bij het ontleden van de lijst van leveranciers." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Eenvoudig" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Nieuwe zaken van server ophalen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL-mechanisme:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Hoogst beoordeeld" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP-zoekopdracht" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Meest gedownload" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Postbus" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Nieuwste" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Uitgebreide adresinformatie" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versie" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Straat" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Plaats" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Regio" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Uitgiftedatum" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postcode" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Bezorglabel" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Naam: %1\n" -"Auteur: %2\n" -"Licentie: %3\n" -"Versie: %4\n" -"Uitgave: %5\n" -"Waardering: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Uitgavedatum: %8\n" -"Samenvatting: %9\n" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Voorkeur" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Voorbeeld: %1\n" -"Actieve gedeelte: %2\n" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Binnenlands" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installatie was succesvol." +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internationaal" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Installatie" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Postadres" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installatie is mislukt." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Nieuwe %1 downloaden" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes geïnstalleerd." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "De installatie van nieuwe zaken is mislukt." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "" -"Het bestand dat naar de server zou worden gezonden kon niet worden aangemaakt." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Perceel" -#: knewstuff/engine.cpp:293 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"De bestanden om op server te plaatsen zijn aangemaakt op:\n" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Thuis" -#: knewstuff/engine.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Gegevensbestand: %1\n" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Werk" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Afbeeldingvoorbeeld: %1\n" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Voorkeuradres" + +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Lock-bestand kon niet worden geopend." -#: knewstuff/engine.cpp:298 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Content information: %1\n" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Inhoudinformatie: %1\n" +"Het adresbook '%1' wordt vergrendeld door '%2'.\n" +"Wanneer u denkt dat dit niet het geval is kunt u het vergrendelbestand '%3' " +"verwijderen" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"Die bestanden kunnen nu worden verzonden.\n" +"Het ontgrendelen niet gelukt. Het Lock-bestand is eigendom van een ander " +"proces: %1 (%2)" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Bedenk dat iedereen mogelijk op elk moment toegang tot ze heeft." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Distributielijsten instellen" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Bestanden op server plaatsen" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "E-mailadressen selecteren" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Plaats de bestanden a.u.b. handmatig op de server." +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-mailadressen" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informatie over bestanden op server plaatsen..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nieuwe lijst..." -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Uploaden" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Lijst hernoemen..." -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes op de server geplaatst." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Lijst verwijderen" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Nieuwe zaken downloaden" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Beschikbare adressen:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Er trad een fout op met het gedownloade tar-archief van de gegevensbron. " -"Mogelijk oorzaken zijn een beschadigd archief of een foute mapstructuur in het " -"archief." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Voorkeur e-mail" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Fout bij gegevensbroninstallatie" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Item toevoegen" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Geen sleutels gevonden." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Voorkeur gebruiken" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Validatie mislukt om onbekende reden." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "E-mail wijzigen..." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "De MD5SUM-controle is mislukt. Het archief kan beschadigd zijn." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Item verwijderen" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"De handtekening is foutief, het archief kan beschadigd of gewijzigd zijn." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nieuwe distributielijst" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "De handtekening is geldig, maar niet vertrouwd." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Voer een &naam in:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "De handtekening is onbekend." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Distributielijst" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"De gegevensbron is ondertekend met sleutel 0x%1 die behoort aan " -"%2 <%3>." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Wijzig de &naam:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                            %2" -"
                            " -"
                            Installation of the resource is not recommended." -"
                            " -"
                            Do you want to proceed with the installation?
                            " -msgstr "" -"Er is een probleem met het gegevensbronbestand dat u gedownload hebt. De " -"fouten zijn:%1 " -"
                            %2 " -"
                            " -"
                            Installatie van de gegevensbron wordt afgeraden. " -"
                            " -"
                            Wilt u doorgaan met de installatie?
                            " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Distributielijst '%1' verwijderen?" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problematisch gegevensbronbestand" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Geselecteerde adressen:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                            Press OK to install it.
                            " -msgstr "%1

                            Klik op OK om te installeren.
                            " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Geselecteerde adressen in '%1':" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Geldige gegevensbron" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Gegevensbronselectie" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Ondertekenen mislukt om onbekende reden." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Gegevensbronnen" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Er zijn geen bruikbare sleutels voor ondertekening of u hebt een onjuist " -"wachtwoord ingevoerd.\n" -"Wilt u doorgaan zonder de gegevensbron te ondertekenen?" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lijst met e-mailberichten" -#: knewstuff/security.cpp:63 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"Kan gpg niet starten om de beschikbare sleutels op te halen. " -"Controleer of gpg is geïnstalleerd, anders kunnen gedownloade " -"gegevensbronnen niet worden geverifieerd." +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Voorkeur" -#: knewstuff/security.cpp:177 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                            %2<%3>:
                            " -msgstr "" -"Voer het wachtwoord (passphrase) in voor de sleutel 0x%1" -", die toebehoort aan " -"
                            %2<%3>:
                            " +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Thuis" -#: knewstuff/security.cpp:257 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Kan gpg niet starten om de geldigheid van het bestand te " -"controleren. Controleer of gpg is geïnstalleerd, anders kunnen de " -"gedownloade gegevensbronnen niet worden geverifieerd." +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Werk" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Ondertekeningssleutel selecteren" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Messenger" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Sleutel gebruikt voor ondertekening:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Voorkeur nummer" -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Kan gpg niet starten om het bestand te ondertekenen. Controleer of " -"gpg is geïnstalleerd, anders is het ondertekenen van de gegevensbronnen " -"niet mogelijk." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Nieuwe zaken ophalen:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Alleen media van dit type weergeven" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobiel" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Te gebruiken providerlijst" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Leveranciers van nieuwe zaken" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postbus" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Selecteer één van de leveranciers uit de lijst hieronder:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Autotelefoon" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Geen leverancier geselecteerd " +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Zoekopdracht wissen" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Zoeken:" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Semafoon" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Interactief zoeken naar sneltoetsnamen (bijv. Kopiëren) of combinatietoetsen " -"(bijv. Ctrl+C) door ze hier te typen." +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax thuis" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Hier ziet u een lijst met sneltoetsen, dus de verbindingen tussen toetsen of " -"toetscombinaties en de acties. De acties (bijv. kopiëren) worden in de " -"linkerkolom getoond en bijhorende toetsen of toetscombinaties (bijv. Ctrl+V) " -"worden in de rechterkolom getoond." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax zakelijk" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Actie" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "De gegevensbron '%1' kon niet worden geladen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatief" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Sneltoets voor geselecteerde actie" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Onbekend type" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "G&een" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nieuwe lijst" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "De geselecteerde actie zal niet geassocieerd worden met een toets." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "E-mail wijzigen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Stan&daard" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Voer een naam in:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Dit zal de standaardtoets binden aan de geselecteerde actie. Normaal gesproken " -"is dit een goede keuze." +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Fout in libtdeabc" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Aangepast" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Automatisch opstarten bij aanmelden uitschakelen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld kunt u via onderstaande knoppen een aangepaste " -"toetsenbinding aanmaken voor de gekozen actie." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Bestaande items overschrijven" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." msgstr "" -"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Zodra u hierop klikt kunt " -"u de toetscombinatie maken die u aan de geselecteerde actie wilt toekennen." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" +"Adresboekbestand %1 is niet gevonden! Controleer of het oude adresboek " +"op deze locatie aanwezig is en u voldoende rechten hebt om het bestand te " +"lezen." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Standaard toets:" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab naar Kabc-conversie" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Publiek" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Om de toets '%1' te kunnen gebruiken als sneltoets dient deze te worden " -"gecombineerd met de toetsen Win, Alt, Ctrl, en/of Shift." +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ongeldige sneltoets." +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." msgstr "" -"De toetscombinatie \"%1\" is reeds toegewezen aan de globale actie \"%2\".\n" -"Kies een andere toetscombinatie." +"Er kon niet worden opgeslagen naar gegevensbron '%1'. Deze is vergrendeld." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict met standaard-sneltoets" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Unieke identifier" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de standaardactie \"%2\".\n" -"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Unieke identifier" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflict met algemene sneltoets" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Weergavenaam" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de algemene actie \"%2\".\n" -"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Achternaam" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Toetsenconflict" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Voornaam" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de actie \"%2\".\n" -"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Extra namen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Opnieuw toewijzen" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Titel voorvoegsel" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen instellen" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Titel achtervoegsel" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dit tabblad sluiten" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Bijnaam" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Gebied in afbeelding selecteren" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Verjaardag" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Klik en sleep over de afbeelding om een gebied te selecteren:" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Straat privé" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Taal van het programma wijzigen" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Plaats privé" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Kies de taal dat door dit programma gebruikt dient te worden" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Provincie privé" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Taal toevoegen om op terug te vallen" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Postcode privé" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Voegt één of meerdere talen toe om op terug te vallen wanneer andere " -"programmavertalingen geen geschikte vertaling voorhanden hebben" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Land privé" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"De taal voor dit programma is gewijzigd. Deze verandering zal na het opnieuw " -"starten van het programma te zien zijn." +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Label privé" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Programmataal gewijzigd" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Straat zakelijk" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Standaardtaal:" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Plaats zakelijk" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Taal om op terug te vallen:" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Provincie zakelijk" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" -"Dit is de standaardtaal voor dit programma. Deze wordt gebruikt voordat de " -"andere talen gebruikt worden." +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Postcode zakelijk" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Deze taal wordt gebruikt wanneer de vorige taal geen geschikte vertaling " -"voorhanden heeft." +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Land zakelijk" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Van onbekende woo&rden proberen de stam op te zoeken" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Label zakelijk" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Aaneengeschreven &woorden als spelfouten beschouwen" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefoon privé" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "Woor&denboek:" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefoon zakelijk" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Cod&ering:" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiele telefoon" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internationale ISpell" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax bedrijf" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "ASpell" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefoon" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "E-mailadres" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "E-mailprogramma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Client:" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Tijdzone" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaans" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geografische positie" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Deens" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Titel" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Duits" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Functie" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Duits (nieuwe spelling)" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Afdeling" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Braziliaans-Portugees" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Notitie" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugees" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Product-identifier" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Revisiedatum" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noors" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Sorteertekst" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Pools" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Beveiligingsklasse" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloweens" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowaaks" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjechisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Zweeds" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWriteVCard" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Duits (Zwitserland)" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïns" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Invoerbestand" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithouws" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Ongeldige referentiebasis" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Frans" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "De variabele is niet gevonden: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Wit-Russisch" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Basis is geen object" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaars" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Syntaxisfout in parameterlijst" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Geen standaardwaarde" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Standaard ISpell" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Evaluatiefout" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Standaard - %1 [%2]" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Bereikfout" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Standaard ASpell" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Referentiefout" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Standaard - %1" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaxisfout" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Kiezen..." +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Typefout" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klik hier om een lettertype te selecteren" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI-fout" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Ongedefinieerde waarde" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dit is een voorbeeld van het geselecteerde lettertype. U kunt het wijzigen door " -"op de knop \"Kiezen...\" te klikken." +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Null-waarde" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Voorbeeld van het lettertype \"%1\"" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" msgstr "" -"Dit is een voorbeeld van het lettertype \"%1\". U kunt het wijzigen door te " -"klikken op de knop \"Kiezen...\"." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Extra namen" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Geen informatie beschikbaar.\n" -"Het opgegeven TDEAboutData-object bestaat niet." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving:" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&uteur" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licentie:" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiëren" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" msgstr "Aut&eurs" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org " -"to report bugs.\n" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -"Gebruik http://bugs.kde.org " -"om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"Rapporteer bugs aan %2.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Me&t dank aan" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Lettertype instellen" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Ve&rtaling" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Meerdere documenten (MDI)" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Licentieovereenkomst" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Revisiedatum" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier kunt u kiezen welk lettertype er zal worden gebruikt." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Toelichting" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Lettertype instellen" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Lettertype familie wijzigen?" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

                            'Print images'

                            " +"

                            If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                            " +"

                            If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Afbeeldingen afdrukken

                            " +"

                            Als dit keuzevakje is aangezet, dan worden de afbeeldingen in de HTML-pagina " +"afgedrukt. Het afdrukken kan hierdoor langer duren en meer inkt gebruiken.

                            " +"

                            Als dit keuzevakje is uitgezet, dan wordt alleen de tekst in de HTML-pagina " +"afgedrukt. Het afdrukken is dan sneller en verbruikt minder inkt.

                            " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"" +"

                            'Print header'

                            " +"

                            If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                            " +"

                            If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                            " msgstr "" -"Activeer deze optie om de instellingen voor de lettertypefamilie te wijzigen." +" " +"

                            'Kopregel afdrukken'

                            " +"

                            Als dit keuzevakje is aangezet, dan zal de afdruk van het HTML-document een " +"kopregel bevatten aan de bovenzijde van elke pagina. Deze kop bevat de huidige " +"datum, het URL-adres van het document en het paginanummer.

                            " +"

                            Als dit keuzevakje is uitgezet dan zal de afdruk van het HTML-document deze " +"informatie niet bevatten.

                            " -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

                            'Printerfriendly mode'

                            " +"

                            If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                            " +"

                            If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                            " +msgstr "" +" " +"

                            'Printervriendelijke modus'

                            " +"

                            Als dit keuzevakje is aangezet, dan zal de afdruk van het HTML-document " +"zwart-wit zijn. Alle achtergrondkleuren zullen naar wit worden omgezet. Het " +"afdrukken gaat sneller en kost minder inkt.

                            " +"

                            Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan zal de afdruk van het HTML-document " +"de originele kleurinstelling hebben van de webpagina. Dit kan een afdruk geven " +"met grote ingekleurde vlakken. Het afdrukken zal langzamer gaan en gebruikt " +"veel meer inkt.

                            " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Tekenstijl" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML-instellingen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Tekenstijl wijzigen?" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Printervriendelijke modus (zwarte tekst, geen achtergrond)" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekenstijl te wijzigen" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Afbeeldingen afdrukken" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Tekenstijl:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Kopregel afdrukken" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Do&cumentbron tonen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Tekengrootte wijzigen?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Framebron tonen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Activeer deze optie om de instellingen voor de tekengrootte te wijzigen." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Documentinformatie tonen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Achtergrondaf&beelding opslaan als..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Hier kunt u de lettertypefamilie die u wilt gebruiken wijzigen." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "&Frame opslaan als..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier kunt u de tekenstijl die u wilt gebruiken wijzigen." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Beveiliging..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normaal" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings" +"

                            Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                            Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"Veiligheidsinstellingen" +"

                            Toont het certificaat van de getoonde pagina. Alleen pagina's die zijn " +"verzonden met behulp van een veilige, versleutelde verbinding hebben een " +"certificaat." +"

                            Tip: als de afbeelding een gesloten hangslotje toont, dan wordt de pagina " +"verzonden over een beveiligde verbinding." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Rendering-boomstructuur afdrukken naar STDOUT" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Vet-cursief" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "DOM-boomstructuur afdrukken naar STDOUT" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Animaties stoppen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "&Codering instellen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Semi-automatisch" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïns" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Automatische detectie" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "S&tijlblad gebruiken" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Lettertekens vergroten" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                            Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Lettertekens vergroten" +"

                            Maakt de tekens in dit venster groter. Houdt de muisknop ingedrukt om een " +"lijst met alle beschikbare tekengroottes te laten tonen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Lettertekens verkleinen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"

                            Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Lettertekens verkleinen" +"

                            Maakt de tekens in dit venster kleiner. Houdt de muisknop ingedrukt om een " +"menu met alle beschikbare tekengroottes te laten tonen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

                            Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Tekst zoeken " +"

                            Toont een dialoogvenster waarmee u naar tekst in de weergegeven pagina kunt " +"zoeken." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                            Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Tekst zoeken " +"

                            Zoek naar de volgende overeenkomst van de te zoeken tekst met behulp van de " +"functie Tekst zoeken." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous" +"

                            Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Vorige zoeken" +"

                            Zoekt de vorige voorkoming van de tekst die u hebt gevonden met behulp van " +"de functie Tekst zoeken." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Tekst zoeken terwijl u typt" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Koppelingen zoeken terwijl u typt" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Frame afdrukken..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

                            Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Frame afdrukken" +"

                            Sommige pagina's bestaan uit meerdere frames. Als u alleen een bepaald " +"frame wilt afdrukken, druk dan op deze knop." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Cursormodus omschakelen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "De nep gebruikersagent '%1' is in gebruik." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Deze webpagina bevat fouten." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Fouten verbergen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "Het rapporteren van fouten uitscha&kelen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Fout: %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Fout: node %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Afbeeldingen op pagina tonen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Sessie is beveiligd met %1 bit %2." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "Sessie is niet beveiligd." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Fout bij het laden van %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van %1:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Fout: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "De gevraagde handeling kon niet worden voltooid" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Technische reden: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Details van het verzoek:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL-adres: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Datum en tijd: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Aanvullende informatie: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Mogelijke oorzaken:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Mogelijke oplossingen:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Pagina geladen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"%n afbeelding van %1 geladen.\n" +"%n afbeeldingen van %1 geladen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (in een nieuw venster)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolische koppeling" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (koppeling)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 bytes)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (in een ander frame)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "E-mail sturen naar: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Onderwerp: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
                            %1.
                            Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Deze onveilige pagina bevat een koppeling naar
                            %1
                            " +"Wilt u deze koppeling volgen?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Volgen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Frame-informatie" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Eigenschappen]" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Achtergrondafbeelding opslaan als" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Frame opslaan als" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "In &frame zoeken..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Waarschuwing: dit is een beveiligd formulier, maar het tracht uw gegevens " +"zonder versleuteling terug te sturen.\n" +"Derden zijn daardoor in de gelegenheid om deze informatie te onderscheppen en " +"te bekijken.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Netwerkverkeer" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "Zonder ver&sleuteling verzenden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Waarschuwing: uw gegevens staan op het punt zonder versleuteling over het " +"netwerk te worden verzonden.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Deze website tracht formuliergegevens te verzenden via e-mail.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "E-mail ver&zenden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
                            %1
                            on your local filesystem.
                            " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"Dit formulier zal worden ingediend bij
                            %1
                            " +"op uw lokale bestandssysteem.
                            Wilt u het formulier indienen?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Indienen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Deze website trachtte een bestand van uw computer in te voegen in de verzending " +"van een formulier. Deze bijlage is verwijderd om u te beschermen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Beveiligingswaarschuwing" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                            %1
                            denied." +msgstr "" +"De toegang tot
                            %1
                            door de onbeveiligde pagina is geweigerd." + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Beveiligingsalarm" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"De portefeuille '%1' is open en wordt gebruikt voor formuliergegevens en " +"wachtwoorden." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "Portefeuille sl&uiten" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "JavaScript &Debugger" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"Deze pagina is belet een nieuw venster te openen met behulp van JavaScript." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Openen van nieuw venster geblokkeerd" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Dit venster probeerde een nieuw venster te openen, maar is hierin belet.\n" +"U kunt op dit pictogram in de statusbalk klikken om dit gedrag in te stellen\n" +"of om het nieuwe venster alsnog te openen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "" +"Geblokkeerd nieuw venster &tonen\n" +"%n geblokkeerde nieuwe vensters tonen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Passieve melding van geblokkeerde ve&nsters tonen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "Beleid voor nieuw-geopende vensters instellen..." + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Ingebed HTML-component" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixels)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 pixels" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pixels)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "afbeelding - %1x%2 pixels" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Gereed." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "Tekst &kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "'%1' zoeken met %2" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Naar '%1' zoeken met" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "%1' openen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Animaties stoppen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "E-mailadres kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "Koppeling op&slaan als..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Koppe&lingsadres kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Openen in nieu&w venster" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Openen in di&t venster" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Openen in &nieuw tabblad" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Frame herladen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "IFrame blokkeren..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Frameinformatie tonen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Afbeelding opslaan als..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Afbeelding verzenden..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Afbeelding kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Afbeeldinglocatie kopiëren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Afbeelding tonen (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Afbeelding blokkeren..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Afbeeldingen van %1 blokkeren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Koppeling opslaan als" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Afbeelding opslaan als" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "URL-adres aan filter toevoegen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "URL-adres invoeren:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Bestand overschrijven?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "De downloadmanager (%1) werd niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Probeer deze opnieuw te installeren. \n" +"\n" +"De integratie met Konqueror wordt nu uitgeschakeld!" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Standaard tekengrootte (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Zoeken gestopt." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Gestart -- koppelingen zoeken terwijl u typt" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Gestart -- tekst zoeken terwijl u typt" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Koppeling gevonden: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Koppeling niet gevonden: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Tekst gevonden: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Tekst niet gevonden: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Toegangstoetsen geactiveerd" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Opnieuw" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 afdrukken" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Geen plugin gevonden voor '%1'.\n" +"Wilt u er een downloaden van %2?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Ontbrekende plugin" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Niet downloaden" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "Be&werken..." + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Gesc&hiedenis wissen" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Geen toepassing gevonden voor %1!" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Inbedbaar component voor multipart/mixed" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Basis paginastijl" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "het document heeft niet het juiste bestandsformaat" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "fatale ontledingsfout: %1 in regel %2, kolom %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML-ontledingsfout" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"Er is geen overeenkomstig item beschikbaar.\n" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Installatie is mislukt." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Installatie" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Installatie" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Installeren" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie is mislukt." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Dit is een doorzoekbare index. Voer de zoektermen in:" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"De volgende bestanden konden niet worden verzonden doordat ze niet zijn " +"gevonden.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Indienen bevestigen" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "Toch &indienen" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"U staat op het punt de volgende bestanden vanaf uw lokale computer via het " +"internet te verzenden.\n" +"Wilt u doorgaan?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Verzenden bevestigen" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "Be&standen verzenden" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Aanmeldgegevens opslaan" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Opslaan" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "Nooit &voor deze website" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Niet opslaan" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Applet-parameters" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Basis URL-adres" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Archieven" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE Java Applet Plugin" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Applet wordt geladen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Fout: java is niet gevonden" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Ondertekend door (validatie: " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Certificaat (validatie: " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "NoCARoot" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "InvalidPurpose" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "PathLengthExceeded" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "InvalidCA" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Verlopen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "SelfSigned" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "ErrorReadingRoot" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Revoked" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Untrusted" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "SignatureFailed" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejected" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "PrivateKeyFailed" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "InvalidHost" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Wilt u de java-applet met de certificaten:" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "het volgende toestaan" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nee" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "Alles weige&ren" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "Alles t&oestaan" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Applet \"%1\" wordt geïnitialiseerd..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Applet \"%1\" wordt gestart..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Applet \"%1\" is gestart" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Applet \"%1\" is gestopt" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Bevestiging: JavaScript Popup" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Deze webpagina verzendt een formulier dat een nieuw browservenster zal openen.\n" +"Staat u toe dat dit formulier zal worden verzonden?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

                            %1

                            in a new browser window via JavaScript.
                            " +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Deze webpagina tracht een formulier te verzenden dat " +"

                            %1

                            in een nieuw venster zal openen.
                            Staat u toe dat dit formulier " +"zal worden verzonden?
                            " + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Toestaan" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Niet toestaan" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript-fout" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Deze boodschap niet meer tonen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript debugger" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Stapel" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript-console" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "V&olgend" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Stap" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relatief" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Doorgaan" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                            fixed or relative
                            to environment" -msgstr "" -"Tekengrootte" -"
                            vaste grootte of relatief" -"
                            t.o.v. de omgeving" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "Af&breken bij de volgende uitdrukking" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Volgend" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Stap" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Ontleedfout bij %1 regel %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Hier kunt u wisselen tussen een vaste tekengrootte en een tekengrootte die " -"dynamisch wordt berekend en aangepast op een veranderende omgeving. (bijv. " -"widgetafmetingen, papiergrootte)." +"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " +"pagina.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte kiezen." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " +"pagina.\n" +"\n" +"%1 regel %2:\n" +"%3" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Deze webpagina tracht een nieuw browservenster te openen.\n" +"Wilt u dit toestaan?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +"This site is requesting to open" +"

                            %1

                            in a new browser window via JavaScript.
                            " +"Do you want to allow this?
                            " msgstr "" -"Dit is een voorbeeldtekst die de huidige instellingen illustreert. U mag deze " -"bewerken om speciale tekens te testen." +"Deze webpagina tracht" +"

                            %1

                            in een nieuw browservenster te openen." +"
                            Wilt u dit toestaan?
                            " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Huidig lettertype" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Venster sluiten?" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "Beschikb&aar:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Bevestiging vereist" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ge&selecteerd:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" toevoegen aan uw " +"collectie?" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                            Unicode code point: U+%3" -"
                            (In decimal: %4)" -"
                            (Character: %5)
                            " +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"%2" -"
                            Unicode codepunt: U+%3" -"
                            (In decimalen: %4)" -"
                            (teken: %5)
                            " +"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" met titel \"%2\" " +"toevoegen aan uw collectie?" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Een JavaScript probeerde een bladwijzer in te voegen" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode codepunt:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Weigeren" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Een script op deze pagina zorgt ervoor dat TDEHTML niet meer reageert. Als " +"TDEHTML het script blijft uitvoeren kan het gebeuren dat andere toepassingen " +"minder goed gaan reageren.\n" +"Wilt u het script afbreken?" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Deze vraag niet meer stellen" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Info over %1" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Afbreken" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Videowerkbalk" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Volledig scher&m" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Uitklaplijst" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Halve grootte" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kort automatisch" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Normale grootte" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Uitvouwlijst && automatisch" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Dubbele grootte" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development." -"
                            " -"
                            No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"
                            " -"
                            Visit http://www.kde.org " -"for more information on the TDE project. " +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" msgstr "" -"De K Desktop Environment wordt ontwikkeld en onderhouden door het " -"TDE-team, een wereldwijd netwerk van softwarebouwers die aan de ontwikkeling " -"van vrije software " -"zijn toegewijd." -"
                            " -"
                            Geen enkele groep, bedrijf of organisatie is exclusief eigenaar van de " -"TDE-broncode. Iedereen is welkom om mee te werken aan TDE." -"
                            " -"
                            Kijk voor meer informatie over het TDE-project op http://www.kde.nl." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"
                            " -"
                            The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                            " -"
                            If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" -"Software kan altijd worden verbeterd en het TDE-team staat klaar om dit te " -"doen. Maar u als gebruiker zult ons moeten vertellen als iets niet naar behoren " -"werkt of kan worden verbeterd." -"
                            " -"
                            De K Desktop Environment heeft een bug-traceersysteem. U kunt rechtstreeks " -"naar http://bugs.kde.org/ " -"gaan, of (in de meeste TDE-toepassingen) in het menu \"Help\" de optie \"Bug " -"rapporteren\" kiezen om een fout door te geven." -"
                            " -"
                            Als u suggesties voor verbeteringen hebt, dan bent u welkom het " -"bugtraceersysteem te gebruiken om uw wens door te geven. Kies dan in het " -"dialoogvenster van het bug-traceersysteem bij \"Severity\" voor \"Wishlist\"." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                            " -"
                            Visit http://www.kde.org/jobs/ " -"for information on some projects in which you can participate." -"
                            " -"
                            If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " -"will provide you with what you need." +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"U hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid te worden van het TDE-team. U " -"kunt bijv. deelnemen aan een van de nationale teams die de programma's en " -"documentatie vertalen. U kunt afbeeldingen, thema's, geluiden en verbeterde " -"documentatie leveren. Aan u de keuze!" -"
                            " -"
                            Kijk op " -"http://www.kde.org/jobs.html voor informatie over diverse projecten waaraan " -"u kunt deelnemen. " -"
                            " -"
                            Kijk voor meer informatie en documentatie op http://developer.kde.org/." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                            " -"
                            Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." -"
                            " -"
                            The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at " -"http://www.kde.org/support/." -"
                            " -"
                            Thank you very much in advance for your support." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"TDE is gratis verkrijgbaar, maar de ontwikkeling ervan is allerminst vrij van " -"kosten." -"
                            " -"
                            Daarom heeft het TDE-team TDE e.V. gevormd, een non-profit organisatie die " -"gevestigd is in Tübingen, Duitsland. TDE e.V. representeert het TDE-project in " -"juridische en financiële zaken. Kijk voor meer informatie over TDE e.V. op http://www.kde-ev.org/." -"
                            " -"
                            Het TDE-team heeft financiële ondersteuning nodig. Het meeste geld wordt " -"gebruikt om de kosten te vergoeden die TDE-leden en anderen gemaakt hebben voor " -"hun bijdrage aan TDE. U wordt aangemoedigd om TDE te ondersteunen door middel " -"van een donatie. Op
                            " -"http://www.kde.org/support/ vindt u informatie over hoe u kunt bijdragen." -"
                            " -"
                            Alvast hartelijk bedankt voor uw bijdrage." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment. Uitgave %1" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Niet opslaan" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Uitvoerresultaten van scripts behouden" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Controleren of het configuratiebestand zelf bijgewerkt dient te worden" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "Over &TDE" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Het bestand met de bijwerkinstructies" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Feedback doorgeven" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Uitsluitend lokale bestanden worden ondersteund." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Lid worden" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "Bijwerken van KConf" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "TDE onder&steunen" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"TDE-programma voor het bijwerken van de gebruikers' configuratiebestanden" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Alles" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Over&slaan" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Wijzigingen verwerpen" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "'%1' vervangen door '%2'?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Er werd geen tekst vervangen." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" -"Als u op deze knop drukt, dan worden alle recente wijzigingen die in dit " -"dialoog zijn gemaakt verworpen." +"1 vervangen\n" +"%n vervangen." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Gegevens opslaan" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Begin van document bereikt." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Niet opslaan" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Einde van document bereikt." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Gegevens niet opslaan" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het einde?" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Opslaan &als..." +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het begin?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Bestand met een andere naam opslaan" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wijzigingen toepassen" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"Changes in this section requires root access.
                            " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"Wijzigingen in deze sectie vereisen root-toegangsrechten.
                            " +"Klik op de knop \"Systeembeheerdermodus\" om wijzigingen te kunnen aanbrengen." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"Als u op Toepassen klikt worden de instellingen doorgegeven aan het " -"programma, maar het dialoogvenster blijft geopend.\n" -"U kunt zo meerdere instellingen uitproberen." +"Deze sectie vereist speciale toegangsrechten, waarschijnlijk vanwege " +"systeemwijde aanpassingen. Daarom is het vereist dat u het root-wachtwoord " +"aanlevert om de instellingen in de module te kunnen wijzigen. Zolang u geen " +"wachtwoord aanlevert zal deze module inactief zijn." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Systeembeheerdermodus..." +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Deze configuratiesectie is al geopend in %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "&Systeembeheerdermodus openen" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Bezig met laden..." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "De vervangende tekst refereert aan meer dan '\\%1' buffers, " + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Wanneer u klikt op Systeembeheerdermodus zal er gevraagd worden om het " -"wachtwoord van de systeembeheerder (root), zodat er wijzigingen gemaakt kunnen " -"worden die rootprivileges vereisen." +"maar het patroon definieert slechts één buffer.\n" +"maar het patroon definieert slechts %n buffers." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Invoer wissen" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "maar het patroon bevat geen buffers." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Wis de inhoud van het bewerkveld" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"A.u.b. corrigeren." -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Help" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                            Description:%1
                            Author:%2
                            Version:%3
                            License:%4
                            " +msgstr "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                            Omschrijving:%1
                            Auteur:%2
                            Versie:%3
                            Licentie:%4
                            " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Help tonen" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Deze plugin is niet instelbaar)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Sluit het huidige venster of document" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Tekst zoeken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Zet alle items terug naar hun standaardwaarden." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Tekst vervangen" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Terug" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "Te zoeken &tekst:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Ga een stap terug" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Reguliere e&xpressie" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Vooruit" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "Be&werken..." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Ga een stap vooruit" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Vervangen door" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Opent het printerdialoogvenster om het huidige document af te drukken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Ve&rvangende tekst:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Doorgaan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "P&laatshouders gebruiken" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Plaats&houder invoegen" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Hoofdletter&gevoelig" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Operatie vervolgen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Alleen hele &woorden" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Item(s) verwijderen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Vanaf curso&r" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "A&chterwaarts zoeken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Toepassing afsluiten" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Ge&selecteerde tekst" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Beginwaa&rde" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "Vervangen be&vestigen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Instellingen terugzetten" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Vervangen starten" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Invoegen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "In&stellen..." +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Als u op de knop Vervangen klikt, dan wordt het document doorzocht " +"op de te vinden tekst en wordt elke gevonden overeenkomst vervangen door de " +"vervangende tekst." #: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 msgid "&Find" msgstr "&Zoeken" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Testen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Zoekopdracht starten" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "" +"Als u op de knop Zoeken klikt, dan wordt het document doorzocht op " +"de tekst die u hierboven hebt ingevoerd." -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Lege pagina" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" +"Voer het patroon om naar te zoeken in, of selecteer een oud patroon uit de " +"lijst." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen ingeschakeld." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Indien aangezet, zoek naar een reguliere expressie." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen uitgeschakeld." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"Klik hier om uw reguliere expressie met behulp van een grafische bewerker te " +"bewerken." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Doorgaande spellingcontrole" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Voer een vervangende tekst in of selecteer een oude uit de lijst." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                            To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -"Te veel foutgeschreven woorden. Spellingcontrole tijdens typen uitgeschakeld." +"Indien aangezet zal elke voorkoming van \\N" +", waarbij N een heel getal is, worden vervangen door de " +"overeenkomstige buffer (Dit is de tekst die \"gevangen\" wordt door de ronde " +"haakjes) uit het patroon. Om een \\N " +"op te nemen, dan moet u hier een extra backslash voor zetten, dus " +"\\\\N." -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Geen tekst!" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Klik voor een menu met beschikbare buffers." -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Bewerken uitgeschakeld" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "" +"Vereis woordgrenzen aan beide einden van een overeenkomst om succesvol te zijn." -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Bewerken ingeschakeld" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "" +"Begin met zoeken bij de huidige cursorlocatie in plaats van van bovenaf." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Werkbalk tonen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Alleen in de huidige selectie zoeken." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Werkbalk verbergen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Voer een hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit: het invoeren van het patroon " +"'Jan' zal niet overeenkomen met 'jan' of 'JAN', alleen met 'Jan'." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Werkbalken" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Achterwaarts zoeken." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Week %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Vervangen van elke gevonden overeenkomst laten bevestigen." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Volgend jaar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Elk teken" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Vorig jaar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Begin van regel" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Volgende maand" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Set van tekens" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Vorige maand" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Herhalingen, nul of meerdere malen" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Selecteer een week" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Herhalingen, één of meerdere malen" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Selecteer een maand" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Optioneel" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Selecteer een jaar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Selecteer de huidige dag" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"Not Defined" -"
                            There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." -msgstr "" -"Niet gedefinieerd " -"
                            Er is geen \"Wat-is-dit?\"-hulp toegewezen aan dit beeldelement. Als u ons " -"wilt helpen en het beeldelement kunt beschrijven, dan bent u welkom om ons een " -"\"Wat-is-dit?\"-tekst " -"toe te sturen (in het Engels)." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Nieuwe regel" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Sneltoets instellen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Regeleinde" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Witruimte" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "----scheidingslijn----" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Cijfer" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "---scheiding---" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Complete overeenkomst" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Werkbalken instellen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Gebufferde tekst (%1)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Geef de tekst op waarnaar gezocht zal worden." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Ongeldige reguliere expressie." + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Volgende %1 zoeken?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"1 overeenkomst gevonden.\n" +"%n overeenkomsten gevonden." + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor '%1'." + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor %1." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Doorgaan vanaf het einde?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                            " +"
                            The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                            " msgstr "" -"Wilt u alle werkbalken van deze toepassing terugzetten op hun " -"standaardinstelling? De wijzigingen zullen onmiddellijk worden toegepast." +"Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de module '%1'. " +"
                            " +"
                            Het desktop-bestand (%2) als ook de bibliotheek (%3) is gevonden, maar toch " +"kon de module niet correct worden geladen. Waarschijnlijk was de \"factory " +"declaration\" onjuist of ontbrak de functie create_*.
                            " -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Werkbalken herstellen" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "De opgegeven bibliotheek %1 is niet gevonden." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Opnieuw" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "De module %1 is niet gevonden." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Werkbalk:" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"" +"

                            The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                            If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                            " +msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Bes&chikbare acties:" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                            The diagnostics is:" +"
                            The desktop file %1 could not be found.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            De diagnose luidt:" +"
                            het desktop-bestand %1 is niet gevonden." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Huidig&e acties:" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "De module %1 kon niet worden geladen." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "P&ictogram wijzigen..." +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "De module %1 is geen geldige configuratiemodule." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +"" +"

                            The diagnostics is:" +"
                            The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"Dit element zal worden vervangen door alle elementen van een ingebed component." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +" " +"

                            De diagnose luidt: " +"
                            Het desktopbestand %1 specifiseert geen bibliotheek." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "<%1 samenvoegen>" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de module." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." +"" +"

                            The diagnostics is:" +"
                            %1" +"

                            Possible reasons:

                            " +"
                              " +"
                            • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                            • You have old third party modules lying around.
                            " +"

                            Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                            " msgstr "" -"Dit is een dynamische lijst met acties. U kunt deze verplaatsen, maar als u " -"deze verwijdert, dan kunt u haar niet opnieuw toevoegen." +"" +"

                            De diagnose luidt:" +"
                            %1" +"

                            Mogelijke oorzaken:

                            " +"
                              " +"
                            • er is iets fout gegaan tijdens de laatste keer dat u TDE opwaardeerde, " +"waardoor er een oude configuratiemodule achterbleef." +"
                            • u hebt oude modules van andere projecten in uw Configuratiecentrum.
                            " +"

                            Controleer deze punten zorgvuldig en probeer de module die in de foutmelding " +"werd vermeld te verwijderen. Als dit niet lukt, overweeg dan contact op te " +"nemen met uw distributeur of pakketbeheerder.

                            " -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Actielijst: %1" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Componenten selecteren" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Recente kleuren *" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Componenten selecteren..." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Eigen kleuren *" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Einde van document bereikt.\n" +"Doorgaan vanaf het begin?" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Forty-kleuren" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Begin van document bereikt.\n" +"Doorgaan vanaf het einde?" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Regenboogkleuren" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Koninklijke kleuren" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Hoofdlettergevoelig" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Webkleuren" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alles vervangen" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Benoemde kleuren" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Vervangen door:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Het bestand met de X11-kleurnamen kon niet worden gelezen. De volgende " -"bestandslocaties zijn doorzocht:\n" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Ga naar regel:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Kleur selecteren" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Taak" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (gebruik makend van TDE %3)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Andere bijdragen door:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Geen logo beschikbaar)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Info over %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Aan &eigen kleuren toevoegen" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Afbeelding ontbreekt" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Volledig scherm verla&ten" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Standaardkleur" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Volledig scher&m" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-standaard-" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Voltooid" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Dit tabblad sluiten" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Van onbekende woo&rden proberen de stam op te zoeken" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Aaneengeschreven &woorden als spelfouten beschouwen" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "Woor&denboek:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-naamloos-" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Cod&ering:" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Begin" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Internationale ISpell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                            Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Menubalk tonen

                            Toont de menubalk wanneer deze verborgen is" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "ASpell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menubalk verbergen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"

                            Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Menubalk verbergen" -"

                            Verbergt de menubalk. Normaal gesproken kunt u deze terugkrijgen door met uw " -"rechtermuistoets te klikken binnen het venster." +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Statusbalk tonen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Client:" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

                            Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalk tonen" -"

                            Toont de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " -"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "&Statusbalk verbergen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                            Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalk verbergen" -"

                            Verbergt de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " -"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Duits" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Duits (nieuwe spelling)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Wachtwoord o&nthouden" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliaans-Portugees" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificatie:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Sterkte van wachtwoord:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"De wachtwoord-sterktemeter geeft u een indicatie van de veiligheid van het " -"wachtwoord dat u hebt opgegeven. Om de sterkte van het wachtwoord te " -"verbeteren, probeer:\n" -" - een langer wachtwoord;\n" -" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" -" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters." +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noors" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "" -"U hebt twee verschillende wachtwoorden ingevoerd. Probeer het nogmaals." +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloweens" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Het wachtwoord dat u hebt ingevoerd heeft een lage sterkte. Om de sterkte van " -"het wachtwoord te verbeteren, probeer:\n" -" - een langer wachtwoord;\n" -" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" -" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters.\n" -"\n" -"Wilt u toch dit wachtwoord gebruiken?" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowaaks" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Lage wachtwoordsterkte" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Wachtwoorden is leeg" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Wachtwoord dient tenminste %n teken lang te zijn\n" -"Wachtwoord dient tenminste %n tekens lang te zijn" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Duits (Zwitserland)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Wachtwoorden komen overeen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithouws" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Spellingcontrole" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Frans" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Voltooid" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Wit-Russisch" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Gesc&hiedenis wissen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Verder geen items in de geschiedenis" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bladeren..." +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Standaard ISpell" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Proberen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Standaard - %1 [%2]" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Standaard ASpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Als u op de knop OK drukt worden al uw\n" -"wijzigingen in werking gesteld." +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Standaard - %1" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Instellingen accepteren" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"Als u op Toepassen klikt worden de instellingen \n" -"doorgegeven aan het programma, maar het dialoogvenster\n" -"blijft geopend. U kunt zo meerdere instellingen uitproberen (testen)." +"Geen informatie beschikbaar.\n" +"Het opgegeven TDEAboutData-object bestaat niet." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Instellingen toepassen" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&uteur" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "Aut&eurs" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Hulp zoeken..." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Gebruik http://bugs.kde.org " +"om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Rapporteer bugs aan %2.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Omhoog &verplaatsen" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "Me&t dank aan" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Omlaag ve&rplaatsen" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Ve&rtaling" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Licentieovereenkomst" #: tdeui/kbugreport.cpp:70 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Bugrapport indienen" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" "Uw e-mailadres. Als dit onjuist is, wijzig het dan door op de knop E-mail " "instellen te drukken." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 msgid "Configure Email..." msgstr "E-mail instellen..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 msgid "The email address this bug report is sent to." msgstr "Het e-mailadres waar dit bugrapport naar verstuurd is." -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "&Send" msgstr "Ver&zenden" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "Send bug report." msgstr "Bugrapport verzenden." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format msgid "Send this bug report to %1." msgstr "Verstuur dit bugrapport naar %1." -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" @@ -6371,11 +7661,11 @@ msgstr "" "Het programma waarvoor u een bugrapport wilt indienen. Indien onjuist, gebruik " "dan de optie \"Bug rapporteren\" uit het menu van het programma zelf." -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " msgstr "Toepassing: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" @@ -6383,49 +7673,53 @@ msgstr "" "De versie van dit programma. Ga even na of er geen nieuwere versie van dit " "programma beschikbaar is voordat u het bugrapport instuurt." -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 msgid "no version set (programmer error!)" msgstr "Geen versie gegeven (programmeerfout!)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 msgid "Compiler:" msgstr "Compiler:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 msgid "Se&verity" msgstr "&Ernst" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Critical" msgstr "Kritiek (Critical)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Grave" msgstr "Ernstig (Grave)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" "_: normal severity\n" "Normal" msgstr "Normaal (Normal)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Wishlist" msgstr "Wens (Wishlist)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 msgid "S&ubject: " msgstr "&Onderwerp: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " "report.\n" @@ -6436,29 +7730,35 @@ msgstr "" "Als u op \"Verzenden\" klikt wordt er een e-mailbericht gestuurd naar de " "onderhouder van het programma.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -"Als u een bugrapport wilt indienen, klik dan op onderstaande koppeling.\n" -"Deze opent een browservenster met de pagina http://bugs.kde.org, alwaar\n" -"u het in te vullen formulier kunt vinden. De informatie die hierboven staat zal " -"naar deze server worden gestuurd." -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" msgstr "Bugrapporteerassistent &starten" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" "_: unknown program name\n" "unknown" msgstr "onbekend" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" "You must specify both a subject and a description before the report can be " "sent." @@ -6466,7 +7766,7 @@ msgstr "" "U dient zowel het onderwerp als een beschrijving op te geven voordat u het " "rapport kunt opsturen." -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "

                            You chose the severity Critical. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                            " @@ -6488,7 +7788,7 @@ msgstr "" "

                            Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, " "kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!

                            " -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "

                            You chose the severity Grave. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                            " @@ -6510,21 +7810,22 @@ msgstr "" "

                            Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, " "kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!

                            " -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." msgstr "" "Het bugrapport kon niet worden verzonden.\n" "Dien alstublieft handmatig een bugrapport in...\n" "Kijk voor instructies op http://bugs.kde.org/." -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." msgstr "Het bugrapport is verstuurd. Bedankt voor uw bijdrage." -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 msgid "" "Close and discard\n" "edited message?" @@ -6532,1617 +7833,1696 @@ msgstr "" "Het bewerkte bericht verwerpen\n" "en sluiten?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 msgid "Close Message" msgstr "Bericht sluiten" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Aangepast..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Wilt u %1 afsluiten?" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Afsluiten vanuit systeemvak bevestigen" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Afbeeldingoperaties" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Rechstom d&raaien" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "&Linksom draaien" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Vastzetten" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Vastzetten" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "----scheidingslijn----" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Losmaken" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "---scheiding---" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Vo&rige" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Werkbalken instellen" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "V&olgende" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &handboek" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Wat is di&t" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Bug &rapporteren..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Taa&l van programma wijzigen..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "Info &over %1" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Wilt u alle werkbalken van deze toepassing terugzetten op hun " +"standaardinstelling? De wijzigingen zullen onmiddellijk worden toegepast." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "Info over &TDE" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Werkbalken herstellen" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Volledig scherm verla&ten" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Werkbalk:" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Volledig scher&m" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Bes&chikbare acties:" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Kolommen zoeken" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Huidig&e acties:" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle zichtbare kolommen" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "P&ictogram wijzigen..." -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kolomnr %1" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Dit element zal worden vervangen door alle elementen van een ingebed component." -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "Zo&eken:" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tip van de dag" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "<%1 samenvoegen>" -#: tdeui/ktip.cpp:224 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"Did you know...?\n" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." msgstr "" -"Wist u dat...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Tips tonen tijdens het &starten" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Werkbalkmenu:" +"Dit is een dynamische lijst met acties. U kunt deze verplaatsen, maar als u " +"deze verwijdert, dan kunt u haar niet opnieuw toevoegen." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Boven" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Actielijst: %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Links" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Bewerken uitgeschakeld" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Rechts" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Bewerken ingeschakeld" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Onder" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Herstart het dialoogvenster om de wijzigingen te activeren." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Zwevend" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Spellingcontrole" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Ingeklapt" +"_: Character\n" +"%2" +"
                            Unicode code point: U+%3" +"
                            (In decimal: %4)" +"
                            (Character: %5)
                            " +msgstr "" +"%2" +"
                            Unicode codepunt: U+%3" +"
                            (In decimalen: %4)" +"
                            (teken: %5)
                            " -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Alleen pictogrammen" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Alleen tekst" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst naast de pictogrammen" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode codepunt:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst onder de pictogrammen" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Werkbalk tonen" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Klein (%1x%2)" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Werkbalk verbergen" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Middel (%1x%2)" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Werkbalken" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Groot (%1x%2)" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 &handboek" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorm (%1x%2)" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Wat is di&t" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Tekstpositie" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Pictogramgrootte" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Taa&l van programma wijzigen..." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Taak" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "Info &over %1" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (gebruik makend van TDE %3)" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Info over &TDE" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bladeren..." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Andere bijdragen door:" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tip van de dag" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Geen logo beschikbaar)" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Wist u dat...?\n" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Afbeelding ontbreekt" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Tips tonen tijdens het &starten" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Gebied" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Gebied in afbeelding selecteren" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Klik en sleep over de afbeelding om een gebied te selecteren:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het begin?" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwoord:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het einde?" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Wachtwoord o&nthouden" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verificatie:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Hoofdlettergevoelig" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Sterkte van wachtwoord:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "A&chterwaarts zoeken" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"De wachtwoord-sterktemeter geeft u een indicatie van de veiligheid van het " +"wachtwoord dat u hebt opgegeven. Om de sterkte van het wachtwoord te " +"verbeteren, probeer:\n" +" - een langer wachtwoord;\n" +" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" +" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters." -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles vervangen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Vervangen door:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "" +"U hebt twee verschillende wachtwoorden ingevoerd. Probeer het nogmaals." -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Ga naar regel:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Het wachtwoord dat u hebt ingevoerd heeft een lage sterkte. Om de sterkte van " +"het wachtwoord te verbeteren, probeer:\n" +" - een langer wachtwoord;\n" +" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" +" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters.\n" +"\n" +"Wilt u toch dit wachtwoord gebruiken?" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Vensters ordenen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Lage wachtwoordsterkte" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Vensters trapsgewijs schikken" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Wachtwoorden is leeg" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Op alle bureaubladen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"Wachtwoord dient tenminste %n teken lang te zijn\n" +"Wachtwoord dient tenminste %n tekens lang te zijn" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Geen vensters" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Wachtwoorden komen overeen" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Spelling controleren..." +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Kolommen zoeken" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Automatische spellingcontrole" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Alle zichtbare kolommen" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Tabs toestaan" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Kolomnr %1" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Spellingcontrole" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "Zo&eken:" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Herstart het dialoogvenster om de wijzigingen te activeren." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Recente kleuren *" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Spellingcontrole" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Eigen kleuren *" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Ongedaan maken: %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Forty-kleuren" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "Op&nieuw: %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Regenboogkleuren" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Ongedaan maken %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Koninklijke kleuren" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Opnieuw: %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Webkleuren" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixels)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Benoemde kleuren" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pixels" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Het bestand met de X11-kleurnamen kon niet worden gelezen. De volgende " +"bestandslocaties zijn doorzocht:\n" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixels)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Kleur selecteren" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "afbeelding - %1x%2 pixels" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Gereed." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "Tekst &kopiëren" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "'%1' zoeken met %2" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Naar '%1' zoeken met" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "%1' openen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Animaties stoppen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "Aan &eigen kleuren toevoegen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "E-mailadres kopiëren" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Koppeling op&slaan als..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Koppe&lingsadres kopiëren" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Standaardkleur" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Openen in nieu&w venster" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-standaard-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Openen in di&t venster" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-naamloos-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Openen in &nieuw tabblad" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Terug" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Frame herladen" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Vooruit" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "IFrame blokkeren..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Begin" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Framebron tonen" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Help" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Frameinformatie tonen" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                            Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Menubalk tonen

                            Toont de menubalk wanneer deze verborgen is" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Frame afdrukken..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "&Menubalk verbergen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "&Frame opslaan als..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                            Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Menubalk verbergen" +"

                            Verbergt de menubalk. Normaal gesproken kunt u deze terugkrijgen door met uw " +"rechtermuistoets te klikken binnen het venster." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Afbeelding opslaan als..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "&Statusbalk tonen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Afbeelding verzenden..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                            Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Statusbalk tonen" +"

                            Toont de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " +"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Afbeelding kopiëren" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "&Statusbalk verbergen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Afbeeldinglocatie kopiëren" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                            Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Statusbalk verbergen" +"

                            Verbergt de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " +"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Afbeelding tonen (%1)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Taal van het programma wijzigen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Afbeelding blokkeren..." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Kies de taal dat door dit programma gebruikt dient te worden" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Afbeeldingen van %1 blokkeren" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Taal toevoegen om op terug te vallen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Koppeling opslaan als" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Voegt één of meerdere talen toe om op terug te vallen wanneer andere " +"programmavertalingen geen geschikte vertaling voorhanden hebben" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Afbeelding opslaan als" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"De taal voor dit programma is gewijzigd. Deze verandering zal na het opnieuw " +"starten van het programma te zien zijn." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "URL-adres aan filter toevoegen" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Programmataal gewijzigd" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "URL-adres invoeren:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Standaardtaal:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Taal om op terug te vallen:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" +"Dit is de standaardtaal voor dit programma. Deze wordt gebruikt voordat de " +"andere talen gebruikt worden." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "De downloadmanager (%1) werd niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Deze taal wordt gebruikt wanneer de vorige taal geen geschikte vertaling " +"voorhanden heeft." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                            Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                            " +"
                            No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                            " +"
                            Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -"Probeer deze opnieuw te installeren. \n" -"\n" -"De integratie met Konqueror wordt nu uitgeschakeld!" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Standaard tekengrootte (100%)" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                            'Print images'

                            " -"

                            If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                            " -"

                            If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                            " +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                            " +"
                            The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                            " +"
                            If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" -" " -"

                            Afbeeldingen afdrukken

                            " -"

                            Als dit keuzevakje is aangezet, dan worden de afbeeldingen in de HTML-pagina " -"afgedrukt. Het afdrukken kan hierdoor langer duren en meer inkt gebruiken.

                            " -"

                            Als dit keuzevakje is uitgezet, dan wordt alleen de tekst in de HTML-pagina " -"afgedrukt. Het afdrukken is dan sneller en verbruikt minder inkt.

                            " +"Software kan altijd worden verbeterd en het TDE-team staat klaar om dit te " +"doen. Maar u als gebruiker zult ons moeten vertellen als iets niet naar behoren " +"werkt of kan worden verbeterd." +"
                            " +"
                            De K Desktop Environment heeft een bug-traceersysteem. U kunt rechtstreeks " +"naar http://bugs.kde.org/ " +"gaan, of (in de meeste TDE-toepassingen) in het menu \"Help\" de optie \"Bug " +"rapporteren\" kiezen om een fout door te geven." +"
                            " +"
                            Als u suggesties voor verbeteringen hebt, dan bent u welkom het " +"bugtraceersysteem te gebruiken om uw wens door te geven. Kies dan in het " +"dialoogvenster van het bug-traceersysteem bij \"Severity\" voor \"Wishlist\"." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                            'Print header'

                            " -"

                            If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                            " -"

                            If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                            " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                            " +"
                            Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                            " +"
                            If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." msgstr "" -" " -"

                            'Kopregel afdrukken'

                            " -"

                            Als dit keuzevakje is aangezet, dan zal de afdruk van het HTML-document een " -"kopregel bevatten aan de bovenzijde van elke pagina. Deze kop bevat de huidige " -"datum, het URL-adres van het document en het paginanummer.

                            " -"

                            Als dit keuzevakje is uitgezet dan zal de afdruk van het HTML-document deze " -"informatie niet bevatten.

                            " +"U hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid te worden van het TDE-team. U " +"kunt bijv. deelnemen aan een van de nationale teams die de programma's en " +"documentatie vertalen. U kunt afbeeldingen, thema's, geluiden en verbeterde " +"documentatie leveren. Aan u de keuze!" +"
                            " +"
                            Kijk op
                            " +"http://www.kde.org/jobs.html voor informatie over diverse projecten waaraan " +"u kunt deelnemen. " +"
                            " +"
                            Kijk voor meer informatie en documentatie op http://developer.kde.org/." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                            'Printerfriendly mode'

                            " -"

                            If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                            " -"

                            If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                            " +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                            " +"
                            The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                            " +"
                            Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" -" " -"

                            'Printervriendelijke modus'

                            " -"

                            Als dit keuzevakje is aangezet, dan zal de afdruk van het HTML-document " -"zwart-wit zijn. Alle achtergrondkleuren zullen naar wit worden omgezet. Het " -"afdrukken gaat sneller en kost minder inkt.

                            " -"

                            Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan zal de afdruk van het HTML-document " -"de originele kleurinstelling hebben van de webpagina. Dit kan een afdruk geven " -"met grote ingekleurde vlakken. Het afdrukken zal langzamer gaan en gebruikt " -"veel meer inkt.

                            " - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-instellingen" +"TDE is gratis verkrijgbaar, maar de ontwikkeling ervan is allerminst vrij van " +"kosten." +"
                            " +"
                            Daarom heeft het TDE-team TDE e.V. gevormd, een non-profit organisatie die " +"gevestigd is in Tübingen, Duitsland. TDE e.V. representeert het TDE-project in " +"juridische en financiële zaken. Kijk voor meer informatie over TDE e.V. op http://www.kde-ev.org/." +"
                            " +"
                            Het TDE-team heeft financiële ondersteuning nodig. Het meeste geld wordt " +"gebruikt om de kosten te vergoeden die TDE-leden en anderen gemaakt hebben voor " +"hun bijdrage aan TDE. U wordt aangemoedigd om TDE te ondersteunen door middel " +"van een donatie. Op
                            " +"http://www.kde.org/support/ vindt u informatie over hoe u kunt bijdragen." +"
                            " +"
                            Alvast hartelijk bedankt voor uw bijdrage." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Printervriendelijke modus (zwarte tekst, geen achtergrond)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment. Uitgave %1" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Afbeeldingen afdrukken" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "Over &TDE" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Kopregel afdrukken" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Do&cumentbron tonen" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Lid worden" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Documentinformatie tonen" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "TDE onder&steunen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Achtergrondaf&beelding opslaan als..." +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Aangepast..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Beveiliging..." +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment. Uitgave %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

                            Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                            Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" msgstr "" -"Veiligheidsinstellingen" -"

                            Toont het certificaat van de getoonde pagina. Alleen pagina's die zijn " -"verzonden met behulp van een veilige, versleutelde verbinding hebben een " -"certificaat." -"

                            Tip: als de afbeelding een gesloten hangslotje toont, dan wordt de pagina " -"verzonden over een beveiligde verbinding." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Rendering-boomstructuur afdrukken naar STDOUT" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Lijst hernoemen..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "DOM-boomstructuur afdrukken naar STDOUT" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Animaties stoppen" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Codering instellen" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Diensten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semi-automatisch" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Zoekopdracht starten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Automatische detectie" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Handmatig" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Applet wordt geladen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "S&tijlblad gebruiken" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Applet wordt geladen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Lettertekens vergroten" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Toepassing afsluiten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"Enlarge Font" -"

                            Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Not Defined" +"
                            There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" -"Lettertekens vergroten" -"

                            Maakt de tekens in dit venster groter. Houdt de muisknop ingedrukt om een " -"lijst met alle beschikbare tekengroottes te laten tonen." +"Niet gedefinieerd " +"
                            Er is geen \"Wat-is-dit?\"-hulp toegewezen aan dit beeldelement. Als u ons " +"wilt helpen en het beeldelement kunt beschrijven, dan bent u welkom om ons een " +"\"Wat-is-dit?\"-tekst " +"toe te sturen (in het Engels)." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Lettertekens verkleinen" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimaliseren" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"

                            Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Wilt u %1 afsluiten?" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Afsluiten vanuit systeemvak bevestigen" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen ingeschakeld." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen uitgeschakeld." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Doorgaande spellingcontrole" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Lettertekens verkleinen" -"

                            Maakt de tekens in dit venster kleiner. Houdt de muisknop ingedrukt om een " -"menu met alle beschikbare tekengroottes te laten tonen." +"Te veel foutgeschreven woorden. Spellingcontrole tijdens typen uitgeschakeld." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

                            Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Verder geen items in de geschiedenis" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Tekst zoeken " -"

                            Toont een dialoogvenster waarmee u naar tekst in de weergegeven pagina kunt " -"zoeken." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

                            Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Verwijderen" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" -"Tekst zoeken " -"

                            Zoek naar de volgende overeenkomst van de te zoeken tekst met behulp van de " -"functie Tekst zoeken." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Zoekopdracht wissen" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Zoeken:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Proberen" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Find previous" -"

                            Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" -"Vorige zoeken" -"

                            Zoekt de vorige voorkoming van de tekst die u hebt gevonden met behulp van " -"de functie Tekst zoeken." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Tekst zoeken terwijl u typt" +"Als u op de knop OK drukt worden al uw\n" +"wijzigingen in werking gesteld." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Koppelingen zoeken terwijl u typt" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Instellingen accepteren" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"Print Frame" -"

                            Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"Frame afdrukken" -"

                            Sommige pagina's bestaan uit meerdere frames. Als u alleen een bepaald " -"frame wilt afdrukken, druk dan op deze knop." +"Als u op Toepassen klikt worden de instellingen \n" +"doorgegeven aan het programma, maar het dialoogvenster\n" +"blijft geopend. U kunt zo meerdere instellingen uitproberen (testen)." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Cursormodus omschakelen" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Instellingen toepassen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "De nep gebruikersagent '%1' is in gebruik." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Deze webpagina bevat fouten." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Hulp zoeken..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Fouten verbergen" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Vensters ordenen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "Het rapporteren van fouten uitscha&kelen" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Vensters trapsgewijs schikken" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Fout: %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op alle bureaubladen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Fout: node %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Geen vensters" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Afbeeldingen op pagina tonen" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Kiezen..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Sessie is beveiligd met %1 bit %2." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Klik hier om een lettertype te selecteren" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Sessie is niet beveiligd." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Fout bij het laden van %1" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dit is een voorbeeld van het geselecteerde lettertype. U kunt het wijzigen door " +"op de knop \"Kiezen...\" te klikken." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van %1:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Voorbeeld van het lettertype \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Fout: " +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dit is een voorbeeld van het lettertype \"%1\". U kunt het wijzigen door te " +"klikken op de knop \"Kiezen...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "De gevraagde handeling kon niet worden voltooid" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Afbeeldingoperaties" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Technische reden: " +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Rechstom d&raaien" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Details van het verzoek:" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "&Linksom draaien" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL-adres: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "Beschikb&aar:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Datum en tijd: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "Ge&selecteerd:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Aanvullende informatie: %1" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Vastzetten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Vastzetten" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Mogelijke oorzaken:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Losmaken" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Mogelijke oplossingen:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 verbergen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Pagina geladen." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 tonen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" -"%n afbeelding van %1 geladen.\n" -"%n afbeeldingen van %1 geladen." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (in een nieuw venster)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolische koppeling" +"Interactief zoeken naar sneltoetsnamen (bijv. Kopiëren) of combinatietoetsen " +"(bijv. Ctrl+C) door ze hier te typen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (koppeling)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Hier ziet u een lijst met sneltoetsen, dus de verbindingen tussen toetsen of " +"toetscombinaties en de acties. De acties (bijv. kopiëren) worden in de " +"linkerkolom getoond en bijhorende toetsen of toetscombinaties (bijv. Ctrl+V) " +"worden in de rechterkolom getoond." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 bytes)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Actie" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Sneltoets" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (in een ander frame)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatief" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "E-mail sturen naar: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Sneltoets voor geselecteerde actie" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Onderwerp: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "G&een" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "De geselecteerde actie zal niet geassocieerd worden met een toets." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "Stan&daard" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 msgid "" -"This untrusted page links to
                            %1.
                            Do you want to follow the " -"link?" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"Deze onveilige pagina bevat een koppeling naar
                            %1
                            " -"Wilt u deze koppeling volgen?" +"Dit zal de standaardtoets binden aan de geselecteerde actie. Normaal gesproken " +"is dit een goede keuze." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Volgen" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Aangepast" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Frame-informatie" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld kunt u via onderstaande knoppen een aangepaste " +"toetsenbinding aanmaken voor de gekozen actie." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Eigenschappen]" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Zodra u hierop klikt kunt " +"u de toetscombinatie maken die u aan de geselecteerde actie wilt toekennen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Achtergrondafbeelding opslaan als" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Frame opslaan als" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Standaard toets:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "In &frame zoeken..." +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Waarschuwing: dit is een beveiligd formulier, maar het tracht uw gegevens " -"zonder versleuteling terug te sturen.\n" -"Derden zijn daardoor in de gelegenheid om deze informatie te onderscheppen en " -"te bekijken.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Netwerkverkeer" +"Om de toets '%1' te kunnen gebruiken als sneltoets dient deze te worden " +"gecombineerd met de toetsen Win, Alt, Ctrl, en/of Shift." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "Zonder ver&sleuteling verzenden" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Ongeldige sneltoets." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Waarschuwing: uw gegevens staan op het punt zonder versleuteling over het " -"netwerk te worden verzonden.\n" -"Wilt u doorgaan?" +"De toetscombinatie \"%1\" is reeds toegewezen aan de globale actie \"%2\".\n" +"Kies een andere toetscombinatie." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflict met standaard-sneltoets" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Deze website tracht formuliergegevens te verzenden via e-mail.\n" -"Wilt u doorgaan?" +"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de standaardactie \"%2\".\n" +"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "E-mail ver&zenden" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflict met algemene sneltoets" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"The form will be submitted to
                            %1
                            on your local filesystem.
                            " -"Do you want to submit the form?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Dit formulier zal worden ingediend bij
                            %1
                            " -"op uw lokale bestandssysteem.
                            Wilt u het formulier indienen?" +"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de algemene actie \"%2\".\n" +"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Indienen" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Toetsenconflict" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Deze website trachtte een bestand van uw computer in te voegen in de verzending " -"van een formulier. Deze bijlage is verwijderd om u te beschermen." +"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de actie \"%2\".\n" +"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Opnieuw toewijzen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen instellen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Beveiligingswaarschuwing" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Lege pagina" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Access by untrusted page to
                            %1
                            denied." -msgstr "" -"De toegang tot
                            %1
                            door de onbeveiligde pagina is geweigerd." +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Sneltoets instellen" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Beveiligingsalarm" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"De portefeuille '%1' is open en wordt gebruikt voor formuliergegevens en " -"wachtwoorden." +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Spelling controleren..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "Portefeuille sl&uiten" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Automatische spellingcontrole" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript &Debugger" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Tabs toestaan" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Deze pagina is belet een nieuw venster te openen met behulp van JavaScript." +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Openen van nieuw venster geblokkeerd" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Omhoog &verplaatsen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Dit venster probeerde een nieuw venster te openen, maar is hierin belet.\n" -"U kunt op dit pictogram in de statusbalk klikken om dit gedrag in te stellen\n" -"of om het nieuwe venster alsnog te openen." +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Omlaag ve&rplaatsen" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Week %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Volgend jaar" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Vorig jaar" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Volgende maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Vorige maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Selecteer een week" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Selecteer een maand" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Selecteer een jaar" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Selecteer de huidige dag" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Geen tekst!" + +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Vo&rige" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 -#, c-format +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"Geblokkeerd nieuw venster &tonen\n" -"%n geblokkeerde nieuwe vensters tonen" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "V&olgende" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Passieve melding van geblokkeerde ve&nsters tonen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Wijzigingen verwerpen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "Beleid voor nieuw-geopende vensters instellen..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Als u op deze knop drukt, dan worden alle recente wijzigingen die in dit " +"dialoog zijn gemaakt verworpen." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Zoeken gestopt." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Gegevens opslaan" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Gestart -- koppelingen zoeken terwijl u typt" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Niet opslaan" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Gestart -- tekst zoeken terwijl u typt" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Gegevens niet opslaan" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Koppeling gevonden: \"%1\"." +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Opslaan &als..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Koppeling niet gevonden: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Bestand met een andere naam opslaan" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Tekst gevonden: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Wijzigingen toepassen" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Tekst niet gevonden: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Als u op Toepassen klikt worden de instellingen doorgegeven aan het " +"programma, maar het dialoogvenster blijft geopend.\n" +"U kunt zo meerdere instellingen uitproberen." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Toegangstoetsen geactiveerd" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Systeembeheerdermodus..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 afdrukken" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "&Systeembeheerdermodus openen" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Wanneer u klikt op Systeembeheerdermodus zal er gevraagd worden om het " +"wachtwoord van de systeembeheerder (root), zodat er wijzigingen gemaakt kunnen " +"worden die rootprivileges vereisen." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Ingebed HTML-component" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Invoer wissen" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "het document heeft niet het juiste bestandsformaat" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Wis de inhoud van het bewerkveld" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fatale ontledingsfout: %1 in regel %2, kolom %3" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Help tonen" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML-ontledingsfout" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Sluit het huidige venster of document" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Basis paginastijl" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Zet alle items terug naar hun standaardwaarden." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript-fout" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Ga een stap terug" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Deze boodschap niet meer tonen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Ga een stap vooruit" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript debugger" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Opent het printerdialoogvenster om het huidige document af te drukken" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Stapel" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Doorgaan" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript-console" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Operatie vervolgen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "V&olgend" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Item(s) verwijderen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Stap" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Bestand openen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Doorgaan" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Toepassing afsluiten" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "Af&breken bij de volgende uitdrukking" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "Beginwaa&rde" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Instellingen terugzetten" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Volgend" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Invoegen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Stap" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "In&stellen..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Ontleedfout bij %1 regel %2" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Testen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " -"pagina.\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " -"pagina.\n" -"\n" -"%1 regel %2:\n" -"%3" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Gebied" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Bevestiging: JavaScript Popup" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Deze webpagina tracht een nieuw browservenster te openen.\n" -"Wilt u dit toestaan?" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                            %1

                            in a new browser window via JavaScript.
                            " -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Deze webpagina tracht" -"

                            %1

                            in een nieuw browservenster te openen." -"
                            Wilt u dit toestaan?
                            " +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Toestaan" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Uitklaplijst" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Niet toestaan" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Kort automatisch" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Venster sluiten?" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Uitvouwlijst && automatisch" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bevestiging vereist" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Werkbalkmenu:" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" toevoegen aan uw " -"collectie?" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Boven" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" met titel \"%2\" " -"toevoegen aan uw collectie?" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Links" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Een JavaScript probeerde een bladwijzer in te voegen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Rechts" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Weigeren" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Onder" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Een script op deze pagina zorgt ervoor dat TDEHTML niet meer reageert. Als TDEHTML " -"het script blijft uitvoeren kan het gebeuren dat andere toepassingen minder " -"goed gaan reageren.\n" -"Wilt u het script afbreken?" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Zwevend" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Ingeklapt" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Alleen pictogrammen" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Deze webpagina verzendt een formulier dat een nieuw browservenster zal openen.\n" -"Staat u toe dat dit formulier zal worden verzonden?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Alleen tekst" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                            %1

                            in a new browser window via JavaScript.
                            " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                            " -msgstr "" -"Deze webpagina tracht een formulier te verzenden dat " -"

                            %1

                            in een nieuw venster zal openen.
                            Staat u toe dat dit formulier " -"zal worden verzonden?
                            " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst naast de pictogrammen" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Dit is een doorzoekbare index. Voer de zoektermen in:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst onder de pictogrammen" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De volgende bestanden konden niet worden verzonden doordat ze niet zijn " -"gevonden.\n" -"Wilt u doorgaan?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Klein (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Indienen bevestigen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Middel (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Toch &indienen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Groot (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt de volgende bestanden vanaf uw lokale computer via het " -"internet te verzenden.\n" -"Wilt u doorgaan?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Enorm (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Verzenden bevestigen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Tekstpositie" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "Be&standen verzenden" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Pictogramgrootte" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Aanmeldgegevens opslaan" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Opslaan" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "Nooit &voor deze website" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Deze vraag niet meer stellen" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Niet opslaan" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Ongedaan maken: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze " -"manier kan Konqueror de volgende keer dat u dit formulier invult de " -"aanmeldgegevens weer voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "Op&nieuw: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze " -"manier kan Konqueror de volgende keer dat u %1 bezoekt de aanmeldgegevens weer " -"voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Ongedaan maken %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Applet-parameters" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Opnieuw: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Hier kunt u kiezen welk lettertype er zal worden gebruikt." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Lettertype instellen" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis URL-adres" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Lettertype familie wijzigen?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Archieven" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Activeer deze optie om de instellingen voor de lettertypefamilie te wijzigen." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "TDE Java Applet Plugin" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Tekenstijl" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Applet \"%1\" wordt geïnitialiseerd..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Tekenstijl wijzigen?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Applet \"%1\" wordt gestart..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekenstijl te wijzigen" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet \"%1\" is gestart" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Tekenstijl:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Applet \"%1\" is gestopt" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Applet wordt geladen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Tekengrootte wijzigen?" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Fout: java is niet gevonden" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Activeer deze optie om de instellingen voor de tekengrootte te wijzigen." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Ondertekend door (validatie: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Certificaat (validatie: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Hier kunt u de lettertypefamilie die u wilt gebruiken wijzigen." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Hier kunt u de tekenstijl die u wilt gebruiken wijzigen." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normaal" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "InvalidPurpose" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "PathLengthExceeded" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Vet-cursief" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "InvalidCA" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relatief" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Verlopen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                            fixed or relative
                            to environment" +msgstr "" +"Tekengrootte" +"
                            vaste grootte of relatief" +"
                            t.o.v. de omgeving" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "SelfSigned" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Hier kunt u wisselen tussen een vaste tekengrootte en een tekengrootte die " +"dynamisch wordt berekend en aangepast op een veranderende omgeving. (bijv. " +"widgetafmetingen, papiergrootte)." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErrorReadingRoot" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte kiezen." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Revoked" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Untrusted" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Dit is een voorbeeldtekst die de huidige instellingen illustreert. U mag deze " +"bewerken om speciale tekens te testen." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "SignatureFailed" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Huidig lettertype" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Gereedschappen" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "PrivateKeyFailed" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Meerdere documenten (MDI)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "InvalidHost" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "in losse vens&ters" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "in doc&hterframes" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Wilt u de java-applet met de certificaten:" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "in tab&bladen" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "het volgende toestaan" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAL-modus" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "Alles weige&ren" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Gereedschap&weergaven" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "Alles t&oestaan" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Boven in- of uitklappen" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Geen toepassing gevonden voor %1!" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Links in- of uitklappen" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Rechts in- of uitklappen" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Inbedbaar component voor multipart/mixed" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Onder in- of uitklappen" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Geen plugin gevonden voor '%1'.\n" -"Wilt u er een downloaden van %2?" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vorige gereedschapweergave" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Ontbrekende plugin" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Volgende gereedschapweergave" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Downloaden" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Niet downloaden" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Groott&e aanpassen" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Er kon geen nieuw proces worden gestart.\n" -"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal bestanden dat kan worden geopend " -"bereikt of het maximum aantal geopende bestanden dat u mag gebruiken is " -"bereikt." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimaliseren" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Er kon geen nieuw proces worden aangemaakt.\n" -"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal mogelijke processen bereikt of " -"het maximum aantal processen dat u mag gebruiken is bereikt." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximaliseren" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Kon uitvoerbaar bestand '%1' niet vinden." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximaliseren" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Kon bibliotheek '%1' niet openen.\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Ver&plaatsen" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "G&rootte aanpassen" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Kon 'kdemain' niet vinden in '%1'\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Losmaken" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Dit programma is niet bedoeld om handmatig te worden gestart.\n" -"tdelauncher: Het wordt gestart door tdeinit.\n" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Overlappen" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Losmaken" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit kon '%1' niet opstarten." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Vastzetten" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Kon de service '%1' niet vinden." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Handelingen" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "De service '%1' heeft een onjuiste opmaak." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "&Alles sluiten" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 wordt gestart" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Alles &minimaliseren" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Onbekend protocol: '%1'.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI-modus" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Fout bij laden van '%1'.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Tegels" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Uitvoerresultaten van scripts behouden" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Vensters trapsgewijs &schikken" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Controleren of het configuratiebestand zelf bijgewerkt dient te worden" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Het bestand met de bijwerkinstructies" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Verticaal vergroten" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Uitsluitend lokale bestanden worden ondersteund." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Horizontaal vergroten" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Bijwerken van KConf" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Tegelen zo&nder overlap" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "" -"TDE-programma voor het bijwerken van de gebruikers' configuratiebestanden" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Overla&ppende tegels" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 Configuratie" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "V&erticale tegels" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Vastzetten/losmaken" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." @@ -8168,23 +9548,106 @@ msgstr "Pixmaps inbedden vanuit een bronmap" msgid "maketdewidgets" msgstr "maketdewidgets" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Web style-plugin" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "gegevensbron" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE LegacyStyle plugin" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Instellen van gegevensbronnen" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Alleen-lezen" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Instellingen voor %1-gegevensbron" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Voer een naam voor de gegevensbron in." + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Er is geen gegevensbron beschikbaar." + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE Gegevensbronnen Configuratiemodule" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "Als standaard gebr&uiken" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Er is geen standaard gegevensbron! Selecteer er een." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Selecteer het type van de nieuwe gegevensbron:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Er kon geen gegevensbron van type '%1' worden aangemaakt." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"TDE-hulpprogramma om een cachelijst op te bouwen van alle geïnstalleerde " -"afbeeldingenthema's" +"U kunt uw standaard gegevensbron niet verwijderen! Selecteer eerst een nieuwe " +"standaard gegevensbron." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "U kunt niet een alleen-lezen-gegevensbron als standaard gebruiken!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "U kunt niet een inactieve gegevensbron als standaard gebruiken!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"U kunt de standaardgegevensbron niet deactiveren. Selecteer eerst een andere " +"standaardgegevensbron." + +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Er is geen geldige standaard gegevensbron! Selecteer een gegevensbron die niet " +"alleen-lezen of inactief is." #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." @@ -8197,661 +9660,715 @@ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "" "Alleen modules draaien waarvan de bestandsnamen overeenkomen met de regexp." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Alleen testmodules draaien die in de map zijn gevonden. Gebruik de query-optie " +"om de modules te selecteren." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Schakelt debug-capturing uit. U gebruikt deze optie normaliter als u de GUI " +"gebruikt." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Gegevens uitvoeren in UTF-8 in plaats van de lokale codering" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"De menu-id tonen van het menu dat de\n" +"toepassing bevat" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"De naam (koptitel) van het menu tonen dat\n" +"de toepassing bevat" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "De optie in het menu markeren" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Niet controleren of de Sycoca-database up-to-date is" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "De id van de menuoptie die opgezocht moet worden" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "De menuoptie '%1' kon niet gemarkeerd worden." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE-menu opvragen.\n" +"Met dit hulpmiddel kan een bepaalde toepassing in het TDE-menu worden " +"gevonden.\n" +"De optie --highlight kan worden gebruikt om de gebruiker visueel duidelijk te " +"maken waar zich in het TDE-menu een specifieke toepassing bevindt." + +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "" -"Alleen testmodules draaien die in de map zijn gevonden. Gebruik de query-optie " -"om de modules te selecteren." +"U dient een toepassings-id op te geven zoals bijvoorbeeld 'tde-konsole.desktop'" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"Schakelt debug-capturing uit. U gebruikt deze optie normaliter als u de GUI " -"gebruikt." +"U dienst in elk geval één van de volgende opties mee te geven: --print-menu-id, " +"--print-menu-name of --highlight" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Geen menuoptie '%1'." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Wilt u op internet zoeken naar %1?" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Menuoptie '%1' is niet gevonden." -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet zoekactie" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Oude hostnaam" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Zoeken" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nieuwe hostnaam" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n" -"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Document sluiten" +"Fout: omgevingsvariabele HOME is niet ingesteld.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Wilt u '%1' uitvoeren? " +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Fout: omgevingsvariabele DISPLAY is niet ingesteld.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Bestand uitvoeren?" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Uitvoeren" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informeert TDE als de hostnaam gewijzigd is" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"%2 openen?\n" -"Type: %1" +"Fout bij het aanmaken van de database '%1'.\n" +"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " +"vol is.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"%3 openen?\n" -"Naam: %2\n" -"Type: %1" +"Fout bij het opslaan van de database '%1'.\n" +"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " +"vol is.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Openen &met '%1'" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Geen signaal voor bijwerking naar toepassingen sturen" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Openen met..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Schakel incrementele bijwerking uit en herlees alles" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Tijdaanduidingen van bestanden controleren" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Tekst zoeken" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Controleren van bestanden uitschakelen (gevaarlijk)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Tekst vervangen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Globale database aanmaken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Te zoeken &tekst:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Alleen het testen van menugeneratie uitvoeren" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Reguliere e&xpressie" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Menu-id registreren voor debugdoeleinden" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&werken..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Stil - werkt zonder vensters en stderr" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Vervangen door" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Voortgangsinformatie tonen (ook als 'stil' aan staat)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Ve&rvangende tekst:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Maakt een nieuwe systeemconfiguratiecache aan." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "P&laatshouders gebruiken" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE-configuratie wordt opnieuw geladen, even geduld a.u.b..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Plaats&houder invoegen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE-configuratiebeheerder" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Hoofdletter&gevoelig" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Wilt u de configuratie van TDE opnieuw laden?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Alleen hele &woorden" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Niet opnieuw laden" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Vanaf curso&r" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Configuratie-informatie is met succes herladen." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "Ge&selecteerde tekst" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "De Sycoca-database maar één keer controleren" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "Vervangen be&vestigen" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Vervangen starten" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"TDE Daemon - activeert de actualisatie van de Sycoca-database wanneer nodig." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Als u op de knop Vervangen klikt, dan wordt het document doorzocht " -"op de te vinden tekst en wordt elke gevonden overeenkomst vervangen door de " -"vervangende tekst." +"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n" +"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Zoekopdracht starten" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Document sluiten" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "" -"Als u op de knop Zoeken klikt, dan wordt het document doorzocht op " -"de tekst die u hierboven hebt ingevoerd." +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Wilt u op internet zoeken naar %1?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Voer het patroon om naar te zoeken in, of selecteer een oud patroon uit de " -"lijst." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internet zoekactie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Indien aangezet, zoek naar een reguliere expressie." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Zoeken" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Wilt u '%1' uitvoeren? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Bestand uitvoeren?" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Klik hier om uw reguliere expressie met behulp van een grafische bewerker te " -"bewerken." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Voer een vervangende tekst in of selecteer een oude uit de lijst." +"%2 openen?\n" +"Type: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                            To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Indien aangezet zal elke voorkoming van \\N" -", waarbij N een heel getal is, worden vervangen door de " -"overeenkomstige buffer (Dit is de tekst die \"gevangen\" wordt door de ronde " -"haakjes) uit het patroon. Om een \\N " -"op te nemen, dan moet u hier een extra backslash voor zetten, dus " -"\\\\N." +"%3 openen?\n" +"Naam: %2\n" +"Type: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Klik voor een menu met beschikbare buffers." +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "Openen &met '%1'" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Vereis woordgrenzen aan beide einden van een overeenkomst om succesvol te zijn." +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Openen met..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Begin met zoeken bij de huidige cursorlocatie in plaats van van bovenaf." +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Openen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Alleen in de huidige selectie zoeken." +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Web style-plugin" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Voer een hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit: het invoeren van het patroon " -"'Jan' zal niet overeenkomen met 'jan' of 'JAN', alleen met 'Jan'." +"TDE-hulpprogramma om een cachelijst op te bouwen van alle geïnstalleerde " +"afbeeldingenthema's" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Achterwaarts zoeken." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Vervangen van elke gevonden overeenkomst laten bevestigen." +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE LegacyStyle plugin" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Elk teken" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Fout bij het ontleden van de lijst van leveranciers." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Begin van regel" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Fout bij het ontleden van de lijst van leveranciers." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Set van tekens" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Nieuwe %1 downloaden" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Herhalingen, nul of meerdere malen" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Leveranciers van nieuwe zaken" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Herhalingen, één of meerdere malen" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Selecteer één van de leveranciers uit de lijst hieronder:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Optioneel" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Geen leverancier geselecteerd " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Nieuwe zaken ophalen:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Nieuwe regel" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Er trad een fout op met het gedownloade tar-archief van de gegevensbron. " +"Mogelijk oorzaken zijn een beschadigd archief of een foute mapstructuur in het " +"archief." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Regeleinde" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Fout bij gegevensbroninstallatie" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Witruimte" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Geen sleutels gevonden." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Cijfer" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Validatie mislukt om onbekende reden." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Complete overeenkomst" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "De MD5SUM-controle is mislukt. Het archief kan beschadigd zijn." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Gebufferde tekst (%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"De handtekening is foutief, het archief kan beschadigd of gewijzigd zijn." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Geef de tekst op waarnaar gezocht zal worden." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "De handtekening is geldig, maar niet vertrouwd." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Ongeldige reguliere expressie." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "De handtekening is onbekend." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"De gegevensbron is ondertekend met sleutel 0x%1 die behoort aan " +"%2 <%3>." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                            %2" "
                            " -"
                            The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                            " +"
                            Installation of the resource is not recommended." +"
                            " +"
                            Do you want to proceed with the installation?
                            " msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de module '%1'. " +"Er is een probleem met het gegevensbronbestand dat u gedownload hebt. De " +"fouten zijn:%1 " +"
                            %2 " "
                            " -"
                            Het desktop-bestand (%2) als ook de bibliotheek (%3) is gevonden, maar toch " -"kon de module niet correct worden geladen. Waarschijnlijk was de \"factory " -"declaration\" onjuist of ontbrak de functie create_*.
                            " +"
                            Installatie van de gegevensbron wordt afgeraden. " +"
                            " +"
                            Wilt u doorgaan met de installatie?
                            " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "De opgegeven bibliotheek %1 is niet gevonden." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problematisch gegevensbronbestand" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "De module %1 is niet gevonden." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                            Press OK to install it.
                            " +msgstr "%1

                            Klik op OK om te installeren.
                            " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Geldige gegevensbron" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Ondertekenen mislukt om onbekende reden." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"" -"

                            The diagnostics is:" -"
                            The desktop file %1 could not be found." +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"" -"

                            De diagnose luidt:" -"
                            het desktop-bestand %1 is niet gevonden." +"Er zijn geen bruikbare sleutels voor ondertekening of u hebt een onjuist " +"wachtwoord ingevoerd.\n" +"Wilt u doorgaan zonder de gegevensbron te ondertekenen?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "De module %1 kon niet worden geladen." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Alleen media van dit type weergeven" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "De module %1 is geen geldige configuratiemodule." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Te gebruiken providerlijst" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"" -"

                            The diagnostics is:" -"
                            The desktop file %1 does not specify a library." +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -" " -"

                            De diagnose luidt: " -"
                            Het desktopbestand %1 specifiseert geen bibliotheek." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de module." +"Kan gpg niet starten om de beschikbare sleutels op te halen. " +"Controleer of gpg is geïnstalleerd, anders kunnen gedownloade " +"gegevensbronnen niet worden geverifieerd." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"" -"

                            The diagnostics is:" -"
                            %1" -"

                            Possible reasons:

                            " -"
                              " -"
                            • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                            • You have old third party modules lying around.
                            " -"

                            Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                            " +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                            %2<%3>:
                            " msgstr "" -"" -"

                            De diagnose luidt:" -"
                            %1" -"

                            Mogelijke oorzaken:

                            " -"
                              " -"
                            • er is iets fout gegaan tijdens de laatste keer dat u TDE opwaardeerde, " -"waardoor er een oude configuratiemodule achterbleef." -"
                            • u hebt oude modules van andere projecten in uw Configuratiecentrum.
                            " -"

                            Controleer deze punten zorgvuldig en probeer de module die in de foutmelding " -"werd vermeld te verwijderen. Als dit niet lukt, overweeg dan contact op te " -"nemen met uw distributeur of pakketbeheerder.

                            " - -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Alles" +"Voer het wachtwoord (passphrase) in voor de sleutel 0x%1" +", die toebehoort aan " +"
                            %2<%3>:
                            " -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Over&slaan" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Kan gpg niet starten om de geldigheid van het bestand te " +"controleren. Controleer of gpg is geïnstalleerd, anders kunnen de " +"gedownloade gegevensbronnen niet worden geverifieerd." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "'%1' vervangen door '%2'?" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Ondertekeningssleutel selecteren" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Er werd geen tekst vervangen." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Sleutel gebruikt voor ondertekening:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" -"1 vervangen\n" -"%n vervangen." +"Kan gpg niet starten om het bestand te ondertekenen. Controleer of " +"gpg is geïnstalleerd, anders is het ondertekenen van de gegevensbronnen " +"niet mogelijk." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van document bereikt." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Nieuwe zaken delen" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van document bereikt." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het einde?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het begin?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Uitgave:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licentie:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                            Description:%1
                            Author:%2
                            Version:%3
                            License:%4
                            " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                            Omschrijving:%1
                            Auteur:%2
                            Versie:%3
                            Licentie:%4
                            " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Deze plugin is niet instelbaar)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "De vervangende tekst refereert aan meer dan '\\%1' buffers, " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"maar het patroon definieert slechts één buffer.\n" -"maar het patroon definieert slechts %n buffers." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "maar het patroon bevat geen buffers." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Voorbeeld-URL-adres:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"A.u.b. corrigeren." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Samenvatting:" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Volgende %1 zoeken?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Voer een naam in." -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"1 overeenkomst gevonden.\n" -"%n overeenkomsten gevonden." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Oude upload-informatie gevonden, velden invullen?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor '%1'." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Uitvullen" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor %1." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Niet uitvullen" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Doorgaan vanaf het einde?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes geïnstalleerd." -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "De installatie van nieuwe zaken is mislukt." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                            " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." msgstr "" -"Wijzigingen in deze sectie vereisen root-toegangsrechten.
                            " -"Klik op de knop \"Systeembeheerdermodus\" om wijzigingen te kunnen aanbrengen." +"Het bestand dat naar de server zou worden gezonden kon niet worden aangemaakt." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" -"Deze sectie vereist speciale toegangsrechten, waarschijnlijk vanwege " -"systeemwijde aanpassingen. Daarom is het vereist dat u het root-wachtwoord " -"aanlevert om de instellingen in de module te kunnen wijzigen. Zolang u geen " -"wachtwoord aanlevert zal deze module inactief zijn." +"De bestanden om op server te plaatsen zijn aangemaakt op:\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Deze configuratiesectie is al geopend in %1" - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." - -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Componenten selecteren" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Gegevensbestand: %1\n" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Componenten selecteren..." +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Afbeeldingvoorbeeld: %1\n" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "gegevensbron" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Inhoudinformatie: %1\n" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Er is geen gegevensbron beschikbaar." +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Die bestanden kunnen nu worden verzonden.\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Bedenk dat iedereen mogelijk op elk moment toegang tot ze heeft." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE Gegevensbronnen Configuratiemodule" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Bestanden op server plaatsen" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Plaats de bestanden a.u.b. handmatig op de server." -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Instellen van gegevensbronnen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informatie over bestanden op server plaatsen..." -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Uploaden" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Alleen-lezen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes op de server geplaatst." -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Instellingen voor %1-gegevensbron" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Nieuwe zaken downloaden" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Voer een naam voor de gegevensbron in." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Nieuwe zaken van server ophalen" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "Als standaard gebr&uiken" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Hoogst beoordeeld" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Er is geen standaard gegevensbron! Selecteer er een." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Meest gedownload" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Selecteer het type van de nieuwe gegevensbron:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Nieuwste" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Er kon geen gegevensbron van type '%1' worden aangemaakt." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"U kunt uw standaard gegevensbron niet verwijderen! Selecteer eerst een nieuwe " -"standaard gegevensbron." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "U kunt niet een alleen-lezen-gegevensbron als standaard gebruiken!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Uitgiftedatum" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "U kunt niet een inactieve gegevensbron als standaard gebruiken!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"U kunt de standaardgegevensbron niet deactiveren. Selecteer eerst een andere " -"standaardgegevensbron." +"Naam: %1\n" +"Auteur: %2\n" +"Licentie: %3\n" +"Versie: %4\n" +"Uitgave: %5\n" +"Waardering: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Uitgavedatum: %8\n" +"Samenvatting: %9\n" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Er is geen geldige standaard gegevensbron! Selecteer een gegevensbron die niet " -"alleen-lezen of inactief is." +"Voorbeeld: %1\n" +"Actieve gedeelte: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Installatie was succesvol." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Installatie" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installatie is mislukt." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2 Configuratie" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -9204,6 +10721,93 @@ msgstr "Datum" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Uw nieuwe item kon niet worden toegevoegd." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Reeds geopend." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Fout bij het openen van het bestand." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Geen portefeuillebestand" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Revisie bestandsformaat wordt niet ondersteund." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Onbekend versleutelingsschema." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Bestand corrupt?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "" +"Fout bij de integriteitscontrole van de portefeuille. Mogelijk corrupt." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Leesfout - mogelijk incorrect wachtwoord." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Ontcijferingsfout." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Opslaan mislukt." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "lokaal verbonden" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Verwerpen" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Filterfout" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9270,7 +10874,8 @@ msgstr "Client" msgid "Import &All" msgstr "&Alles importeren" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDE Secure Certificate Import" @@ -9354,10 +10959,12 @@ msgstr "Geree&d" msgid "Save failed." msgstr "Opslaan mislukt." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Certificaatimport" @@ -9422,55 +11029,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE Certificate Part" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Verwerpen" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filterfout" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Reeds geopend." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Fout bij het openen van het bestand." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Geen portefeuillebestand" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Revisie bestandsformaat wordt niet ondersteund." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Onbekend versleutelingsschema." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Bestand corrupt?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Fout bij de integriteitscontrole van de portefeuille. Mogelijk corrupt." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Leesfout - mogelijk incorrect wachtwoord." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Ontcijferingsfout." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Nieuw" @@ -9643,110 +11201,110 @@ msgstr "Gebruikerspad: desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Prefix voor het installeren van gegevensbronbestanden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Programmamenu (.desktop-bestanden)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGIs om te draaien vanuit kdehelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Configuratiebestanden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Waar programma's hun gegevens opslaan" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Executables in $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML-documentatie" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Configuratiebeschrijvingsbestanden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Includes/Headers" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Vertalingsbestanden voor TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Mime-types" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Laadbare modules" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt-plugins" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Diensttypen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Programmageluiden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Bureaubladachtergronden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG-programmamenu (.desktop-bestanden)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG-menubeschrijvingen (.directory-bestanden)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG-menu-indeling (.menu-bestanden)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "" "Tijdelijke bestanden (specifiek voor zowel huidige host als huidige gebruiker)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "UNIX-sockets (specifiek voor zowel huidige host als huidige gebruiker)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - onbekend type\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11125,3 +12683,27 @@ msgid "" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "" "er bevindt zich een fout in de tekstdeclaratie van een externe entiteit" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.

                            No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                            Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "De K Desktop Environment wordt ontwikkeld en onderhouden door het TDE-team, een wereldwijd netwerk van softwarebouwers die aan de ontwikkeling van vrije software zijn toegewijd.

                            Geen enkele groep, bedrijf of organisatie is exclusief eigenaar van de TDE-broncode. Iedereen is welkom om mee te werken aan TDE.

                            Kijk voor meer informatie over het TDE-project op http://www.kde.nl." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Feedback doorgeven" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Als u een bugrapport wilt indienen, klik dan op onderstaande koppeling.\n" +#~ "Deze opent een browservenster met de pagina http://bugs.kde.org, alwaar\n" +#~ "u het in te vullen formulier kunt vinden. De informatie die hierboven staat zal naar deze server worden gestuurd." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Bug &rapporteren..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze manier kan Konqueror de volgende keer dat u dit formulier invult de aanmeldgegevens weer voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze manier kan Konqueror de volgende keer dat u %1 bezoekt de aanmeldgegevens weer voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 0959e7a5ac9..5a75d6d1c7e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 22:23+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 7caa2636d19..62ba97831e2 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -25,10 +25,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:50+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,284 +38,470 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Leeg afdrukcommando." +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(regel %1): " -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Geen afdrukvoorbeeld beschikbaar" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-bestandgenerator" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                            %2

                            " +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor bij het laden van %1 De diagnose luidt:" +"

                            %2.

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Printerlocatie:De Locatie geeft aan waar de geselecteerde " +"printer zich bevindt. De locatie-beschrijving wordt aangemaakt door de " +"beheerder van het afdruksysteem (maar mag leeg gelaten worden). " -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "Printertype: Type geeft uw printertype aan. " -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Printerstatus: Status geeft de status weer van de " +"printerwachtrij op de printerserver (wat uw lokale computer kan zijn). De " +"status kan 'Inactief', Bezig met verwerken, 'Gestopt, 'Gepauzeerd' of " +"vergelijkbaar zijn. " -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +"Printercommentaar: Commentaar is een beschrijving van de " +"geselecteerde printer. Dit commentaar wordt aangemaakt door de beheerder van " +"het printsysteem (maar mag leeg gelaten worden). " -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                            Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                              " +"
                            • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                            • " +"
                            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                            " +"

                            Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                            " +msgstr "" +"Printerselectie: " +"

                            Gebruik dit combinatieveld om de printer te selecteren waarmee u wilt " +"afdrukken. Als u alleen de speciale TDE-printers " +"- waarmee u afdruktaken kunt opslaan op de schijf als PostScript of " +"PDF-bestanden, of taken via e-mail kunt verzenden - ziet, maar geen echte " +"printer dan dient u het volgende te doen: " +"

                              " +"
                            • ...maak een lokale printer aan met behulp van de " +"TDE-printerassistent beschikbaar voor de CUPS- en RLPR-afdruksubsystemen " +"(klik op de knop links van de Eigenschappen-knop),
                            • " +"
                            • ...of, als u een CUPS-printerserver gebruikt, probeer verbinding te maken " +"met deze server (door te klikken op de knop Systeemopties... " +"hieronder. Er opent dan een nieuw dialoogvenster waarin u kunt klikken op het " +"CUPS-server-pictogram en de benodigde informatie kunt invullen).
                            • " +"
                            " +"

                            Opmerking: Het kan gebeuren dat er succesvol een verbinding is " +"opgezet met een externe CUPS-server maar nog geen printerlijst krijgt. Forceer " +"TDEPrint de configuratiebestanden te herladen wanneer zich dit voordoet. Start " +"hiervoor kprinter opnieuw of schakel het afdruksysteem uit en in voor CUPS. De " +"afdruksysteemschakeling kan gemaakt worden door een selectie in het keuzemenu " +"onderaan dit dialoog (mits volledig uitgeklapt).

                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                            This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" +"Afdruktaakeigenschappen: " +"

                            Via deze knop kunt u alle ondersteunde afdrukopties instellen." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                            This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                            " +"

                            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                            " +"

                            To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                            " +"

                            Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                            " +msgstr "" +"Selectieve weergave van printerlijst:" +"

                            Deze knop verandert de lijst met zichtbare printers in een kleinere " +"voorgedefinieerde lijst.

                            " +"

                            Dit is in het bijzonder handig voor zakelijke omgevingen waar veel printers " +"in het netwerk aanwezig zijn. Standaard worden alle printers getoond.

                            " +"Klik op Systeemopties om een persoonlijke " +"'selectieve weergavelijst' aan te maken. Selecteer vervolgens " +"'filter' in het nieuwe dialoog (linker kolom in het " +"TDE Print configuratie dialoog) en stel uw selectie in. " +"

                            Waarschuwing: Alle printers zullen uit de weergave verdwijnen als " +"deze knop aangeklikt wordt zonder dat er eerst een " +"'selectieve weergavelijst' aangemaakt is. (Klik weer op deze knop om alle " +"printers te heractiveren).

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                            This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                            " +"

                            Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                            " +"

                            Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                            " +msgstr "" +"TDE printer-toevoegen-assistent " +"

                            Deze knop start de TDE printer-toevoegen-assistent.

                            " +"

                            Gebruik de assistent (met \"CUPS\" of \"RLPR\"" +") om lokaal aangemaakte printers aan uw systeem toe te voegen.

                            " +"

                            Let op: De TDE printer-toevoegen-assistent werkt niet" +", en deze knop is uitgeschakeld wanneer gebruik wordt gemaakt van " +"\"Generic LPD\", \"LPRng\", of \"Via een ander programma " +"afdrukken\".

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                            Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                            Example: " +"
                            a2ps -P <printername> --medium=A3
                            .
                            " +msgstr "" +"Extern afdrukcommando" +"

                            Hier kunt u elk commando invoeren waarmee u kunt afdrukken in een " +"Konsole-venster

                            Voorbeeld: " +"
                            a2ps -P <printernaam> --medium=A3
                            .
                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-instellingen" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                            This button shows or hides additional printing options." +msgstr "" +" Aanvullende afdruktaakopties" +"

                            Deze knop toont of verbergt aanvullende afdrukopties." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Stuurprogramma" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

                            This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                              " +"
                            • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                            • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                            • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                            " +"and many more....
                            " +msgstr "" +"Systeemopties: " +"

                            deze knop opent een nieuw dialoogvenster waar u diverse instellingen voor uw " +"afdruksysteem kunt instellen. Enkele voorbeelden: " +"

                              " +"
                            • Moeten TDE-toepassingen alle lettertypen insluiten in het " +"PostScript-bestand dat ze genereren? " +"
                            • Moet TDE gebruik maken van een extern PostScript-weergaveprogramma zoals " +"gv het afdrukvoorbeeld? " +"
                            • Moet TDEPrint gebruik maken van een lokale of externe CUPS-server?
                            " +"en nog veel meer...
                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "" +"Help: deze knop brengt u naar het complete Kdeprint-handboek" +". " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kleurdiepte" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" +"Annuleren: deze knop annuleert uw afdruktaak en sluit de " +"kprinterdialoog. " -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Additionele GS-opties" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +"Afdrukken: deze knop stuurt de taak naar het afdrukproces. Als u " +"niet-PostScript-bestanden stuurt kunt u gevraagd worden of TDE de bestanden " +"dient te converteren naar PostScript, of dat u wilt dat uw afdruksubsysteem " +"(zoals CUPS) dit doet." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                            If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                            " +"

                            This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                            " +"
                            " +msgstr "" +"Afdrukdialoog open houden" +"

                            Als u dit keuzevakje selecteert zal het afdrukdialoogvenster geopend blijven " +"nadat u op de knop Afdrukken hebt geklikt.

                            " +"

                            Dit is handig als u verschillende afdrukinstellingen (zoals " +"kleurovereenkomst voor een inkjetprinter) wilt uit proberen, of als u uw taak " +"naar meerdere printers (achter elkaar) wilt sturen, zodat u sneller klaar bent " +"met afdrukken.

                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Paginaformaat" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Naam en pad van uitvoerbestand: \"Uitvoerbestand\" toont de plek " +"waar uw bestand zal worden opgeslagen als u de printertaak naar een bestand " +"wilt afdrukken. Voer de naam en locatie die u wilt gebruiken in of blader er " +"naar toe door op de knop ernaast te drukken." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pagina's per vel" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Naam en pad van uitvoerbestand: voer hier de locatie en bestandsnaam " +"in die zal worden gebruikt voor het opslaan van het bestand (alleen beschikbaar " +"als u afdrukt naar een bestand)." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Linker/rechter marges (1/72 in)" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" Bladerknop: deze knop opent een dialoogvenster waarmee u kunt " +"bladeren naar het bestand waarin uw afdruktaak zal worden opgeslagen." -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Boven/onder marges (1/72 in)" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

                            This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                              " +"
                            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                            • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                            " +msgstr "" +"Bestand aan taak toevoegen" +"

                            Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " +"af te drukken. Opmerking: " +"

                              " +"
                            • u kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " +"
                            • u kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " +"één keer naar het afdruksysteem sturen.
                            " -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstopties" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                            Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +"Afdrukvoorbeeld: selecteer dit keuzevakje als u een voorbeeld van de " +"afdruk wilt bekijken. Een voorbeeld is handig om te bekijken of bijv. de poster " +"of het pamflet dat u wilt afdrukken er qua opmaak uitziet zoals u het bedoeld " +"hebt, zonder dat u papier en inkt verspilt. Als de opmaak anders is dan u " +"verwacht kunt u de afdruktaak annuleren. " -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Stuur EOF na elke taak om de pagina uit te werpen" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                            Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" +"Instellen als standaardprinter Met deze knop maakt u van de huidige " +"printer de standaardprinter. (Deze knop werkt alleen als u onder " +"Systeemopties -> Algemeen -> Overige opties de optie " +"\"Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden\" " +"hebt uitgeschakeld.)" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Trapgewijze tekstopbouw herstellen" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snelle tekstafdruk (alleen non PS-printers)" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad gevonden. Controleer " -"uw installatie." +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Status:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wachtrij op afstand" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-gedeelde printer (Windows)" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Toelichting:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netwerkprinter (TCP)" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Eigenschappen" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Bestandprinter (afdrukken naar een bestand)" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Systeemop&ties" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokale printerwachtrij (%1)" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Instellen als stan&daard" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Selectieve weergave van printerlijst aan/uit" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "(Niet beschikbaar)" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Printer toevoegen..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "A&fdrukken" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-wachtrij op afstand %1@%2" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Voorbeeld" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "De spoolmap %1 voor printer %2 kon niet worden aangemaakt." +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Uitvoerbestand:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "De informatie voor printer %1 kon niet worden opgeslagen." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Afdrukco&mmando:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"De juiste toegangsrechten voor de spoolmap %1 van printer %2 " -"konden niet worden vastgelegd." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties tonen/verbergen" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Toegang geweigerd: hiervoor moet u root zijn." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Dit dialoogvenster open &houden als het afdrukken is voltooid." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden uitgevoerd." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Het printcap-bestand kon niet worden geschreven." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "De uitvoerbestandsnaam is leeg." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Het stuurprogramma %1 is niet gevonden in de printtool-database." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten voor dit bestand." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "De printer %1 is niet gevonden in het bestand printcap." +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "De uitvoermap bestaat niet." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Geen stuurprogramma gevonden. (raw-printer)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Het printertype werd niet herkend." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Het stuurprogramma %1 is niet meegecompileerd in uw " -"GhostScript-distributie. Controleer uw installatie of gebruik een ander " -"stuurprogramma." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"De bestanden voor het stuurprogramma konden niet naar de spoolmap worden " -"geschreven." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-stuurprogramma (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netwerkprinter (%1)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten voor deze map." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Niet ondersteunde backend: %1" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opties <<" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opties >>" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Ontbrekend element: %1." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Het afdruksysteem wordt geïnitialiseerd..." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ongeldige specificatie van printerbackend: %1" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Afdrukken naar bestand" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Het bestand %1 kon niet worden aangemaakt." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Het APS-stuurprogramma is niet gedefinieerd." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Bestandsoverdracht mislukte." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Kon de volgende map niet verwijderen: %1" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Abnormale procesbeëindiging (%1)." -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Onbekend (niet herkend item)" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                            %2

                            " +msgstr "%1: uitvoering mislukte met de melding:

                            %2

                            " -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Wachtrij op afstand (%1) op %2" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Niet ondersteunde handeling." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokale printer op %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Niet herkend item." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Spooler-instellingen" #: lpr/kmlprmanager.cpp:289 msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." @@ -380,68 +567,20 @@ msgstr "" msgid "Spooler type: %1" msgstr "Spoolertype: %1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Niet ondersteunde handeling." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spooler-instellingen" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad (PATH) gevonden." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Toegang geweigerd" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printer %1 bestaat niet." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Onbekende fout: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Uitvoeren van lprm mislukte: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-stuurprogramma (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Geen stuurprogramma opgegeven voor die printer. Mogelijk is het een " -"raw-printer." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)" - #: lpr/matichandler.cpp:82 msgid "Network printer" msgstr "Netwerkprinter" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokale printer op %1" + #: lpr/matichandler.cpp:245 msgid "Internal error." msgstr "Interne fout." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 #: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " @@ -450,7 +589,7 @@ msgstr "" "Het uitvoerbare foomatic-databestand is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. " "Controleer of Foomatic correct is geïnstalleerd." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 #: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " @@ -467,6 +606,12 @@ msgstr "" "U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te " "voeren." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Niet ondersteunde backend: %1" + #: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " @@ -496,702 +641,762 @@ msgstr "Nummer" msgid "Boolean" msgstr "Booleaans" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + #: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "Printcap-item: %1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"Printerlocatie:De Locatie geeft aan waar de geselecteerde " -"printer zich bevindt. De locatie-beschrijving wordt aangemaakt door de " -"beheerder van het afdruksysteem (maar mag leeg gelaten worden). " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Onbekend (niet herkend item)" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "Printertype: Type geeft uw printertype aan. " +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Wachtrij op afstand (%1) op %2" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Printerstatus: Status geeft de status weer van de " -"printerwachtrij op de printerserver (wat uw lokale computer kan zijn). De " -"status kan 'Inactief', Bezig met verwerken, 'Gestopt, 'Gepauzeerd' of " -"vergelijkbaar zijn. " +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Netwerkprinter (%1)" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -"Printercommentaar: Commentaar is een beschrijving van de " -"geselecteerde printer. Dit commentaar wordt aangemaakt door de beheerder van " -"het printsysteem (maar mag leeg gelaten worden). " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Niet herkend item." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                            Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                              " -"
                            • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                            • " -"
                            • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                            " -"

                            Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                            " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-stuurprogramma (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Printerselectie: " -"

                            Gebruik dit combinatieveld om de printer te selecteren waarmee u wilt " -"afdrukken. Als u alleen de speciale TDE-printers " -"- waarmee u afdruktaken kunt opslaan op de schijf als PostScript of " -"PDF-bestanden, of taken via e-mail kunt verzenden - ziet, maar geen echte " -"printer dan dient u het volgende te doen: " -"

                              " -"
                            • ...maak een lokale printer aan met behulp van de " -"TDE-printerassistent beschikbaar voor de CUPS- en RLPR-afdruksubsystemen " -"(klik op de knop links van de Eigenschappen-knop),
                            • " -"
                            • ...of, als u een CUPS-printerserver gebruikt, probeer verbinding te maken " -"met deze server (door te klikken op de knop Systeemopties... " -"hieronder. Er opent dan een nieuw dialoogvenster waarin u kunt klikken op het " -"CUPS-server-pictogram en de benodigde informatie kunt invullen).
                            • " -"
                            " -"

                            Opmerking: Het kan gebeuren dat er succesvol een verbinding is " -"opgezet met een externe CUPS-server maar nog geen printerlijst krijgt. Forceer " -"TDEPrint de configuratiebestanden te herladen wanneer zich dit voordoet. Start " -"hiervoor kprinter opnieuw of schakel het afdruksysteem uit en in voor CUPS. De " -"afdruksysteemschakeling kan gemaakt worden door een selectie in het keuzemenu " -"onderaan dit dialoog (mits volledig uitgeklapt).

                            " +"Geen stuurprogramma opgegeven voor die printer. Mogelijk is het een " +"raw-printer." -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                            This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -"Afdruktaakeigenschappen: " -"

                            Via deze knop kunt u alle ondersteunde afdrukopties instellen." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                            This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                            " -"

                            This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                            " -"

                            To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                            " -"

                            Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                            " -msgstr "" -"Selectieve weergave van printerlijst:" -"

                            Deze knop verandert de lijst met zichtbare printers in een kleinere " -"voorgedefinieerde lijst.

                            " -"

                            Dit is in het bijzonder handig voor zakelijke omgevingen waar veel printers " -"in het netwerk aanwezig zijn. Standaard worden alle printers getoond.

                            " -"Klik op Systeemopties om een persoonlijke " -"'selectieve weergavelijst' aan te maken. Selecteer vervolgens " -"'filter' in het nieuwe dialoog (linker kolom in het " -"TDE Print configuratie dialoog) en stel uw selectie in. " -"

                            Waarschuwing: Alle printers zullen uit de weergave verdwijnen als " -"deze knop aangeklikt wordt zonder dat er eerst een " -"'selectieve weergavelijst' aangemaakt is. (Klik weer op deze knop om alle " -"printers te heractiveren).

                            " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ongeldige specificatie van printerbackend: %1" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                            This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                            " -"

                            Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                            " -"

                            Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                            " -msgstr "" -"TDE printer-toevoegen-assistent " -"

                            Deze knop start de TDE printer-toevoegen-assistent.

                            " -"

                            Gebruik de assistent (met \"CUPS\" of \"RLPR\"" -") om lokaal aangemaakte printers aan uw systeem toe te voegen.

                            " -"

                            Let op: De TDE printer-toevoegen-assistent werkt niet" -", en deze knop is uitgeschakeld wanneer gebruik wordt gemaakt van " -"\"Generic LPD\", \"LPRng\", of \"Via een ander programma " -"afdrukken\".

                            " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad (PATH) gevonden." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                            Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                            Example: " -"
                            a2ps -P <printername> --medium=A3
                            .
                            " -msgstr "" -"Extern afdrukcommando" -"

                            Hier kunt u elk commando invoeren waarmee u kunt afdrukken in een " -"Konsole-venster

                            Voorbeeld: " -"
                            a2ps -P <printernaam> --medium=A3
                            .
                            " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Toegang geweigerd" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                            This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" Aanvullende afdruktaakopties" -"

                            Deze knop toont of verbergt aanvullende afdrukopties." +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Printer %1 bestaat niet." -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                            This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                              " -"
                            • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                            • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                            • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                            " -"and many more....
                            " -msgstr "" -"Systeemopties: " -"

                            deze knop opent een nieuw dialoogvenster waar u diverse instellingen voor uw " -"afdruksysteem kunt instellen. Enkele voorbeelden: " -"

                              " -"
                            • Moeten TDE-toepassingen alle lettertypen insluiten in het " -"PostScript-bestand dat ze genereren? " -"
                            • Moet TDE gebruik maken van een extern PostScript-weergaveprogramma zoals " -"gv het afdrukvoorbeeld? " -"
                            • Moet TDEPrint gebruik maken van een lokale of externe CUPS-server?
                            " -"en nog veel meer...
                            " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Onbekende fout: %1" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -"Help: deze knop brengt u naar het complete Kdeprint-handboek" -". " +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Uitvoeren van lprm mislukte: %1" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -"Annuleren: deze knop annuleert uw afdruktaak en sluit de " -"kprinterdialoog. " +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-stuurprogramma (%1)" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"Afdrukken: deze knop stuurt de taak naar het afdrukproces. Als u " -"niet-PostScript-bestanden stuurt kunt u gevraagd worden of TDE de bestanden " -"dient te converteren naar PostScript, of dat u wilt dat uw afdruksubsysteem " -"(zoals CUPS) dit doet." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                            If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                            " -"

                            This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                            " -"
                            " -msgstr "" -"Afdrukdialoog open houden" -"

                            Als u dit keuzevakje selecteert zal het afdrukdialoogvenster geopend blijven " -"nadat u op de knop Afdrukken hebt geklikt.

                            " -"

                            Dit is handig als u verschillende afdrukinstellingen (zoals " -"kleurovereenkomst voor een inkjetprinter) wilt uit proberen, of als u uw taak " -"naar meerdere printers (achter elkaar) wilt sturen, zodat u sneller klaar bent " -"met afdrukken.

                            " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Ontbrekend element: %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Naam en pad van uitvoerbestand: \"Uitvoerbestand\" toont de plek " -"waar uw bestand zal worden opgeslagen als u de printertaak naar een bestand " -"wilt afdrukken. Voer de naam en locatie die u wilt gebruiken in of blader er " -"naar toe door op de knop ernaast te drukken." +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Het bestand %1 kon niet worden aangemaakt." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -"Naam en pad van uitvoerbestand: voer hier de locatie en bestandsnaam " -"in die zal worden gebruikt voor het opslaan van het bestand (alleen beschikbaar " -"als u afdrukt naar een bestand)." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Het APS-stuurprogramma is niet gedefinieerd." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Kon de volgende map niet verwijderen: %1" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Stuurprogramma-instellingen" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -" Bladerknop: deze knop opent een dialoogvenster waarmee u kunt " -"bladeren naar het bestand waarin uw afdruktaak zal worden opgeslagen." +"Sommige geselecteerde opties komen met elkaar in conflict. Deze dient u " +"eerst op te lossen voordat u verder kunt gaan. Kijk bij tabblad " +"Stuurprogramma-instellingen voor meer informatie." -#: kprintdialog.cpp:225 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Add File to Job " -"

                            This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                              " -"
                            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                            • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                            " +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"Bestand aan taak toevoegen" -"

                            Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " -"af te drukken. Opmerking: " -"

                              " -"
                            • u kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " -"
                            • u kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " -"één keer naar het afdruksysteem sturen.
                            " - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                            Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Afdrukvoorbeeld: selecteer dit keuzevakje als u een voorbeeld van de " -"afdruk wilt bekijken. Een voorbeeld is handig om te bekijken of bijv. de poster " -"of het pamflet dat u wilt afdrukken er qua opmaak uitziet zoals u het bedoeld " -"hebt, zonder dat u papier en inkt verspilt. Als de opmaak anders is dan u " -"verwacht kunt u de afdruktaak annuleren. " - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                            Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"Instellen als standaardprinter Met deze knop maakt u van de huidige " -"printer de standaardprinter. (Deze knop werkt alleen als u onder " -"Systeemopties -> Algemeen -> Overige opties de optie " -"\"Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden\" " -"hebt uitgeschakeld.)" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Status:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Toelichting:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenschappen" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Systeemop&ties" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Instellen als stan&daard" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Selectieve weergave van printerlijst aan/uit" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Printer toevoegen..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "A&fdrukken" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Voorbeeld" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Uitvoerbestand:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Afdrukco&mmando:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties tonen/verbergen" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Dit dialoogvenster open &houden als het afdrukken is voltooid." - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "De uitvoerbestandsnaam is leeg." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten voor dit bestand." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "De uitvoermap bestaat niet." +"Voorbeeld van poster niet beschikbaar. Of het programma poster " +"is niet goed geïnstalleerd, of u hebt niet de vereiste versie." -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten voor deze map." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opties <<" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opties >>" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Gebruikerstoeganginstellingen" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Het afdruksysteem wordt geïnitialiseerd..." +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Afgewezen gebruikers" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Afdrukken naar bestand" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Toegestane gebruikers" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle gebruikers toegestaan" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -" " -"

                            Print Job Billing and Accounting

                            " -"

                            Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                            It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                            " -"
                            " +" " +"

                            Characters Per Inch

                            " +"

                            This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                            " +"

                            The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                            -"\"Joe_Doe\"  

                            " +"
                                -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                            " msgstr "" " " -"

                            Afdruktaak facturering en boekhouding

                            " -"

                            Voeg een begrijpelijke tekst in om de huidige afdruktaak te associëren met " -"een bepaalde account. Deze tekst zal verschijnen in de \"page_log\" van CUPS en " -"kan handig zijn voor de printerboekhouding in uw organisatie (laat het leeg als " -"u dit niet nodig hebt). " -"

                            Deze optie is bruikbaar voor mensen die afdrukken voor verschillende " -"\"klanten\" zoals afdrukservicebureau's, tekstwinkels, reproprintbedrijven of " -"secretaresses die verschillende personen bedienen, etc. " -"
                            " +"

                            Lettertekens per inch

                            " +"

                            Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het " +"afdrukken van een tekstbestand.

                            " +"

                            De standaard waarde is 10, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald " +"wordt dat 10 tekens per inch afgedrukt worden.

                            " "
                            " "

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o job-billing=...         # voorbeeld: \"Marketing_Afdeling\" of "
                            -"\"Jan_Jansen\"  

                            " +"
                                -o cpi=...          # voorbeeld: \"8\" of \"12\"  

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -" " -"

                            Scheduled Printing

                            " -"

                            Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                            Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                            This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                            " -"
                            " +" " +"

                            Lines Per Inch

                            " +"

                            This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                            " +"

                            The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                            -"

                            " +"
                                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                            " msgstr "" " " -"

                            Gepland afdrukken

                            " -"

                            Met gepland afdrukken kunt u het tijdstip van de eigenlijke afdruk bepalen, " -"terwijl u nog steeds uw afdruktaak onmiddellijk kunt verzenden. " -"

                            Zeer bruikbaar is de optie \"Nooit (oneindig vasthouden)\". Hiermee kunt u " -"uw afdruktaak parkeren tot het moment dat u (of de afdrukbeheerder) besluit om " -"de taak handmatig vrij te geven. " -"

                            Dit is vaak vereist in grote ondernemingen, waar het normaliter niet is " -"toegestaan om direct en onmiddellijk toegang te krijgen tot de grote " -"productieprinters in uw centrale repro-afdeling" -". Het is echter toegestaan om taken te verzenden naar de printerwachtrij die " -"wordt beheerd door de operators." -"

                            " -"
                            " +"

                            Regels per inch

                            " +"

                            Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het " +"afdrukken van een tekstbestand.

                            " +"

                            De standaard waarde is 6, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald " +"wordt dat 6 regels per inch afgedrukt worden.

                            " "
                            " "

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o job-hold-until=...      # voorbeeld: \"indefinite\" of \"no-hold\"  "
                            -"

                            " +"
                                -o lpi=...         # voorbeeld: \"5\" of \"7\"  

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -" " -"

                            Page Labels

                            " -"

                            Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                            They contain any string you type into the line edit field.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                            " -"

                            " +" " +"

                            Columns

                            " +"

                            This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                            " +"

                            The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                            " msgstr "" " " -"

                            Paginalabels

                            Paginalabels worden door CUPS aan de boven- of " -"onderzijde van elke pagina afgedrukt. Om deze labels wordt een klein kader " -"afgedrukt. " -"

                            De labels zullen de tekst bevatten die u in dit invoerveld invoert.

                            " +"

                            Kolommen

                            " +"

                            Deze instelling heeft invloed op het aantal kolommen tekst die afgedrukt " +"worden op elke pagina wanneer er tekstbestanden afgedrukt worden.

                            " +"

                            De standaard waarde is 1, dit wil zeggen dat slechts één kolom tekst per " +"pagina zal worden afgedrukt.

                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                -o columns=...     # voorbeeld: \"2\" of \"4\"  

                            " + +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +"Voorbeeldweergave-pictogram verandert wanneer u prettyprint uit- of " +"inschakelt." + +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                            Text Formats

                            " +"

                            These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                            " +"

                            Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                            . " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                            +"
                            -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Tekstopmaak

                            " +"

                            Deze instellingen hebben invloed op het uiterlijk van tekst op afdrukken. Ze " +"zijn alleen geldig voor het afdrukken van bestanden of directe invoer met " +"kprinter.

                            " +"

                            Let op:Deze instellingen hebben totaal geen invloed op andere " +"invoerformaten dan tekst, of het afdrukken vanuit toepassingen zoals de TDE " +"Advanced Text Editor. (Toepassingen in het algemeen sturen PostScript naar het " +"afdruksysteem en 'Kate' in het bijzonder heeft haar eigen instellingen om de " +"afdruk-uitvoer te beheersen.)

                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                 -o cpi=...         # voorbeeld: \"8\" of \"12\"  "
                            +"
                            -o lpi=... # voorbeeld: \"5\" of \"7\" " +"
                            -o columns=... # voorbeeld: \"2\" of \"4\"

                            " + +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                            Margins

                            " +"

                            These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                            " +"

                            When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                            " +"

                            Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                            " +"

                            You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                            +"
                            -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                            -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                            -o page-right=... # example: \"12\"

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Marges

                            " +"

                            Deze instellingen beheersen de marges van de afdrukken. Ze zijn niet geldig " +"voor taken welke van toepassingen komen die zelf een pagina-opmaak bepalen en " +"een PostScript naar TDEPrint sturen (zoals KOffice of OpenOffice.org).

                            " +"

                            Als u vanuit TDE toepassingen zoals KMail en Konqueror, of een " +"ASCII-tekstbestand met kprinter wordt afgedrukt, kunt u hier uw " +"marge-instellingen naar keuze instellen.

                            " +"

                            Marges kunnen individueel voor de rand van elke zijde van het papier " +"ingesteld worden. Het keuzevak onderaan geeft de mogelijkheid de maateenheden " +"te veranderen in pixels, millimeters, centimeters en inches.

                            " +"

                            U kunt zelfs de muis gebruiken om een marge te slepen naar de gewenste " +"positie (zie de voorbeeld-afbeelding rechts).

                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                 -o page-top=...      # voorbeeld: \"72\"  "
                            +"
                            -o page-bottom=... # voorbeeld: \"24\" " +"
                            -o page-left=... # voorbeeld: \"36\" " +"
                            -o page-right=... # voorbeeld: \"12\"

                            " + +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                            " +"

                            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " +"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " +"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o prettyprint=true.  

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) aanzetten

                            " +"

                            ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. " +"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop " +"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. " +"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden " +"cursief weergegeven.

                            " +"

                            Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.

                            " +"

                            Controleer de enscript pre-filter op het filters " +"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.

                            " "
                            " "
                            " "

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o page-label=\"...\"      # voorbeeld: \"Vertrouwelijke bedrijfs "
                            -"informatie\"  

                            " +"
                                 -o prettyprint=true.  

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -" " -"

                            Job Priority

                            " -"

                            Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                            The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                            It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                            Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                            " +" " +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                            " +"

                            ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                            " "
                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                            " -"

                            " +"
                                -o prettyprint=false  

                            " msgstr "" " " -"

                            Taakprioriteit

                            " -"

                            Normaliter drukt CUPS alle taken in de wachtrij af volgens het " -"\"FIFO\"-principe: First in, First out. " -"

                            Met taakprioriteitoptie kunt u de wachtrij naar eigen behoefte herschikken. " -"

                            Dit werkt in beide richtingen: u kunt de prioriteit van een afdruktaak " -"verhogen, maar ook verlagen (normaliter kunt u alleen uw eigen " -"taken beheren). " -"

                            De standaardprioriteit van een afdruktaak is \"50\". Een taak met prioriteit " -"\"49\" zal dus als laatste worden afgedrukt. Een taak met prioriteit \"51\" of " -"hoger zal als eerste worden afgedrukt (uitgaande dat er geen taak met een nog " -"hogere prioriteit aanwezig is). " +"

                            Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) uitzetten

                            " +"

                            ASCII-tekstbestand-afdrukken zullen zonder paginanummer, kop en " +"syntaxis-markeringen weergegeven worden als deze optie uitgeschakeld is (hoewel " +"de marges nog wel ingesteld kunnen worden).

                            " "
                            " "
                            " "

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o job-priority=...   # voorbeeld: \"10\" of \"66\" of \"99\"  
                            " -"

                            " +"
                                -o prettyprint=false  

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Uitgebreide opties" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

                            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                            " +"

                            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " +"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " +"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            +"
                            -o prettyprint=false

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint)

                            " +"

                            ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. " +"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop " +"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. " +"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden " +"cursief weergegeven.

                            " +"

                            Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.

                            " +"

                            Controleer de enscript pre-filter op het filters " +"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            +"
                            -o prettyprint=false

                            " -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Onmiddellijk" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nooit (eeuwig vasthouden)" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstopmaak" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Overdag (6 uur am - 6 uur pm)" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaxisaccentuering" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Avond (6 uur pm - 6 uur am)" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Lettertekens per inch:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nacht (6 uur pm - 6 uur am)" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Regels per inch:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekend" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olommen:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Tweede dienst ( 4 uur pm - 12 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Derde dienst (12 uur am - 8 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Opgegeven tijd" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Ge&pland afdrukken:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rekeninginformatie:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Uitgeschakel&d" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Paginalabel b&oven/onderkant:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Ing&eschakeld" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Taakprioriteit:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-server" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "De opgegeven tijd is niet geldig." +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "CUPS' serverinstellingen" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Geen schutblad" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                            The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o blackplot=true  

                            " +msgstr "" +"Alleen in grijswaarden afdrukken (blackplot) " +"

                            De 'blackplot' optie geeft aan dat alle pennen alleen in grijswaarden moeten " +"plotten: Standaard worden de kleuren in het plotbestand gebruikt of de " +"standaard penkleuren zoals in de HP-GL/2 handleiding staat aangegeven.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                -o blackplot=true  

                            " -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Vertrouwelijk" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

                            The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                            " +"

                            The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                            " +"

                            Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o fitplot=true   

                            " +msgstr "" +"Afdruk-image naar paginagrootte schalen " +"

                            De 'fitplot'-optie geeft aan dat het HP-GL image moet worden geschaald zodat " +"deze precies de pagina met de mediagrootte opvult (zoals elders " +"geselecteerd).

                            " +"

                            De standaard instelling is 'fitplot is uitgeschakeld'. De standaard " +"instelling gebruikt daarom de absolute afstanden zoals opgegeven in het " +"plotbestand. (Het is belangrijk te weten dat HP-GL bestanden vaak " +"CAD-tekeningen zijn bedoeld voor plotters voor grote formaten. Dit heeft als " +"gevolg dat de tekening bij standaard printers verspreid wordt over meerdere " +"pagina's.

                            " +"

                            Let op: Deze functie hangt af van een nauwkeurige plotgroottecommando " +"in het HP-GL/2-bestand. Als er geen plotgrootte is gegeven in het bestand neemt " +"de filter welke de HP-GL naar PostScript converteert aan dat de plot ANSI E " +"grootte is.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                 -o fitplot=true   

                            " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                            The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                            " +"

                            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                            " +msgstr "" +" Stel penbreedte in op HP-GL (mist niet opgegeven in bestand). " +"

                            De waarde van de penbreedte kan hier ingesteld worden in het geval dat de " +"waarde niet is ingesteld in het originele HP-GL-bestand. De penbreedte geeft " +"waarde aan in micrometers. De standaard waarde van 1000 zorgt voor lijnen van " +"1000 micrometer, ofwel 1 millimeter breed. Een waarde van 0 zorgt voor lijnen " +"van precies 1 pixel breed.

                            " +"

                            Let op: De penbreedte-optie-instelling wordt genegeerd als de " +"penbreedten in het plotbestand zelf zijn opgegeven.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                -o penwidth=...   # voorbeeld: \"2000\" of \"500\"  

                            " -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options " +"

                            All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                            " +"

                            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                            " +"

                            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                            " +"

                            Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                            " +"

                            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                            +"
                            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                            -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                            " +msgstr "" +" HP-GL afdrukopties " +"

                            Alle opties op deze pagina zijn slechts toepasbaar als gebruik wordt gemaakt " +"van TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 bestanden naar een printer te sturen.

                            " +"

                            HP-GL en HP-GL/2 zijn paginabeschrijvingstalen ontwikkeld door " +"Hewlett-Packard voor de aansturing van penplotapparaten.

                            " +"

                            TDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL bestandsformaat converteren en " +"afdrukken op een willekeurige geïnstalleerde printer.

                            " +"

                            Opmerking 1: Start om HP-GL bestanden te printen 'kprinter' en laadt " +"het simpelweg het bestand

                            " +"

                            Opmerking 2: De 'fitplot' parameter in dit dialoog werkt ook voor het " +"printen van PDF-bestanden (als uw CUPS versie nieuwer is dan versie 1.1.22).

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                 -o blackplot=...  # voorbeelden: \"true\" of \"false\"  "
                            +"
                            -o fitplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " +"
                            -o penwidth=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\"

                            " +"
                            " -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-opties" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Topgeheim" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Alleen zwart gebr&uiken" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Niet geclassificeerd" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Passend in pagina" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Schutbladselectie" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Penbreedte:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Voorblad:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Selectie van IPP-printer op afstand" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Achterblad:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "U moet een printer selecteren!" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"

                            Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                            " +"" +"

                            Print queue on remote CUPS server

                            " +"

                            Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                            " +"
                            " msgstr "" -"

                            Selecteer de standaard schutbladen die geassocieerd worden met deze printer. " -"Deze bladen zullen worden ingevoegd voor en/of na elke printertaak die naar de " -"printer wordt verzonden. Als u geen schutbladen wilt gebruiken, selecteer dan " -"Geen schutblad.

                            " - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +"" +"

                            Afdruk-wachtrij op CUPS-server op afstand

                            " +"

                            Gebruik dit voor een afdruk-wachtrij die geïnstalleerd is op een CUPS-server " +"op afstand. Dit maakt het mogelijk om gebruik te maken van printers op afstand " +"wanneer CUPS-browsing uitgeschakeld is.

                            " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Printer-stuurprogramma exporteren naar Windows-clients" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

                            Network IPP printer

                            " +"

                            Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                            " +msgstr "" +" " +"

                            IPP Netwerkprinter

                            " +"

                            Gebruik dit voor een netwerkprinter die het IPP-protocol gebruikt. Moderne " +"netwerkprinters ondersteunen dit protocol. Prefereer dit boven TCP indien uw " +"printer beide ondersteunt

                            " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

                            Fax/Modem printer

                            " +"

                            Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            Fax-/modemprinter

                            " +"

                            Gebruik dit bij een fax-/modemprinter. Dit vereist installatie van de fax4CUPS" +"-software. Documenten die naar deze printer gestuurd worden, zullen worden " +"gefaxt naar een opgegeven faxnummer.

                            " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                            Other printer

                            " +"

                            Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Overige printer

                            " +"

                            Gebruik dit voor overige printertypen. Om deze optie te kunnen gebruiken " +"dient u de URI van de printer te kennen die u wilt installeren. Lees de " +"CUPS-documentatie voor meer informatie over de printer URI. Deze optie is " +"vooral nuttig voor printers die een andere aansturing nodig hebben dan de " +"opties die hierboven beschreven zijn.

                            " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                            Class of printers

                            " +"

                            Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            Printergroep

                            " +"

                            Gebruik dit om een groep van printers te maken. Wanneer een document naar de " +"groep gestuurd wordt, dan zal het document worden afgedrukt door de eerst " +"beschikbare (inactieve) printer binnen de groep. Lees de CUPS-documentatie voor " +"meer informatie over het groeperen van printers.

                            " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-server op afstand (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Netwerkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriële fax/modemprinter" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Ander &printertype" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Printer&groepen" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de lijst met beschikbare " +"backends:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Rekeninginformatie" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Map" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "CUPS-mapinstellingen" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installatiemap" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standaardinstallatie (/)" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Toegestane gebruikers" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Afgewezen gebruikers" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Definieer hier een groep met toegestane/afgewezen gebruikers voor deze printer." + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Printer-stuurprogramma exporteren naar Windows-clients" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 msgid "&Username:" @@ -1344,61 +1549,42 @@ msgstr "Het stuurprogramma voor printer %1 kon niet worden gevonden." msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "De installatie van het stuurprogramma op host %1 wordt voorbereid" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selectie van IPP-printer op afstand" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "U moet een printer selecteren!" - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "U hebt geen toegang tot de verzochte gegevensbron." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "U bent niet geautoriseerd de verzochte gegevensbron te benaderen." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "De verzochte handeling kon niet worden voltooid." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "second(en)" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "De verzochte dienst is momenteel niet beschikbaar." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minu(u)t(en)" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "De bestemmingsprinter accepteert geen afdruktaken." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "u(u)r(en)" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Het verbinden met de CUPS-server is niet gelukt. Contoleer of de CUPS-server " -"correct is geïnstalleerd en draait." +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(en)" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt." +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "we(e)k(en)" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribuut" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ma(a)nd(en" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Waarden" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Printerquota-instellingen" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Waar" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Geen quota" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Onwaar" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Geen" #: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 msgid "&Period:" @@ -1412,910 +1598,435 @@ msgstr "&Groottelimiet (KB):" msgid "&Page limit:" msgstr "&Paginalimiet:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quota" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                            " +msgstr "" +"

                            Bepaal hier de quota voor deze printer. Als u 0 " +"als limiet gebruikt, dan betekent dit dat er geen quota zal worden gebruikt. " +"Dit komt dus overeen met het instellen van de quotaperiode op " +"Geen quota (-1). Quota-limieten worden gedefinieerd op een " +"per-gebruiker-basis en is van toepassing op alle gebruikers.

                            " -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Quota-instellingen" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "U moet tenminste één quotalimiet opgeven." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Geen quota" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatie" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Accountinformatie" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-server op afstand" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Host:" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                            Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                            " -msgstr "" -"

                            Voer de informatie in die betrekking heeft op de IPP-server die eigenaar is " -"van de doelprinter. Deze assistent zal de server benaderen voordat ze verder " -"gaat.

                            " +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Poort:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Gebr&uiker:" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Wachtwoord:" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Lege servernaam." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Wachtwoord op&slaan in configuratiebestand" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Onjuist poortnummer." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Anonieme toegang gebruiken" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Er kon geen verbinding worden opgebouwd naar %1 op poort %2" -"." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Schutbladen" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Instellingen voor schutbladen" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interne fout: niet in staat HTML-rapport te genereren." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Gebruikerstoeganginstellingen" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Toegestane gebruikers" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Afgewezen gebruikers" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definieer hier een groep met toegestane/afgewezen gebruikers voor deze printer." - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -" " -"

                            Characters Per Inch

                            " -"

                            This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                            " -"

                            The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                            " +" " +"

                            Print Job Billing and Accounting

                            " +"

                            Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                            It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                            " +"
                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                            " +"
                                -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                            +"\"Joe_Doe\"  

                            " msgstr "" " " -"

                            Lettertekens per inch

                            " -"

                            Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het " -"afdrukken van een tekstbestand.

                            " -"

                            De standaard waarde is 10, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald " -"wordt dat 10 tekens per inch afgedrukt worden.

                            " +"

                            Afdruktaak facturering en boekhouding

                            " +"

                            Voeg een begrijpelijke tekst in om de huidige afdruktaak te associëren met " +"een bepaalde account. Deze tekst zal verschijnen in de \"page_log\" van CUPS en " +"kan handig zijn voor de printerboekhouding in uw organisatie (laat het leeg als " +"u dit niet nodig hebt). " +"

                            Deze optie is bruikbaar voor mensen die afdrukken voor verschillende " +"\"klanten\" zoals afdrukservicebureau's, tekstwinkels, reproprintbedrijven of " +"secretaresses die verschillende personen bedienen, etc. " +"
                            " "


                            " "

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o cpi=...          # voorbeeld: \"8\" of \"12\"  

                            " +"
                                -o job-billing=...         # voorbeeld: \"Marketing_Afdeling\" of "
                            +"\"Jan_Jansen\"  

                            " -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -" " -"

                            Lines Per Inch

                            " -"

                            This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                            " -"

                            The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                            " +" " +"

                            Scheduled Printing

                            " +"

                            Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                            Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                            This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                            " +"
                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                            " +"
                                -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                            +"

                            " msgstr "" " " -"

                            Regels per inch

                            " -"

                            Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het " -"afdrukken van een tekstbestand.

                            " -"

                            De standaard waarde is 6, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald " -"wordt dat 6 regels per inch afgedrukt worden.

                            " +"

                            Gepland afdrukken

                            " +"

                            Met gepland afdrukken kunt u het tijdstip van de eigenlijke afdruk bepalen, " +"terwijl u nog steeds uw afdruktaak onmiddellijk kunt verzenden. " +"

                            Zeer bruikbaar is de optie \"Nooit (oneindig vasthouden)\". Hiermee kunt u " +"uw afdruktaak parkeren tot het moment dat u (of de afdrukbeheerder) besluit om " +"de taak handmatig vrij te geven. " +"

                            Dit is vaak vereist in grote ondernemingen, waar het normaliter niet is " +"toegestaan om direct en onmiddellijk toegang te krijgen tot de grote " +"productieprinters in uw centrale repro-afdeling" +". Het is echter toegestaan om taken te verzenden naar de printerwachtrij die " +"wordt beheerd door de operators." +"

                            " +"
                            " "


                            " "

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o lpi=...         # voorbeeld: \"5\" of \"7\"  

                            " +"
                                -o job-hold-until=...      # voorbeeld: \"indefinite\" of \"no-hold\"  "
                            +"

                            " -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -" " -"

                            Columns

                            " -"

                            This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                            " -"

                            The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                            " +" " +"

                            Page Labels

                            " +"

                            Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                            They contain any string you type into the line edit field.

                            " +"
                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                            " +"
                                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                            " +"

                            " msgstr "" " " -"

                            Kolommen

                            " -"

                            Deze instelling heeft invloed op het aantal kolommen tekst die afgedrukt " -"worden op elke pagina wanneer er tekstbestanden afgedrukt worden.

                            " -"

                            De standaard waarde is 1, dit wil zeggen dat slechts één kolom tekst per " -"pagina zal worden afgedrukt.

                            " +"

                            Paginalabels

                            Paginalabels worden door CUPS aan de boven- of " +"onderzijde van elke pagina afgedrukt. Om deze labels wordt een klein kader " +"afgedrukt. " +"

                            De labels zullen de tekst bevatten die u in dit invoerveld invoert.

                            " +"
                            " "
                            " "

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o columns=...     # voorbeeld: \"2\" of \"4\"  

                            " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -"Voorbeeldweergave-pictogram verandert wanneer u prettyprint uit- of " -"inschakelt." +"
                                -o page-label=\"...\"      # voorbeeld: \"Vertrouwelijke bedrijfs "
                            +"informatie\"  

                            " -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -" " -"

                            Text Formats

                            " -"

                            These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                            " -"

                            Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                            . " +" " +"

                            Job Priority

                            " +"

                            Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                            The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                            It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                            Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                            " +"
                            " "
                            " "

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                            -"
                            -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                            " +"
                                -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                            " +"

                            " msgstr "" " " -"

                            Tekstopmaak

                            " -"

                            Deze instellingen hebben invloed op het uiterlijk van tekst op afdrukken. Ze " -"zijn alleen geldig voor het afdrukken van bestanden of directe invoer met " -"kprinter.

                            " -"

                            Let op:Deze instellingen hebben totaal geen invloed op andere " -"invoerformaten dan tekst, of het afdrukken vanuit toepassingen zoals de TDE " -"Advanced Text Editor. (Toepassingen in het algemeen sturen PostScript naar het " -"afdruksysteem en 'Kate' in het bijzonder heeft haar eigen instellingen om de " -"afdruk-uitvoer te beheersen.)

                            " +"

                            Taakprioriteit

                            " +"

                            Normaliter drukt CUPS alle taken in de wachtrij af volgens het " +"\"FIFO\"-principe: First in, First out. " +"

                            Met taakprioriteitoptie kunt u de wachtrij naar eigen behoefte herschikken. " +"

                            Dit werkt in beide richtingen: u kunt de prioriteit van een afdruktaak " +"verhogen, maar ook verlagen (normaliter kunt u alleen uw eigen " +"taken beheren). " +"

                            De standaardprioriteit van een afdruktaak is \"50\". Een taak met prioriteit " +"\"49\" zal dus als laatste worden afgedrukt. Een taak met prioriteit \"51\" of " +"hoger zal als eerste worden afgedrukt (uitgaande dat er geen taak met een nog " +"hogere prioriteit aanwezig is). " +"
                            " "


                            " "

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " "Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " "commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                 -o cpi=...         # voorbeeld: \"8\" of \"12\"  "
                            -"
                            -o lpi=... # voorbeeld: \"5\" of \"7\" " -"
                            -o columns=... # voorbeeld: \"2\" of \"4\"

                            " +"
                                -o job-priority=...   # voorbeeld: \"10\" of \"66\" of \"99\"  
                            " +"

                            " -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                            Margins

                            " -"

                            These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                            " -"

                            When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                            " -"

                            Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                            " -"

                            You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                            -"
                            -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                            -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                            -o page-right=... # example: \"12\"

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Marges

                            " -"

                            Deze instellingen beheersen de marges van de afdrukken. Ze zijn niet geldig " -"voor taken welke van toepassingen komen die zelf een pagina-opmaak bepalen en " -"een PostScript naar TDEPrint sturen (zoals KOffice of OpenOffice.org).

                            " -"

                            Als u vanuit TDE toepassingen zoals KMail en Konqueror, of een " -"ASCII-tekstbestand met kprinter wordt afgedrukt, kunt u hier uw " -"marge-instellingen naar keuze instellen.

                            " -"

                            Marges kunnen individueel voor de rand van elke zijde van het papier " -"ingesteld worden. Het keuzevak onderaan geeft de mogelijkheid de maateenheden " -"te veranderen in pixels, millimeters, centimeters en inches.

                            " -"

                            U kunt zelfs de muis gebruiken om een marge te slepen naar de gewenste " -"positie (zie de voorbeeld-afbeelding rechts).

                            " -"
                            " -"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                 -o page-top=...      # voorbeeld: \"72\"  "
                            -"
                            -o page-bottom=... # voorbeeld: \"24\" " -"
                            -o page-left=... # voorbeeld: \"36\" " -"
                            -o page-right=... # voorbeeld: \"12\"

                            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Uitgebreide opties" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                            " -"

                            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " -"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " -"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o prettyprint=true.  

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) aanzetten

                            " -"

                            ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. " -"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop " -"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. " -"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden " -"cursief weergegeven.

                            " -"

                            Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.

                            " -"

                            Controleer de enscript pre-filter op het filters " -"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                 -o prettyprint=true.  

                            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Onmiddellijk" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                            " -"

                            ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o prettyprint=false  

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) uitzetten

                            " -"

                            ASCII-tekstbestand-afdrukken zullen zonder paginanummer, kop en " -"syntaxis-markeringen weergegeven worden als deze optie uitgeschakeld is (hoewel " -"de marges nog wel ingesteld kunnen worden).

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o prettyprint=false  

                            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nooit (eeuwig vasthouden)" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                            " -"

                            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " -"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " -"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            -"
                            -o prettyprint=false

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint)

                            " -"

                            ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. " -"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop " -"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. " -"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden " -"cursief weergegeven.

                            " -"

                            Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.

                            " -"

                            Controleer de enscript pre-filter op het filters " -"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            -"
                            -o prettyprint=false

                            " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Overdag (6 uur am - 6 uur pm)" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Avond (6 uur pm - 6 uur am)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstopmaak" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Nacht (6 uur pm - 6 uur am)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxisaccentuering" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Tweede dienst ( 4 uur pm - 12 uur am)" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Lettertekens per inch:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Derde dienst (12 uur am - 8 uur am)" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Regels per inch:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Opgegeven tijd" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olommen:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Ge&pland afdrukken:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Uitgeschakel&d" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Rekeninginformatie:" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Ing&eschakeld" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Paginalabel b&oven/onderkant:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Map" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Taakprioriteit:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-mapinstellingen" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "De opgegeven tijd is niet geldig." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installatiemap" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quota" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standaardinstallatie (/)" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Quota-instellingen" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Interne fout: niet in staat HTML-rapport te genereren." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "De bibliotheek cupsdconf is niet gevonden. Controleer uw installatie." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Het symbool %1 is niet gevonden in de bibliotheek \"cupsdconf\"." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Stuurprogramma &exporteren..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Printer-IPP-rapport" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport voor %1" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "" +"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Ontving een foutmelding." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -" " -"

                            Additional Tags

                            You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                              " -"
                            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                            • " -"
                            • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                            • " -"
                            • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                            " -"

                            Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                            " -"

                            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                            " -"

                            " -"

                            Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                            ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                            " -"Examples:" -"
                            " -"
                             A standard CUPS job option:"
                            -"
                            (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                            " -"
                            A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                            (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                            " -"
                            A message to the operator(s):" -"
                            (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                            " -"

                            Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                            " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -" " -"

                            Extra tags

                            U kunt extra commando's naar de CUPS server sturen via " -"deze bewerkbare lijst. Er zijn drie mogelijkheden: " -"
                              " -"
                            • Gebruik elke huidige of toekomstige standaard CUPS-taak-optie welke " -"ondersteund wordt door de grafische interface van TDEPrint.
                            • " -"
                            • Beheer elke aangepaste-taakoptie die u wilt ondersteunen in CUPS-filters en " -"backends die in de CUPS-filterketen verwerkt zijn.
                            • " -"
                            • Stuur korte berichten naar de beheerders van de productieprinters in uw " -"centrale repro-afdeling.
                            " -"

                            Standaard CUPS opties: Een complete lijst met standaard " -"CUPS-taakopties staat in de " -"CUPS User Manual. Afbeeldingen van de kprinter-gebruikersinterface-widgets " -"met de respectievelijke CUPS-taakopties worden genoemd in de verschillende " -"WhatsThis help-items.

                            " -"

                            Aangepaste CUPS-taakopties: CUPS-printservers kunnen aangepast worden " -"met extra afdrukfilters en backends die aangepaste taakopties begrijpen. U kunt " -"deze aangepaste taakopties hier opgeven. Informeer bij twijfel bij uw " -"systeembeheerder.

                            " -"

                            Beheerder-berichten: U kunt extra berichten naar de beheerder(s) van " -"uw productieprinters (bijvoorbeeld in uw centrale repro-afdeling" -") sturen.

                            Berichten kunnen worden gelezen door de beheerder(s) of door " -"uwzelf door het \"Job IPP Report\" van de taak te bekijken. " -"Voorbeelden: " -"
                            " -"
                            Een standaard CUPS-taakoptie: "
                            -"
                            (Name) number-up -- (Waarde) 9 " -"
                            " -"
                            A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                            (Name) DANKA_watermerk -- " -"(Waarde) Bedrijfs_Vertrouwd " -"
                            " -"
                            Een bericht voor de beheerder(s):" -"
                            (Naam) Afleveren_na_voltooiing -- " -"(Waarde) Naar_marketing_afd." -"
                            " -"

                            Let op: de velden mogen geen spaties, tabs of aanhalingstekens " -"bevatten. Wellicht moet er dubbelgeklikt worden op een veld om het te " -"bewerken.

                            " -"

                            Waarschuwing: Gebruik geen standaard CUPS-optienamen welke ook " -"gebruikt kunnen worden met de TDEPrint grafische interface. Het resultaat kan " -"onvoorspelbaar zijn als ze elkaar dwarszitten of als ze meerdere keren worden " -"verzonden. Gebruik voor alle door de gebruikers interface ondersteunde opties " -"de grafische interface. (Elke tekstballon van het grafische interface element " -"benaamt de gerelateerde CUPS-optienaam.)

                            " - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Additionele tags" +"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " +"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %1." -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "verbinding geweigerd" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Alleen-lezen" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "host niet gevonden." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"De naam van de tag mag geen spaties, tabs of aanhalingstekens bevatten: " -"%1." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "lezen mislukt (%1)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" -"" -"

                            Print queue on remote CUPS server

                            " -"

                            Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                            " -"
                            " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"" -"

                            Afdruk-wachtrij op CUPS-server op afstand

                            " -"

                            Gebruik dit voor een afdruk-wachtrij die geïnstalleerd is op een CUPS-server " -"op afstand. Dit maakt het mogelijk om gebruik te maken van printers op afstand " -"wanneer CUPS-browsing uitgeschakeld is.

                            " +"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " +"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %2: %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                            Network IPP printer

                            " -"

                            Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                            " -msgstr "" -" " -"

                            IPP Netwerkprinter

                            " -"

                            Gebruik dit voor een netwerkprinter die het IPP-protocol gebruikt. Moderne " -"netwerkprinters ondersteunen dit protocol. Prefereer dit boven TCP indien uw " -"printer beide ondersteunt

                            " +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "U hebt geen toegang tot de verzochte gegevensbron." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"" -"

                            Fax/Modem printer

                            " -"

                            Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Fax-/modemprinter

                            " -"

                            Gebruik dit bij een fax-/modemprinter. Dit vereist installatie van de fax4CUPS" -"-software. Documenten die naar deze printer gestuurd worden, zullen worden " -"gefaxt naar een opgegeven faxnummer.

                            " +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "U bent niet geautoriseerd de verzochte gegevensbron te benaderen." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"" -"

                            Other printer

                            " -"

                            Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                            " -msgstr "" -" " -"

                            Overige printer

                            " -"

                            Gebruik dit voor overige printertypen. Om deze optie te kunnen gebruiken " -"dient u de URI van de printer te kennen die u wilt installeren. Lees de " -"CUPS-documentatie voor meer informatie over de printer URI. Deze optie is " -"vooral nuttig voor printers die een andere aansturing nodig hebben dan de " -"opties die hierboven beschreven zijn.

                            " +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "De verzochte handeling kon niet worden voltooid." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"" -"

                            Class of printers

                            " -"

                            Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Printergroep

                            " -"

                            Gebruik dit om een groep van printers te maken. Wanneer een document naar de " -"groep gestuurd wordt, dan zal het document worden afgedrukt door de eerst " -"beschikbare (inactieve) printer binnen de groep. Lees de CUPS-documentatie voor " -"meer informatie over het groeperen van printers.

                            " +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "De verzochte dienst is momenteel niet beschikbaar." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-server op afstand (IPP/HTTP)" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "De bestemmingsprinter accepteert geen afdruktaken." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Netwerkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"Het verbinden met de CUPS-server is niet gelukt. Contoleer of de CUPS-server " +"correct is geïnstalleerd en draait." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriële fax/modemprinter" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Ander &printertype" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Printer&groepen" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de lijst met beschikbare " -"backends:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Waar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Onwaar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Rekeninginformatie" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-printerinformatie" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serieel faxapparaat" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Printer URI-adres:" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

                            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                            " +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

                            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                            " msgstr "" -"

                            Selecteer het apparaat waar uw seriële fax/modem op aangesloten is.

                            " - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "U moet een apparaat selecteren." +"

                            Voer of rechtstreeks het URI-adres van de printer in, of gebruik de " +"netwerkscanfaciliteit.

                            " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "De bibliotheek cupsdconf is niet gevonden. Controleer uw installatie." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Het symbool %1 is niet gevonden in de bibliotheek \"cupsdconf\"." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "U moet het URI-adres van een printer invoeren." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Stuurprogramma &exporteren..." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Geen printer gevonden op dit adres/deze poort." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printer-IPP-rapport" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport voor %1" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                            " +msgstr "Naam:%1
                            " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Ontving een foutmelding." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                            " +msgstr "Locatie:%1
                            " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " -"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "verbinding geweigerd" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "host niet gevonden." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lezen mislukt (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " -"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                            The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o blackplot=true  

                            " -msgstr "" -"Alleen in grijswaarden afdrukken (blackplot) " -"

                            De 'blackplot' optie geeft aan dat alle pennen alleen in grijswaarden moeten " -"plotten: Standaard worden de kleuren in het plotbestand gebruikt of de " -"standaard penkleuren zoals in de HP-GL/2 handleiding staat aangegeven.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o blackplot=true  

                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                            The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                            " -"

                            The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                            " -"

                            Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                 -o fitplot=true   

                            " -msgstr "" -"Afdruk-image naar paginagrootte schalen " -"

                            De 'fitplot'-optie geeft aan dat het HP-GL image moet worden geschaald zodat " -"deze precies de pagina met de mediagrootte opvult (zoals elders " -"geselecteerd).

                            " -"

                            De standaard instelling is 'fitplot is uitgeschakeld'. De standaard " -"instelling gebruikt daarom de absolute afstanden zoals opgegeven in het " -"plotbestand. (Het is belangrijk te weten dat HP-GL bestanden vaak " -"CAD-tekeningen zijn bedoeld voor plotters voor grote formaten. Dit heeft als " -"gevolg dat de tekening bij standaard printers verspreid wordt over meerdere " -"pagina's.

                            " -"

                            Let op: Deze functie hangt af van een nauwkeurige plotgroottecommando " -"in het HP-GL/2-bestand. Als er geen plotgrootte is gegeven in het bestand neemt " -"de filter welke de HP-GL naar PostScript converteert aan dat de plot ANSI E " -"grootte is.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                 -o fitplot=true   

                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                            The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                            " -"

                            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                            " -msgstr "" -" Stel penbreedte in op HP-GL (mist niet opgegeven in bestand). " -"

                            De waarde van de penbreedte kan hier ingesteld worden in het geval dat de " -"waarde niet is ingesteld in het originele HP-GL-bestand. De penbreedte geeft " -"waarde aan in micrometers. De standaard waarde van 1000 zorgt voor lijnen van " -"1000 micrometer, ofwel 1 millimeter breed. Een waarde van 0 zorgt voor lijnen " -"van precies 1 pixel breed.

                            " -"

                            Let op: De penbreedte-optie-instelling wordt genegeerd als de " -"penbreedten in het plotbestand zelf zijn opgegeven.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                -o penwidth=...   # voorbeeld: \"2000\" of \"500\"  

                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                            All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                            " -"

                            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                            " -"

                            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                            " -"

                            Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                            " -"

                            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                            -"
                            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                            -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                            " -msgstr "" -" HP-GL afdrukopties " -"

                            Alle opties op deze pagina zijn slechts toepasbaar als gebruik wordt gemaakt " -"van TDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 bestanden naar een printer te sturen.

                            " -"

                            HP-GL en HP-GL/2 zijn paginabeschrijvingstalen ontwikkeld door " -"Hewlett-Packard voor de aansturing van penplotapparaten.

                            " -"

                            TDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL bestandsformaat converteren en " -"afdrukken op een willekeurige geïnstalleerde printer.

                            " -"

                            Opmerking 1: Start om HP-GL bestanden te printen 'kprinter' en laadt " -"het simpelweg het bestand

                            " -"

                            Opmerking 2: De 'fitplot' parameter in dit dialoog werkt ook voor het " -"printen van PDF-bestanden (als uw CUPS versie nieuwer is dan versie 1.1.22).

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                 -o blackplot=...  # voorbeelden: \"true\" of \"false\"  "
                            -"
                            -o fitplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " -"
                            -o penwidth=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\"

                            " -"
                            " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-opties" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Alleen zwart gebr&uiken" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Passend in pagina" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Penbreedte:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-printerinformatie" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Printer URI-adres:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                            " -msgstr "" -"

                            Voer of rechtstreeks het URI-adres van de printer in, of gebruik de " -"netwerkscanfaciliteit.

                            " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "U moet het URI-adres van een printer invoeren." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Geen printer gevonden op dit adres/deze poort." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                            " -msgstr "Naam:%1
                            " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                            " -msgstr "Locatie:%1
                            " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                            " -msgstr "Beschrijving:%1
                            " +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                            " +msgstr "Beschrijving:%1
                            " #: cups/kmwippprinter.cpp:182 msgid "Model: %1
                            " @@ -2385,103 +2096,21 @@ msgstr "URI-adres:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "CUPS-server %1:%2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatie" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Accountinformatie" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Host:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Voorblad:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Poort:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Achterblad:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Gebr&uiker:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Schutbladen" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Wachtwoord:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Wachtwoord op&slaan in configuratiebestand" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonieme toegang gebruiken" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "second(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minu(u)t(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "u(u)r(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "we(e)k(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ma(a)nd(en" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Printerquota-instellingen" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                            " -msgstr "" -"

                            Bepaal hier de quota voor deze printer. Als u 0 " -"als limiet gebruikt, dan betekent dit dat er geen quota zal worden gebruikt. " -"Dit komt dus overeen met het instellen van de quotaperiode op " -"Geen quota (-1). Quota-limieten worden gedefinieerd op een " -"per-gebruiker-basis en is van toepassing op alle gebruikers.

                            " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "U moet tenminste één quotalimiet opgeven." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-server" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS' serverinstellingen" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Afgewezen gebruikers" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Toegestane gebruikers" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle gebruikers toegestaan" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Instellingen voor schutbladen" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2933,791 +2562,1146 @@ msgstr "% van natuurlijk afbeeldinggrootte" msgid "&Image size type:" msgstr "Type afbeeld&inggrootte:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Taakrapport" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "De taakinformatie kon niet worden opgehaald: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "&Taak IPP-rapport" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "Pr&ioriteit vergroten" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "Pri&oriteit verkleinen" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "Attributen b&ewerken..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "De taakprioriteit kon niet worden gewijzigd: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "De printer %1 is niet gevonden." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Attributen voor taak %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "De taakattributen kunnen niet worden ingesteld: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-server op afstand" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                            Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                            " msgstr "" -"De printer is niet geheel gedefinieerd. Probeer deze opnieuw te installeren." +"

                            Voer de informatie in die betrekking heeft op de IPP-server die eigenaar is " +"van de doelprinter. Deze assistent zal de server benaderen voordat ze verder " +"gaat.

                            " -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Instellingen voor LPD-wachtrij op afstand" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Wachtrij:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Lege hostnaam." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Lege servernaam." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Lege wachtrijnaam." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Onjuist poortnummer." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Wachtrij op afstand %1 op %2" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"Er kon geen verbinding worden opgebouwd naar %1 op poort %2" +"." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Geen voorgedefinieerde printers" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

                            Additional Tags

                            You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                              " +"
                            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                            • " +"
                            • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                            • " +"
                            • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                            " +"

                            Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                            " +"

                            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                            " +"

                            " +"

                            Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                            ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                            " +"Examples:" +"
                            " +"
                             A standard CUPS job option:"
                            +"
                            (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                            " +"
                            A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                            (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                            " +"
                            A message to the operator(s):" +"
                            (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                            " +"

                            Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Extra tags

                            U kunt extra commando's naar de CUPS server sturen via " +"deze bewerkbare lijst. Er zijn drie mogelijkheden: " +"
                              " +"
                            • Gebruik elke huidige of toekomstige standaard CUPS-taak-optie welke " +"ondersteund wordt door de grafische interface van TDEPrint.
                            • " +"
                            • Beheer elke aangepaste-taakoptie die u wilt ondersteunen in CUPS-filters en " +"backends die in de CUPS-filterketen verwerkt zijn.
                            • " +"
                            • Stuur korte berichten naar de beheerders van de productieprinters in uw " +"centrale repro-afdeling.
                            " +"

                            Standaard CUPS opties: Een complete lijst met standaard " +"CUPS-taakopties staat in de " +"CUPS User Manual. Afbeeldingen van de kprinter-gebruikersinterface-widgets " +"met de respectievelijke CUPS-taakopties worden genoemd in de verschillende " +"WhatsThis help-items.

                            " +"

                            Aangepaste CUPS-taakopties: CUPS-printservers kunnen aangepast worden " +"met extra afdrukfilters en backends die aangepaste taakopties begrijpen. U kunt " +"deze aangepaste taakopties hier opgeven. Informeer bij twijfel bij uw " +"systeembeheerder.

                            " +"

                            Beheerder-berichten: U kunt extra berichten naar de beheerder(s) van " +"uw productieprinters (bijvoorbeeld in uw centrale repro-afdeling" +") sturen.

                            Berichten kunnen worden gelezen door de beheerder(s) of door " +"uwzelf door het \"Job IPP Report\" van de taak te bekijken. " +"Voorbeelden: " +"
                            " +"
                            Een standaard CUPS-taakoptie: "
                            +"
                            (Name) number-up -- (Waarde) 9 " +"
                            " +"
                            A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                            (Name) DANKA_watermerk -- " +"(Waarde) Bedrijfs_Vertrouwd " +"
                            " +"
                            Een bericht voor de beheerder(s):" +"
                            (Naam) Afleveren_na_voltooiing -- " +"(Waarde) Naar_marketing_afd." +"
                            " +"

                            Let op: de velden mogen geen spaties, tabs of aanhalingstekens " +"bevatten. Wellicht moet er dubbelgeklikt worden op een veld om het te " +"bewerken.

                            " +"

                            Waarschuwing: Gebruik geen standaard CUPS-optienamen welke ook " +"gebruikt kunnen worden met de TDEPrint grafische interface. Het resultaat kan " +"onvoorspelbaar zijn als ze elkaar dwarszitten of als ze meerdere keren worden " +"verzonden. Gebruik voor alle door de gebruikers interface ondersteunde opties " +"de grafische interface. (Elke tekstballon van het grafische interface element " +"benaamt de gerelateerde CUPS-optienaam.)

                            " -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Wachtrij" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Additionele tags" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Lege printernaam." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printer niet gevonden." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Alleen-lezen" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"De naam van de tag mag geen spaties, tabs of aanhalingstekens bevatten: " +"%1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Instellingen voor RLPR-proxyserver" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Geen schutblad" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyinstellingen" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Proxyserver gebr&uiken" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Vastgehouden" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Geannuleerd" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Afgebroken" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet Printer-gereedschappen" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" -"Rechtstreekse verbinding gebr&uiken (heeft mogelijk root-toegangsrechten " -"nodig.)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printer:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Station:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Pri&ntkop reinigen" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Druk een testpatroon voor s&puitmondstuk af" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Printkop uitlij&nen" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertrouwelijk" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Inktniveau" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "P&rinteridentificatie" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interne fout: geen apparaat ingesteld." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Topgeheim" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Niet ondersteund verbindingstype: %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Niet geclassificeerd" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Een proces escputil draait reeds. U moet wachten totdat deze is voltooid " -"voordat u verder gaat." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Schutbladselectie" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                            Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                            " msgstr "" -"Het programma escputil is niet gevonden in uw zoekpad (PATH). Zorg er voor dat " -"gimp print is geïnstalleerd en dat escputil in uw zoekpad (PATH) staat." +"

                            Selecteer de standaard schutbladen die geassocieerd worden met deze printer. " +"Deze bladen zullen worden ingevoegd voor en/of na elke printertaak die naar de " +"printer wordt verzonden. Als u geen schutbladen wilt gebruiken, selecteer dan " +"Geen schutblad.

                            " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interne fout: het proces escputil kon niet worden gestart." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Serieel faxapparaat" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Handeling is met foutenmeldingen gestopt." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                            " +msgstr "" +"

                            Selecteer het apparaat waar uw seriële fax/modem op aangesloten is.

                            " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "U moet een apparaat selecteren." -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"De printer %1 bestaat al. Doorgaan zal de bestaande printer overschrijven. Wilt " -"u doorgaan?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Beheerder wordt geïnitialiseerd..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "P&ictogrammen,&lijst,booms&tructuur" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Printer starten/stoppen" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Printer &starten" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Printer sto&ppen" +"Er werd geen afdrukprogramma gevonden in uw zoekpad. Controleer uw installatie." -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Takenspooling inschakelen/uitschakelen" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dit is geen Foomatic-printer" -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Takenspooling inschak&elen" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Sommige printerinformatie ontbreekt" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Takenspooling uitscha&kelen" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "De testpagina kon niet worden gelokaliseerd." -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Printer/groep toevoegen..." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"De algemene printer kan niet worden overschreven met speciale " +"printerinstellingen." -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "&Speciale (pseudo) printer toevoegen..." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallelle poort #%1" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Als &lokale standaardwaarde instellen" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "De TDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Als gebr&uikersstandaard instellen" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Het assistentobject kon niet worden gevonden in de beheerbibliotheek." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Printer &testen..." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Het opties-dialoogvenster is niet gevonden in de beheerbibliotheek." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Afdrukbeheer &instellen..." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Geen plugininformatie beschikbaar" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Beheerder/&weergave initialiseren" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Wilt u toch doorgaan met afdrukken?" -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Oriëntatie" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Verticaal,&Horizontaal" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Het programma %1 voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld is niet gevonden. " +"Controleer of het programma correct is geïnstalleerd en zich bevindt in een map " +"die in uw zoekpad ($PATH) staat." -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Server h&erstarten" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: TDE's interne " +"PostScript-weergaveprogramma (KGhostview) noch een ander extern " +"PostScript-weergaveprogramma kon worden gevonden." -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Server instellen..." +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Voorbeeld mislukt: TDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden van " +"het type %1 kunnen worden geopend." -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Werkbalk verbergen" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "" +"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: het programma %1 kon niet " +"worden opgestart." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menu-werkbalk tonen" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Wilt u doorgaan met afdrukken?" -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menu-werkbalk verbergen" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

                            Top Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Boven marge

                            " +"

                            Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " +"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                            " +"

                            De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " +"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                            " +"

                            Opmerking:

                            Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " +"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " +"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " +"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                -o page-top=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
                            +"gelijk aan 1 inch.  

                            " -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interdetails tonen" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

                            Bottom Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " +msgstr "" +" " +"

                            Onder marge

                            " +"

                            Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " +"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                            " +"

                            De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " +"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                            " +"

                            Opmerking:

                            Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " +"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " +"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " +"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                -o page-bottom=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" "
                            +"is gelijk aan 1 inch.  

                            " -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interdetails verbergen" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

                            Left Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " +msgstr "" +" " +"

                            Linker marge

                            " +"

                            Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " +"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                            " +"

                            De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " +"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                            " +"

                            Opmerking:

                            Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " +"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " +"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " +"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                -o page-left=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
                            +"gelijk aan 1 inch.  

                            " -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Printer&filtering omschakelen" +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

                            Right Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " +msgstr "" +" " +"

                            Rechter marge

                            " +"

                            Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " +"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                            " +"

                            De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " +"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                            " +"

                            Opmerking:

                            Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " +"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " +"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " +"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                -o page-right=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
                            +"gelijk aan 1 inch.  

                            " -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &handboek" +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" " +"

                            Change Measurement Unit

                            . " +"

                            You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Maateenheid wijzigen

                            " +"

                            U kunt de maateenheden van de marges hier wijzigen. Kies uit millimeter, " +"centimeter, inch of pixel (1 pixel is gelijk aan 1/72 inch).

                            " -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 &website" +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

                            Custom Margins Checkbox

                            . " +"

                            Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                            You can change margin settings in 4 ways: " +"

                              " +"
                            • Edit the text fields.
                            • " +"
                            • Click spinbox arrows.
                            • " +"
                            • Scroll wheel of wheelmouses.
                            • " +"
                            • Drag margins in preview frame with mouse.
                            Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Aangepast margekeuzevakje

                            " +"

                            Schakel dit keuzevakje in als u de marges van de afdrukken wilt wijzigen.

                            " +"

                            U kunt de marge-instellingen op vier manieren wijzigen:

                            " +"
                              " +"
                            • Bewerk de tekstvelden.
                            • " +"
                            • Klik op de keuzeveldpijlen.
                            • " +"
                            • Gebruik het scrollwiel van een wielmuis.
                            • " +"
                            • Sleep de marges naar het voorbeeldframe met de muis.
                            " +"

                            Opmerking: De marge-instelling werkt niet wanneer dergelijke " +"bestanden direct worden geladen met kprinter omdat zij intern vaste marges " +"bevatten, zoals bij de meeste PostScript of PDF bestanden. Het werkt echter wel " +"met alle ASCII-tekstbestanden. Wellicht werkt het niet met " +"niet-TDE-toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het " +"TDEPrint raamwerk kunnen benutten.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Pri&ntergereedschappen" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" " +"

                            \"Drag-your-Margins\"

                            . " +"

                            Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

                            " +msgstr "" +" " +"

                            \"Sleep-uw-marges\"

                            " +"

                            Gebruik uw muis om elke marge in te stellen door te slepen op dit " +"miniatuurvoorbeeldvenster.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Printerserver" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "Aangepaste marges gebr&uiken" -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Afdrukbeheer" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Boven:" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Onder:" -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst." +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "Lin&ks:" -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Niet in staat om de status van printer %1 te wijzigen." +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wilt u %1 verwijderen?" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72nd in)" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Niet in staat om speciale printer %1 te verwijderen." +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Inches (in)" -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Niet in staat om printer %1 te verwijderen." +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeters (cm)" -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeters (mm)" + +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kan geen meerdere bestanden kopiëren naar één bestand." + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Kan het afdrukbestand niet opslaan naar %1. Controleer of u schrijftoegang tot " +"het bestand hebt." -#: management/kmmainview.cpp:569 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Niet in staat om de instellingen van printer %1 te wijzigen." +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Het volgende document wordt afgedrukt: %1" -#: management/kmmainview.cpp:573 +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Niet in staat om een geldig stuurprogramma voor printer %1 te laden." +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Afdrukgegevens worden verzonden naar printer: %1" -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Niet in staat om printer aan te maken." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Het dochterafdrukproces kon niet worden opgestart." -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Niet in staat om printer %1 als standaard in te stellen." +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Er kon geen contact gemaakt worden met de TDE-printerserver (tdeprintd" +"). Controleer of deze server wel draait." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -"U staat op het punt een testpagina af te drukken op %1. Wilt u doorgaan?" +"Controleer de commandosyntaxis:\n" +"%1 " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testpagina afdrukken" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" +"Er werd geen geldig bestand gevonden om af te drukken. De operatie is " +"afgebroken." -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "De testpagina is met succes naar printer %1 gestuurd." +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                            Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                            " +msgstr "" +"

                            De gevraagde paginaselectie kon niet worden uitgevoerd. Het filter " +"psselect kan niet worden ingevoegd in de huidige filterketen. Kijk onder " +"tabblad Filter van de printereigenschappen voor meer informatie.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Niet in staat printer %1te testen." +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                            Could not load filter description for %1.

                            " +msgstr "" +"

                            Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " +"%1.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:

                            %1

                            " -msgstr "Foutmelding van de beheerder ontvangen:

                            %1

                            " +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                            Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                            " +msgstr "" +"

                            Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " +"%1. Er werd een lege commandoregel ontvangen.

                            " -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interne fout (geen foutmelding)." +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                            " +msgstr "" +"Het mime bestandstype %1 wordt niet ondersteund als invoer voor de filterketen. " +"(Dit kan gebeuren met niet CUPS-spoolers bij het selecteren van pagina's in een " +"niet PostScript-bestand.) Wilt u dat TDE het bestand converteerd naar een " +"ondersteund formaat?

                            " -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Niet in staat om de afdrukserver te herstarten." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converteren" -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Server wordt opnieuw gestart..." +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Mime bestandstype selecteren" -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Niet in staat om de afdrukserver in te stellen." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selecteer het doelformaat voor de conversie:" -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Server wordt ingesteld..." +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Handeling afgebroken." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Geen geschikt filter gevonden. Selecteer een ander doelformaat." -#: management/kmmainview.cpp:838 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"Operation failed with message:" +"
                            %1" +"
                            Select another target format.
                            " msgstr "" -"Het printergereedschap kon niet worden opgestart. Mogelijke oorzaken: geen " -"printer geselecteerd, de geselecteerde printer heeft geen enkel lokaal apparaat " -"gedefinieerd (printerpoort), of de gereedschapbibliotheek kon niet worden " -"gevonden." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "De printerlijst kon niet worden opgehaald." +"Handeling mislukte met de melding:" +"
                            %1" +"
                            Selecteer een ander bestandsformaat.
                            " -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Commando's" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Afdrukgegevens worden gefilterd" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Commando-instellingen" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het filteren. Het commando was: %1" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Commando's bewerken/aanmaken" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                            %1

                            " +msgstr "Het printbestand is leeg en wordt genegeerd:

                            %1

                            " -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"

                            Command objects perform a conversion from input to output." -"
                            They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"

                              " +"
                            • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                            • " +"
                            • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                            • " +"
                            • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                            " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?" msgstr "" -"

                            Commando-objecten voeren een conversie uit van invoer naar uitvoer." -"
                            Ze worden gebruikt als basis om zowel afdrukbestanden als speciale printers " -"te bouwen. Ze worden beschreven door een commandoterm, een aantal opties, een " -"aantal vereisten en geassocieerde mime bestandstypen.Hier kunt u nieuwe " -"commando-objecten aanmaken en bestaande bewerken. Alle wijzigingen zullen " -"alleen voor u van toepassing zijn." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Volgende >" +"Het bestandsformaat %1 wordt niet rechtstreeks ondersteund door " +"het huidige afdruksysteem. U hebt drie opties:" +"

                              " +"
                            • TDE kan proberen om dit bestand automatisch te converteren naar een " +"bestandsformaat dat wel wordt ondersteund (Selecter Converteren)
                            • " +"
                            • U kunt proberen het bestand zonder verdere conversie naar de printer te " +"sturen (Selecteer Behouden)
                            • " +"
                            • U kunt de afdruktaak annuleren (selecteer Annuleren)
                            " +"Wilt u dat TDE zal proberen het bestand te converteren naar %2?" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< V&orige" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Behouden" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Printer-toevoegen-assistent" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                            " +"
                              " +"
                            • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                            • " +"
                            • See if the required external program is available.on your system.
                            " +"
                            " +msgstr "" +"Geen geschikt filter gevonden om het bestandsformaat %1 te converteren naar " +"%2. " +"
                            " +"
                              " +"
                            • Ga naar Systeemopties -> Commando's om de lijst met beschikbare " +"filters te bekijken. Elk filter roept een extern programma aan.
                            • " +"
                            • Controleer of het benodigde externe programma beschikbaar is op uw " +"computer.
                            " -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Printer wijzigen" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "EPSON InkJet Printer-gereedschappen" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Niet in staat om de gevraagde pagina te vinden." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "" +"Rechtstreekse verbinding gebr&uiken (heeft mogelijk root-toegangsrechten " +"nodig.)" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Vol&tooien" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Printer:" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Commando selecteren" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Station:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selectie van de lokale poort" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Pri&ntkop reinigen" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokaal systeem" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Druk een testpatroon voor s&puitmondstuk af" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Printkop uitlij&nen" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serieel" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Inktniveau" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "P&rinteridentificatie" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Overige" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Interne fout: geen apparaat ingesteld." -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Niet ondersteund verbindingstype: %1" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"

                            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                            " +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." msgstr "" -"

                            Selecteer een geldige gedetecteerde poort, of voer direct het " -"corresponderende URI-adres in het onderste invulveld in.

                            " +"Een proces escputil draait reeds. U moet wachten totdat deze is voltooid " +"voordat u verder gaat." -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Leeg URI-adres." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Het lokale URI-adres komt niet overeen met een gedetecteerde poort. Doorgaan?" +"Het programma escputil is niet gevonden in uw zoekpad (PATH). Zorg er voor dat " +"gimp print is geïnstalleerd en dat escputil in uw zoekpad (PATH) staat." -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selecteer een geldige poort." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Interne fout: het proces escputil kon niet worden gestart." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Niet in staat om lokale poorten te detecteren." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Handeling is met foutenmeldingen gestopt." -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printertype:" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Uitvoer" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Interface-instellingen" +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Aanpassingen" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-printer" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(taken verwerpen)" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokale USB-printer" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(taken accepteren)" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokale parallelle printer" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"De printer %1 bestaat al. Doorgaan zal de bestaande printer overschrijven. Wilt " +"u doorgaan?" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokale seriële printer" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Beheerder wordt geïnitialiseerd..." -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netwerkprinter (socket)" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "P&ictogrammen,&lijst,booms&tructuur" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-printers (Windows)" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Printer starten/stoppen" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Bestandsprinter" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "Printer &starten" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriële fax/modemprinter" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Printer sto&ppen" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Takenspooling inschakelen/uitschakelen" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Locatie:" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Takenspooling inschak&elen" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "Takenspooling uitscha&kelen" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Instellen..." -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Leden:" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Printer/groep toevoegen..." -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Impliciete groep" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "&Speciale (pseudo) printer toevoegen..." -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Groep op afstand" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Als &lokale standaardwaarde instellen" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokale groep" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Als gebr&uikersstandaard instellen" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Printer op afstand" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Printer &testen..." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokale printer" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Afdrukbeheer &instellen..." -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Speciale (pseudo) printer" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Beheerder/&weergave initialiseren" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Oriëntatie" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Groepscompositie" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Verticaal,&Horizontaal" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Beschikbare printers:" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "Server h&erstarten" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Groepsprinters:" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Server instellen..." -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "U moet minstens één printer selecteren." +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Server instellen..." -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printernaam:" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Werkbalk verbergen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menu-werkbalk tonen" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sc&annen" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Menu-werkbalk verbergen" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Netwerkscan:" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Pr&interdetails tonen" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Pr&interdetails verbergen" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Printer&filtering omschakelen" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Pri&ntergereedschappen" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Printerserver" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Afdrukbeheer" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Niet in staat om de status van printer %1 te wijzigen." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Wilt u %1 verwijderen?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Niet in staat om speciale printer %1 te verwijderen." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Niet in staat om printer %1 te verwijderen." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 instellen" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Niet in staat om de instellingen van printer %1 te wijzigen." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Niet in staat om een geldig stuurprogramma voor printer %1 te laden." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Niet in staat om printer aan te maken." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Niet in staat om printer %1 als standaard in te stellen." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -"U staat op het punt een subnet (%1.*) te scannen, welke niet overeen komt met " -"het huidige subnet van deze computer (%2.*). Wilt u toch het opgegeven subnet " -"scannen?" +"U staat op het punt een testpagina af te drukken op %1. Wilt u doorgaan?" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scannen" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Testpagina afdrukken" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subnetwerk:" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "De testpagina is met succes naar printer %1 gestuurd." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tijdslimiet (ms):" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Niet in staat printer %1te testen." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configuratie scannen" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                            %1

                            " +msgstr "Foutmelding van de beheerder ontvangen:

                            %1

                            " -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Onjuiste specificatie voor subnetwerk." +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Interne fout (geen foutmelding)." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Onjuiste invoer voor tijdslimiet." +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Niet in staat om de afdrukserver te herstarten." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Onjuiste invoer voor poort." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Server wordt opnieuw gestart..." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Niet in staat om de afdrukserver in te stellen." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Server wordt ingesteld..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Sommige opties komen met elkaar in conflict. Deze moet u eerst oplossen voordat " -"u verder kunt gaan." +"Het printergereedschap kon niet worden opgestart. Mogelijke oorzaken: geen " +"printer geselecteerd, de geselecteerde printer heeft geen enkel lokaal apparaat " +"gedefinieerd (printerpoort), of de gereedschapbibliotheek kon niet worden " +"gevonden." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Bestandsselectie" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "De printerlijst kon niet worden opgehaald." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"

                            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                            " -msgstr "" -"

                            De afdruk zal naar een bestand worden gestuurd. Voer hier het pad in dat " -"naar het bestand leidt dat u hiervoor wilt gebruiken. Gebruik een absoluut pad " -"of blader er naar toe via de bladerknop.

                            " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Locatie:" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Afdrukken naar bestand:" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Lege bestandsnaam." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Map bestaat niet." +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Leden:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Impliciete groep" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Instelling voor voorbeeld" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Groep op afstand" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Voorbeeldweergaveprogramma" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokale groep" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Extern programma voor afdrukvoorbeeld gebr&uiken" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Printer op afstand" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokale printer" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Speciale (pseudo) printer" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"U kunt een extern programma voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld " -"(PS-weergaveprogramma) gebruiken, ipv TDE's ingebouwde systeem voor het tonen " -"van voorbeelden. Opmerking: als TDE's standaard PS-weergaveprogramma niet wordt " -"gevonden, dan probeert TDE automatisch een andere externe " -"PostScript-weergaveprogramma te vinden." +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Wijzigen..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3778,169 +3762,31 @@ msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer te verwijderen." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer aan te maken." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                            %1

                            " -msgstr "" -"De printereigenschappen kunnen niet worden gewijzigd. Fout ontvangen van de " -"beheerder: " -"

                            %1

                            " - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "TDE Print instellen" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Geen printer" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Printerserver instellen" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle printers" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start de printer-toevoegen-assistent" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Afdruktaken voor %1" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Geen programma opgegeven voor het aanmaken van de database met " -"stuurprogramma's. Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Max.: %1" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Het programma %1 is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. Controleer of het " -"programma bestaat en toegankelijk is via uw zoekpad (PATH)." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Het aanmaken van de database met stuurprogramma's kon niet worden uitgevoerd. " -"Het uitvoeren van %1 is mislukt." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl TDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Stuurprogrammadatabase" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Fout tijdens het aanmaken van de printerdatabase: abnormale beëindiging van het " -"dochterproces." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Gebruikeridentificatie" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                            This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                            " -msgstr "" -"

                            Deze backend heeft mogelijk een gebruikersnaam en wachtwoord nodig om goed " -"te werken. Selecteer het te gebruiken toegangstype en vul indien nodig de " -"gebruikersnaam en wachtwoord in.

                            " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anoniem (geen gebruikersnaam/wachtwoord)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gastaccount (login=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&maal account" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selecteer een optie" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "De loginnaam is leeg." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Netwerkprinterinformatie" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Printeradres:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&oort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "U moet een printeradres invoeren." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Onjuist poortnummer." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Wijzigen..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "TDE Print Configuratie" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selectie van printermodel" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-printer" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interne fout: het stuurprogramma is niet gevonden." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Geen printer" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle printers" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Afdruktaken voor %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperkt" #: management/kmjobviewer.cpp:235 msgid "Job ID" @@ -4044,528 +3890,479 @@ msgstr "De operatie is mislukt." msgid "Print Job Settings" msgstr "Printertakeninstellingen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Verversingsinterval" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Commando's" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Commando-instellingen" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Commando's bewerken/aanmaken" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

                            Command objects perform a conversion from input to output." +"
                            They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Deze tijdsinstelling bepaalt het verversingssnelheid van diverse componenten " -"van TDE Print zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testpagina" +"

                            Commando-objecten voeren een conversie uit van invoer naar uitvoer." +"
                            Ze worden gebruikt als basis om zowel afdrukbestanden als speciale printers " +"te bouwen. Ze worden beschreven door een commandoterm, een aantal opties, een " +"aantal vereisten en geassocieerde mime bestandstypen.Hier kunt u nieuwe " +"commando-objecten aanmaken en bestaande bewerken. Alle wijzigingen zullen " +"alleen voor u van toepassing zijn." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Persoonlijke te&stpagina opgeven" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Commando selecteren" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Voorbeeld..." +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Backend-selectie" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Printerstatus&vak tonen" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "U moet een backend selecteren!" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokale printer (parallel, serieel, USB)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"" +"

                            Locally-connected printer

                            " +"

                            Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                            " msgstr "" -"De geselecteerde testpagina is geen PostScript-bestand. U bent mogelijk niet in " -"staat de printer nog te testen." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" +" " +"

                            Lokaal aangesloten printer

                            " +"

                            Gebruik dit voor een printer die is aangesloten op de computer via de " +"parallele-, seriële- of USB-poort,

                            " -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-gedeelde printer (Windows)" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

                            Shared Windows printer

                            " +"

                            Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Gedeelde Windowsprinter

                            " +"

                            Gebruik dit bij een printer die geïnstalleerd is op een Windows-server en " +"die gedeeld wordt op het netwerk via het SMB-protocol (samba).

                            " -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-wacht&rij op afstand" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Leden" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                            Print queue on a remote LPD server

                            " +"

                            Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Printerwachtrij op een LPD-server op afstand

                            " +"

                            Gebruik dit bij een wachtrij op een machine op afstand die gebruikt maakt " +"van een LPD-printserver

                            " -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&twerkprinter (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

                            Network TCP printer

                            " +"

                            Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Netwerk TCP-printer

                            Gebruik dit bij een netwerkprinter die TCP " +"

                            gebruikt als communicatieprotocol (meestal op poort 9100). De meeste " +"netwerkprinters gebruiken dit protocol

                            " -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printer-IP" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Bestandsselectie" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                            " +msgstr "" +"

                            De afdruk zal naar een bestand worden gestuurd. Voer hier het pad in dat " +"naar het bestand leidt dat u hiervoor wilt gebruiken. Gebruik een absoluut pad " +"of blader er naar toe via de bladerknop.

                            " -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Afdrukken naar bestand:" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Account" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Lege bestandsnaam." -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI-adres" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Map bestaat niet." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-stuurprogramma" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-printer" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Extern stuurprogramma" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Raw-printer (geen stuurprogramma nodig)" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikant" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Overig..." -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabrikant:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Instellingen voor lettertype" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Inbedding van letters" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Bezig met laden..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pad van lettertypen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Het PostScript-stuurprogramma is niet gevonden." -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Tijdens het afdrukken lettertypen in PostScript-data inb&edden" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Stuurprogramma selecteren" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Om&laag" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Onjuist formaat stuurprogramma." -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Add&itionele map:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Overig" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Deze optie zal automatisch lettertypen in het PostScript-bestand plaatsen, " -"welke niet aanwezig zijn in de printer. Het inbedden van lettertypen zorgt voor " -"betere afdrukresultaten, (komt meer overeen met wat u op uw scherm ziet), maar " -"zorgt ook voor grotere afdrukbestanden." +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Sc&annen" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Netwerkscan:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Subnet: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -"Als u gebruik maakt van het inbedden van lettertypen, dan kunt u additionele " -"mappen selecteren, waarin TDE zal gaan zoeken naar inbedbare " -"lettertypebestanden. Standaard wordt het lettertypepad van de X Server " -"gebruikt, het toevoegen van deze mappen is dus niet nodig. Het standaard " -"zoekpad is in de meeste gevallen voldoende." - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-printerinstellingen" +"U staat op het punt een subnet (%1.*) te scannen, welke niet overeen komt met " +"het huidige subnet van deze computer (%2.*). Wilt u toch het opgegeven subnet " +"scannen?" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Scannen" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Subnetwerk:" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Werkgroep:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tijdslimiet (ms):" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Configuratie scannen" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Gebruikersnaam: %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Onjuiste specificatie voor subnetwerk." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Onjuiste invoer voor tijdslimiet." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Groepsleden" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Onjuiste invoer voor poort." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Nieuw commando" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Zwevend" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Commando bewerken" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lijst" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "B&laderen..." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrijving:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Co&mmando gebruiken:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Op&maak:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Commandonaam" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standaard&waarde:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Voer een identificatienaam in voor het nieuwe commando:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmando:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Een commando genaamd %1 bestaat reeds. Wilt u doorgaan en het bestaande " +"commando bewerken?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Blijvende o&ptie" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Interne fout: het XML-stuurprogramma voor het commando %1 is niet gevonden." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Waar&den" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "uitvoer" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimum w&aarde:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "ongedefinieerd" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximum waarde:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "niet toegestaan" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Waarde toevoegen" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Onbeschikbaar: vereisten zijn niet voldaan)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Waarde verwijderen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wijzigingen toepassen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Instelling voor voorbeeld" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Groep toevoegen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Voorbeeldweergaveprogramma" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Optie toevoegen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Extern programma voor afdrukvoorbeeld gebr&uiken" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Item verwijderen" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"U kunt een extern programma voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld " +"(PS-weergaveprogramma) gebruiken, ipv TDE's ingebouwde systeem voor het tonen " +"van voorbeelden. Opmerking: als TDE's standaard PS-weergaveprogramma niet wordt " +"gevonden, dan probeert TDE automatisch een andere externe " +"PostScript-weergaveprogramma te vinden." -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Omhoog" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Groepscompositie" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Omlaag" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Beschikbare printers:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Invoer van" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Groepsprinters:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Uitvoer naar" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "U moet minstens één printer selecteren." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Leden" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pipe:" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Groepsleden" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Een identificatietekst. Gebruik alleen alfanumerieke tekens zonder spaties. De " -"term __root__ is voor intern gebruik gereserveerd." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "TDE Print instellen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Een beschrijvingstekst. Deze tekst wordt getoond in de interface en dient kort " -"en bondig de rol van de corresponderende optie te omschrijven." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Printerserver instellen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Het type optie. Dit bepaalt hoe de optie grafisch wordt aangeboden aan de " -"gebruiker." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start de printer-toevoegen-assistent" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                            %1

                            " msgstr "" -"De opmaak van de optie. Dit bepaalt hoe de optie zal worden opgemaakt bij het " -"insluiten in de globale commandoregel. De tag %value " -"kan worden gebruikt om de gebruikersselectie te representeren. Deze tag zal " -"tijdens het uitvoeren worden vervangen door een tekenreeks die de optiewaarde " -"representeert." +"De printereigenschappen kunnen niet worden gewijzigd. Fout ontvangen van de " +"beheerder: " +"

                            %1

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -"De standaardwaarde van de optie. Voor tijdelijke opties wordt er niets aan de " -"commandoregel toegevoegd als de optie die standaarwaarde heeft. Als deze waarde " -"niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het onderliggende " -"hulpprogramma, dan kunt u de optie tijdelijk maken om ongewenste effecten te " -"voorkomen." +"Geen programma opgegeven voor het aanmaken van de database met " +"stuurprogramma's. Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"Maakt de optie blijvend. Een blijvende optie wordt altijd geschreven naar de " -"commandoregel, ongeacht de waarde ervan. Dit is handig als de gekozen " -"standaardwaarde niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het " -"onderliggende hulpprogramma." +"Het programma %1 is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. Controleer of het " +"programma bestaat en toegankelijk is via uw zoekpad (PATH)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                              " -"
                            • %filterargs: command options
                            • " -"
                            • %filterinput: input specification
                            • " -"
                            • %filteroutput: output specification
                            • " -"
                            • %psu: the page size in upper case
                            • " -"
                            • %psl: the page size in lower case
                            " +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"De volledige commandoregel voor het uitvoeren van het onderliggende " -"hulpprogramma. Deze commandoregel is gebaseerd op een mechanisme van tags die " -"zullen worden vervangen tijdens het uitvoeren. De ondersteunde tags zijn: " -"
                              " -"
                            • %filtertargs: commmando-opties
                            • " -"
                            • %ffilterinput: invoerspecificatie
                            • " -"
                            • %filteroutput: uitvoerspecificatie
                            • " -"
                            • %psu: de paginagrootte in hoofdletters
                            • " -"
                            • %psl: de paginagrootte in kleine letters
                            • " +"Het aanmaken van de database met stuurprogramma's kon niet worden uitgevoerd. " +"Het uitvoeren van %1 is mislukt." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " -"een bestand leest. Gebruik de tag %in om het invoerbestand aan te geven." +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl TDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de uitvoerdata uit " -"een bestand schrijft. Gebruik de tag %out om het invoerbestand aan te " -"geven." +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Stuurprogrammadatabase" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " -"zijn standaardinvoer leest" +"Fout tijdens het aanmaken van de printerdatabase: abnormale beëindiging van het " +"dochterproces." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de Uitvoerdata naar " -"zijn standaarduitvoer schrijft." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Algemene informatie" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"

                              Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                              " msgstr "" -"Een toelichting over het onderliggende hulpprogramma, welke via de interface " -"aan de gebruiker zal worden getoond. Deze toelichting biedt ondersteuning voor " -"basis-HTML-tags zoals <a>, <b> of <i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Ongeldige identificatienaam. Lege termen en \"__root__\" zijn niet toegestaan." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nieuwe groep" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nieuwe optie" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Commandobewerking voor %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mime bestandstype-instellingen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Ondersteunde &invoerformaten" +"

                              Voer de informatie betreffende uw printer of groep hier in. Naam " +"is verplicht, Locatie en Omschrijving niet (ze worden mogelijk op " +"sommige systemen niet eens gebruikt).

                              " -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Vereisten" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Commando b&ewerken..." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Uitvoer&formaat:" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. Het " +"kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan alle " +"spaties die u hebt toegevoegd verwijderen, met %1 als resultaat. Wat wilt u " +"doen?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-naam:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Spaties verwijderen" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw-printer" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-wachtrij-informatie" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Gebruikeridentificatie" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"

                              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                              " +"

                              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                              " msgstr "" -"

                              Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze assistent " -"zal ze controleren voordat we verder gaan.

                              " - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Sommige informatie ontbreekt." +"

                              Deze backend heeft mogelijk een gebruikersnaam en wachtwoord nodig om goed " +"te werken. Selecteer het te gebruiken toegangstype en vul indien nodig de " +"gebruikersnaam en wachtwoord in.

                              " -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Login:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anoniem (geen gebruikersnaam/wachtwoord)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Printerfiltering-instellingen" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gastaccount (login=\"guest\")" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Printerfilter" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "Nor&maal account" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"De printerfiltering maakt het u mogelijk om alleen een specifieke set printers " -"te tonen in plaats van alle printers. Dit kan bruikbaar zijn als er veel " -"printers beschikbaar zijn en u er slechts enkele gebruikt. Selecteer de " -"printers die u wilt zien uit de lijst links of voer een locatie" -"-filter (bijv. Groep_1*) in. Beide zijn cumulatief en worden genegeerd als ze " -"leeg zijn." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Selecteer een optie" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Locatiefilter:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "De loginnaam is leeg." #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" @@ -4597,11 +4394,133 @@ msgstr " [aanbevolen]" msgid "No information about the selected driver." msgstr "Geen informatie over het geselecteerde stuurprogramma beschikbaar." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Printertype:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Interface-instellingen" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-printer" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokale USB-printer" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokale parallelle printer" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokale seriële printer" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Netwerkprinter (socket)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-printers (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-wachtrij op afstand" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Bestandsprinter" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriële fax/modemprinter" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "TDE Print Configuratie" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabrikant:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Printermodel:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Stuurprogrammainformatie:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Stuurprogramma" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Netwerkprinterinformatie" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Printeradres:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&oort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "U moet een printeradres invoeren." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Onjuist poortnummer." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Volgende >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< V&orige" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Printer-toevoegen-assistent" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Printer wijzigen" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Niet in staat om de gevraagde pagina te vinden." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Vol&tooien" + #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" #: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "

                              Welcome,

                              " "
                              " @@ -4610,8 +4529,8 @@ msgid "" "configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " "back using the Back button.

                              " "
                              " -"

                              We hope you'll enjoy this tool!

                              " -"

                              The TDE printing team.

                              " +"

                              We hope you enjoy this tool!

                              " +"
                              " msgstr "" "

                              Welkom,

                              " "
                              " @@ -4623,263 +4542,349 @@ msgstr "" "

                              Wij hopen dat u dit hulpmiddel zult waarderen !

                              " "

                              Het TDE printing team.

                              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-printer" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Raw-printer (geen stuurprogramma nodig)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Overig..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabrikant:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Het PostScript-stuurprogramma is niet gevonden." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Stuurprogramma selecteren" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Taken" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Onjuist formaat stuurprogramma." +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Getoonde taken" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Overig" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Maximum aantal getoonde taken:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nieuw commando" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Commando bewerken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Zwevend" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "B&laderen..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lijst" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Co&mmando gebruiken:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschrijving:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Commandonaam" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "Op&maak:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Voer een identificatienaam in voor het nieuwe commando:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standaard&waarde:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Een commando genaamd %1 bestaat reeds. Wilt u doorgaan en het bestaande " -"commando bewerken?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmando:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Interne fout: het XML-stuurprogramma voor het commando %1 is niet gevonden." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "Blijvende o&ptie" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "uitvoer" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Waar&den" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ongedefinieerd" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minimum w&aarde:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "niet toegestaan" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ma&ximum waarde:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Onbeschikbaar: vereisten zijn niet voldaan)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Afdruksysteem" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Waarde toevoegen" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Groepen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Waarde verwijderen" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printers" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Wijzigingen toepassen" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Overige apparaten" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Groep toevoegen" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabrikant:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Optie toevoegen" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printermodel:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Item verwijderen" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Stuurprogrammainformatie:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Omhoog" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Stuurprogramma-instellingen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Omlaag" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Taken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Invoer van" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Getoonde taken" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Uitvoer naar" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximum aantal getoonde taken:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Bestand:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Algemene informatie" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pipe:" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"

                              Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                              " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"

                              Voer de informatie betreffende uw printer of groep hier in. Naam " -"is verplicht, Locatie en Omschrijving niet (ze worden mogelijk op " -"sommige systemen niet eens gebruikt).

                              " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +"Een identificatietekst. Gebruik alleen alfanumerieke tekens zonder spaties. De " +"term __root__ is voor intern gebruik gereserveerd." -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Een beschrijvingstekst. Deze tekst wordt getoond in de interface en dient kort " +"en bondig de rol van de corresponderende optie te omschrijven." -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." msgstr "" -"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. Het " -"kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan alle " -"spaties die u hebt toegevoegd verwijderen, met %1 als resultaat. Wat wilt u " -"doen?" +"Het type optie. Dit bepaalt hoe de optie grafisch wordt aangeboden aan de " +"gebruiker." -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Spaties verwijderen" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"De opmaak van de optie. Dit bepaalt hoe de optie zal worden opgemaakt bij het " +"insluiten in de globale commandoregel. De tag %value " +"kan worden gebruikt om de gebruikersselectie te representeren. Deze tag zal " +"tijdens het uitvoeren worden vervangen door een tekenreeks die de optiewaarde " +"representeert." -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Behouden" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"De standaardwaarde van de optie. Voor tijdelijke opties wordt er niets aan de " +"commandoregel toegevoegd als de optie die standaarwaarde heeft. Als deze waarde " +"niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het onderliggende " +"hulpprogramma, dan kunt u de optie tijdelijk maken om ongewenste effecten te " +"voorkomen." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Backend-selectie" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Maakt de optie blijvend. Een blijvende optie wordt altijd geschreven naar de " +"commandoregel, ongeacht de waarde ervan. Dit is handig als de gekozen " +"standaardwaarde niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het " +"onderliggende hulpprogramma." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "U moet een backend selecteren!" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                                " +"
                              • %filterargs: command options
                              • " +"
                              • %filterinput: input specification
                              • " +"
                              • %filteroutput: output specification
                              • " +"
                              • %psu: the page size in upper case
                              • " +"
                              • %psl: the page size in lower case
                              " +msgstr "" +"De volledige commandoregel voor het uitvoeren van het onderliggende " +"hulpprogramma. Deze commandoregel is gebaseerd op een mechanisme van tags die " +"zullen worden vervangen tijdens het uitvoeren. De ondersteunde tags zijn: " +"
                                " +"
                              • %filtertargs: commmando-opties
                              • " +"
                              • %ffilterinput: invoerspecificatie
                              • " +"
                              • %filteroutput: uitvoerspecificatie
                              • " +"
                              • %psu: de paginagrootte in hoofdletters
                              • " +"
                              • %psl: de paginagrootte in kleine letters
                              • " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokale printer (parallel, serieel, USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " +"een bestand leest. Gebruik de tag %in om het invoerbestand aan te geven." -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                Locally-connected printer

                                " -"

                                Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                                " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -" " -"

                                Lokaal aangesloten printer

                                " -"

                                Gebruik dit voor een printer die is aangesloten op de computer via de " -"parallele-, seriële- of USB-poort,

                                " +"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de uitvoerdata uit " +"een bestand schrijft. Gebruik de tag %out om het invoerbestand aan te " +"geven." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-gedeelde printer (Windows)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " +"zijn standaardinvoer leest" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"" -"

                                Shared Windows printer

                                " -"

                                Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                                " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -" " -"

                                Gedeelde Windowsprinter

                                " -"

                                Gebruik dit bij een printer die geïnstalleerd is op een Windows-server en " -"die gedeeld wordt op het netwerk via het SMB-protocol (samba).

                                " +"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de Uitvoerdata naar " +"zijn standaarduitvoer schrijft." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wacht&rij op afstand" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Een toelichting over het onderliggende hulpprogramma, welke via de interface " +"aan de gebruiker zal worden getoond. Deze toelichting biedt ondersteuning voor " +"basis-HTML-tags zoals <a>, <b> of <i>." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"" -"

                                Print queue on a remote LPD server

                                " -"

                                Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                                " +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -" " -"

                                Printerwachtrij op een LPD-server op afstand

                                " -"

                                Gebruik dit bij een wachtrij op een machine op afstand die gebruikt maakt " -"van een LPD-printserver

                                " +"Ongeldige identificatienaam. Lege termen en \"__root__\" zijn niet toegestaan." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&twerkprinter (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Nieuwe groep" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nieuwe optie" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Commandobewerking voor %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Mime bestandstype-instellingen" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Ondersteunde &invoerformaten" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Vereisten" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Commando b&ewerken..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Uitvoer&formaat:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-naam:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Verversingsinterval" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"" -"

                                Network TCP printer

                                " -"

                                Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                                " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -" " -"

                                Netwerk TCP-printer

                                Gebruik dit bij een netwerkprinter die TCP " -"

                                gebruikt als communicatieprotocol (meestal op poort 9100). De meeste " -"netwerkprinters gebruiken dit protocol

                                " +"Deze tijdsinstelling bepaalt het verversingssnelheid van diverse componenten " +"van TDE Print zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testpagina" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "Persoonlijke te&stpagina opgeven" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Voorbeeld..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Printerstatus&vak tonen" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"De geselecteerde testpagina is geen PostScript-bestand. U bent mogelijk niet in " +"staat de printer nog te testen." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4977,20 +4982,202 @@ msgstr "Interne fout: printer niet gevonden." msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "De testpagina kon niet naar %1 worden gestuurd." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Exemplaren" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Sommige opties komen met elkaar in conflict. Deze moet u eerst oplossen voordat " +"u verder kunt gaan." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Speciale printer toevoegen" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Afdruksysteem" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Locatie:" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Groepen" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Printers" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Overige apparaten" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Selectie van de lokale poort" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokaal systeem" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serieel" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Overige" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                                Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                                " +msgstr "" +"

                                Selecteer een geldige gedetecteerde poort, of voer direct het " +"corresponderende URI-adres in het onderste invulveld in.

                                " + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Leeg URI-adres." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "" +"Het lokale URI-adres komt niet overeen met een gedetecteerde poort. Doorgaan?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selecteer een geldige poort." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Niet in staat om lokale poorten te detecteren." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-wachtrij-informatie" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

                                Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                                " +msgstr "" +"

                                Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze assistent " +"zal ze controleren voordat we verder gaan.

                                " + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Wachtrij:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Sommige informatie ontbreekt." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Printerfiltering-instellingen" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Printerfilter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"De printerfiltering maakt het u mogelijk om alleen een specifieke set printers " +"te tonen in plaats van alle printers. Dit kan bruikbaar zijn als er veel " +"printers beschikbaar zijn en u er slechts enkele gebruikt. Selecteer de " +"printers die u wilt zien uit de lijst links of voer een locatie" +"-filter (bijv. Groep_1*) in. Beide zijn cumulatief en worden genegeerd als ze " +"leeg zijn." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Locatiefilter:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Instellingen voor lettertype" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Inbedding van letters" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Pad van lettertypen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "Tijdens het afdrukken lettertypen in PostScript-data inb&edden" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Omhoog" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "Om&laag" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Add&itionele map:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Deze optie zal automatisch lettertypen in het PostScript-bestand plaatsen, " +"welke niet aanwezig zijn in de printer. Het inbedden van lettertypen zorgt voor " +"betere afdrukresultaten, (komt meer overeen met wat u op uw scherm ziet), maar " +"zorgt ook voor grotere afdrukbestanden." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Als u gebruik maakt van het inbedden van lettertypen, dan kunt u additionele " +"mappen selecteren, waarin TDE zal gaan zoeken naar inbedbare " +"lettertypebestanden. Standaard wordt het lettertypepad van de X Server " +"gebruikt, het toevoegen van deze mappen is dus niet nodig. Het standaard " +"zoekpad is in de meeste gevallen voldoende." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Speciale printer toevoegen" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Locatie:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" msgstr "Commandoin&stellingen" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 @@ -5071,631 +5258,236 @@ msgstr "Ongeldige instellingen. %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Bezig met instellen van %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button " -"

                                This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                                  " -"
                                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                                • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                                " -msgstr "" -" Bestand toevoegen-knop" -"

                                Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " -"af te drukken. Opmerking: " -"

                                  " -"
                                • U kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " -"
                                • U kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " -"één keer naar het afdruksysteem sturen.
                                " - -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

                                This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "" -" Bestand verwijderen-knop" -"

                                Deze knop verwijdert het gemarkeerde bestand uit de lijst met af te drukken " -"bestanden. " +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Toelichting" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

                                This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                                " -"

                                In effect, this changes the order of the files' printout.

                                " -msgstr "" -" Bestand omhoog verplaatsen-knop" -"

                                Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omhoog in de lijst met af te " -"drukken bestanden

                                " -"

                                Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.

                                " +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

                                This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                                " -"

                                In effect, this changes the order of the files' printout.

                                " -msgstr "" -" Bestand omlaag verplaatsen-knop" -"

                                Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omlaag in de lijst met af te " -"drukken bestanden

                                " -"

                                Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.

                                " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

                                This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                                " -"

                                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                                " -msgstr "" -" Bestand openen-knop" -"

                                Deze knop probeert het geaccentueerde bestand te openen, zodat u het kunt " -"bekijken of bewerken voordat u het naar het afdruksysteem stuurt.

                                " -"

                                TDEPrint zal het programma gebruiken dat overeenkomt met het mimetype van " -"het bestand.

                                " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" File List view " -"

                                This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                                " -"

                                The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                                " -"

                                Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                                " -"
                                " -msgstr "" -"Bestandslijstweergave" -"

                                Deze lijst toont de bestanden die u wilt afdrukken. U ziet de namen, paden " -"en de MIME-bestandstypen van de bestanden die TDEPrint heeft vastgesteld. De " -"bestanden zullen ook in deze volgorde worden afgedrukt. U kunt de volgorde " -"veranderen, bestanden aan de lijst toevoegen of eruit verwijderen, en u kunt " -"bestanden openen om ze te bekijken.

                                " -"

                                De bestanden zullen worden afgedrukt als één taak, in dezelfde volgorde als " -"in de lijst.

                                " -"

                                Opmerking: u kunt meerdere bestanden selecteren. De bestanden mogen " -"op verschillende locaties staan. De bestanden mogen van meerder bestandstypen " -"zijn. Met de knop rechts kunt u meer bestanden toevoegen, geselecteerde " -"bestanden uit de lijst verwijderen, de lijst opnieuw ordenen (door bestanden " -"omhoog of omlaag te verplaatsen) en bestanden openen. Als u bestanden opent, " -"dan zal TDEPrint het programma gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van " -"het bestand.

                                " +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Pad" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Bestand toevoegen" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Printer-IP" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Bestand verwijderen" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een " -"bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <STDIN>." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Wachtrij" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Aanpassingen" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Account" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                                This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" Selectie van afdruksubsysteem" -"

                                Dit combinatieveld toont het afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door " -"TDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). " -"TDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies " -"gebruiken \"CUPS\", het Common UNIX Printing System. " +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI-adres" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Momenteel gebruikt afdruks&ysteem:" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-stuurprogramma" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                                This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Huidige verbinding" -"

                                Deze regel laat zien met welke CUPS-server uw PC momenteel is verbonden voor " -"het afdrukken en het verkrijgen van informatie over aangesloten printers. Om " -"een andere CUPS-server te kiezen, klik op \"Systeemopties\", selecteer " -"\"CUPS-server\" en vul de benodigde gegevens in." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Extern stuurprogramma" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                                The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                                " -"

                                Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                                " -"

                                Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                                " -"
                                  " -"
                                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                                • . " -"
                                • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                                • " -"
                                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                                " -"

                                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                " -msgstr "" -" Een lijst met (PPD) stuurprogramma-opties " -"

                                Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " -"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " -"Description of PPD).

                                " -"

                                Klik op elk willekeurig item in de lijst en bekijk de beschikbare waarden in " -"het onderste vak van deze dialoogpagina.

                                " -"

                                Stel de waarden naar wens in. Gebruik dan een van de onderstaande knoppen om " -"verder te gaan:

                                " -"
                                  " -"
                                • Instellingen 'opslaan' als u ze ook wilt hergebruiken in uw " -"volgende taken. 'opslaan' zal uw instellingen permanent bewaren totdat " -"ze weer gewijzigd worden.
                                • " -"
                                • Klik op 'OK' (door niet eerst op 'opslaan' " -"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " -"afdruktaak. 'OK' vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " -"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " -"gebruiken.
                                • " -"
                                • 'Annuleren' Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " -"'annuleren' doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " -"standaard instellingen van de rij.
                                " -"

                                Opmerking: Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " -"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'" -"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

                                " -"
                                " +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabrikant" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                                The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                                " -"

                                Select the value you want and proceed.

                                " -"

                                Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                                " -"
                                  " -"
                                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                                • . " -"
                                • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                                • " -"
                                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                                " -"

                                Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                " -msgstr "" -" Lijst van mogelijke waarden voor de gegeven optie (van PPD) " -"

                                Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " -"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " -"Description of PPD).

                                " -"

                                Selecteer de gewenste waarde en ga verder.

                                " -"

                                Gebruik vervolgens één van de knoppen onderstaande om dit dialoog te " -"verlaten:

                                " -"
                                  " -"
                                • Instellingen 'opslaan' als u ze ook wilt hergebruiken in uw " -"volgende taken. 'opslaan' zal uw instellingen permanent bewaren totdat " -"ze weer gewijzigd worden.
                                • " -"
                                • Klik op 'OK' (door niet eerst op 'opslaan' " -"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " -"afdruktaak. 'OK' vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " -"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " -"gebruiken.
                                • " -"
                                • 'Annuleren' Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " -"'annuleren' doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " -"standaard instellingen van de rij.
                                " -"

                                Opmerking: Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " -"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'" -"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

                                " -"
                                " +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisatie..." +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Selectie van printermodel" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Afdrukgegevens worden gegenereerd: pagina %1" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Interne fout: het stuurprogramma is niet gevonden." -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Voorbeeld..." +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Printernaam:" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"

                                A print error occurred. Error message received from system:

                                " -"
                                %1" -msgstr "" -"

                                Er deed zich een fout voor tijdens het afdrukken. Deze foutmelding " -"werd van het systeem ontvangen:

                                " -"
                                %1" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-printerinstellingen" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Er werd geen afdrukprogramma gevonden in uw zoekpad. Controleer uw installatie." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dit is geen Foomatic-printer" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Sommige printerinformatie ontbreekt" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "De testpagina kon niet worden gelokaliseerd." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Werkgroep:" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"De algemene printer kan niet worden overschreven met speciale " -"printerinstellingen." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallelle poort #%1" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Lege printernaam." -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "De TDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Het assistentobject kon niet worden gevonden in de beheerbibliotheek." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Het opties-dialoogvenster is niet gevonden in de beheerbibliotheek." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Geen plugininformatie beschikbaar" +msgid "Login: %1" +msgstr "Gebruikersnaam: %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beschrijving niet beschikbaar" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Printerwachtrij op afstand op %1" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Exemplaren" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Een bestand genaamd share/tdeprint/specials.desktop is gevonden in uw lokale " -"TDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige TDE-uitgave en " -"dient te worden verwijderd om globale pseudoprinters te kunnen beheren." +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan geen meerdere bestanden kopiëren naar één bestand." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Kan het afdrukbestand niet opslaan naar %1. Controleer of u schrijftoegang tot " -"het bestand hebt." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Het volgende document wordt afgedrukt: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Afdrukgegevens worden verzonden naar printer: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Het dochterafdrukproces kon niet worden opgestart." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 envelop" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Er kon geen contact gemaakt worden met de TDE-printerserver (tdeprintd" -"). Controleer of deze server wel draait." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL envelop" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Controleer de commandosyntaxis:\n" -"%1 " +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"Er werd geen geldig bestand gevonden om af te drukken. De operatie is " -"afgebroken." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                                Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                                " -msgstr "" -"

                                De gevraagde paginaselectie kon niet worden uitgevoerd. Het filter " -"psselect kan niet worden ingevoegd in de huidige filterketen. Kijk onder " -"tabblad Filter van de printereigenschappen voor meer informatie.

                                " +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                                Could not load filter description for %1.

                                " -msgstr "" -"

                                Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " -"%1.

                                " +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                                Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                                " -msgstr "" -"

                                Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " -"%1. Er werd een lege commandoregel ontvangen.

                                " +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                                " -msgstr "" -"Het mime bestandstype %1 wordt niet ondersteund als invoer voor de filterketen. " -"(Dit kan gebeuren met niet CUPS-spoolers bij het selecteren van pagina's in een " -"niet PostScript-bestand.) Wilt u dat TDE het bestand converteerd naar een " -"ondersteund formaat?

                                " +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bovenste lade" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Onderste lade" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Mime bestandstype selecteren" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Multiefunctielade" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selecteer het doelformaat voor de conversie:" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Grote capaciteitlade" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Handeling afgebroken." +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Geen geschikt filter gevonden. Selecteer een ander doelformaat." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparant" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                                %1" -"
                                Select another target format.
                                " +" " +"

                                \"General\"

                                " +"

                                This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

                                To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " msgstr "" -"Handeling mislukte met de melding:" -"
                                %1" -"
                                Selecteer een ander bestandsformaat.
                                " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Afdrukgegevens worden gefilterd" +" " +"

                                \"Algemeen\"

                                Deze dialoogpagina bevat de algemene " +"afdruktaakinstellingen. Algemene instellingen zijn van toepassing op de meeste " +"printers, taken en bestandstypen." +"

                                Klik op het vraagtekentje in de titelbalk en vervolgens op een tekst in dit " +"dialoog voor gedetailleerde informatie." -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" " +"

                                Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

                                " +"

                                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                                " +"
                                " +"
                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                " +"
                                " msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het filteren. Het commando was: %1" +" " +"

                                Paginagrootte: Selecteer de papiergrootte waarop afgedrukt moet " +"worden uit het keuzemenu.

                                " +"

                                De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde " +"printerstuurprogramma (\"PPD\").

                                " +"
                                " +"
                                " +"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                    -o PageSize=...         # voorbeelden: \"A4\" of \"Letter\"  
                                " +"

                                " -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                                %1

                                " -msgstr "Het printbestand is leeg en wordt genegeerd:

                                %1

                                " - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                                  " -"
                                • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                                • " -"
                                • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                                • " -"
                                • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                                " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                                " -msgstr "" -"Het bestandsformaat %1 wordt niet rechtstreeks ondersteund door " -"het huidige afdruksysteem. U hebt drie opties:" -"
                                  " -"
                                • TDE kan proberen om dit bestand automatisch te converteren naar een " -"bestandsformaat dat wel wordt ondersteund (Selecter Converteren)
                                • " -"
                                • U kunt proberen het bestand zonder verdere conversie naar de printer te " -"sturen (Selecteer Behouden)
                                • " -"
                                • U kunt de afdruktaak annuleren (selecteer Annuleren)
                                " -"Wilt u dat TDE zal proberen het bestand te converteren naar %2?
                                " - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                                " -"
                                  " -"
                                • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                                • " -"
                                • See if the required external program is available.on your system.
                                " -"
                                " -msgstr "" -"Geen geschikt filter gevonden om het bestandsformaat %1 te converteren naar " -"%2. " -"
                                " -"
                                  " -"
                                • Ga naar Systeemopties -> Commando's om de lijst met beschikbare " -"filters te bekijken. Elk filter roept een extern programma aan.
                                • " -"
                                • Controleer of het benodigde externe programma beschikbaar is op uw " -"computer.
                                " - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 envelop" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL envelop" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bovenste lade" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Onderste lade" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Multiefunctielade" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Grote capaciteitlade" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparant" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" " -"

                                \"General\"

                                " -"

                                This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                                To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                                \"Algemeen\"

                                Deze dialoogpagina bevat de algemene " -"afdruktaakinstellingen. Algemene instellingen zijn van toepassing op de meeste " -"printers, taken en bestandstypen." -"

                                Klik op het vraagtekentje in de titelbalk en vervolgens op een tekst in dit " -"dialoog voor gedetailleerde informatie." - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" " -"

                                Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                                " -"

                                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                                " -"
                                " -msgstr "" -" " -"

                                Paginagrootte: Selecteer de papiergrootte waarop afgedrukt moet " -"worden uit het keuzemenu.

                                " -"

                                De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde " -"printerstuurprogramma (\"PPD\").

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o PageSize=...         # voorbeelden: \"A4\" of \"Letter\"  
                                " -"

                                " - -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " " "

                                Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5721,7 +5513,7 @@ msgstr "" "

                                    -o MediaType=...        # voorbeeld: \"Transparency\"  

                                " "
                                " -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" " " "

                                Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -5748,7 +5540,7 @@ msgstr "" "

                                    -o InputSlot=...        # voorbeelden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\"  "
                                 "

                                " -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" " " "

                                Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " @@ -5789,7 +5581,7 @@ msgstr "" "

                                    -o orientation-requested=...       # voorbeelden: \"landscape\" of "
                                 "\"reverse-portrait\"  

                                " -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " " "

                                Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " @@ -5837,7 +5629,7 @@ msgstr "" "

                                    -o duplex=...       # voorbeelden: \"tumble\" of "
                                 "\"two-sided-short-edge\"  

                                " -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " " "

                                Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -5884,181 +5676,776 @@ msgstr "" "

                                    -o job-sheets=...       # voorbeelden: \"standard\" of \"topsecret\"  "
                                 "

                                " -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" " +"

                                Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                " +"

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                                " +"
                                " +"
                                " +"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                " +msgstr "" +" Selectie van aantal pagina's per vel: u kunt ook meerdere pagina's " +"op 1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " +"

                                Opmerking 1: de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " +"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " +"standaardinstelling) af wilt drukken. " +"

                                Opmerking 2: als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " +"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " +"afdruksysteem. Maar sommige printers bieden zelf ook de mogelijkheid om " +"meerdere pagina's per vel af te drukken. In dat geval vindt u hiervoor een " +"optie in de printerstuurprogramma-instellingen. Wees voorzichtig, als u het " +"afdrukken van meerdere pagina's per vel op beide plaatsen instelt kan uw afdruk " +"er anders uitzien dan uw bedoeling was. " +"
                                " +"


                                " +"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " +"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " +"commandoregel-taakoptieparameter: " +"

                                    -o number-up=...        # voorbeelden: \"2\" of \"4\"  

                                " +"
                                " + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Pagina&grootte:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papiert&ype:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papier&bron:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Dubbelzijdig afdrukken" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pagina's per vel" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portret" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Landschap" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Om&gekeerd landschap" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omge&keerd portret" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "G&een" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "La&nge zijde" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "K&orte zijde" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Begin:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Ein&de:" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Bestanden" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                                  " +"
                                • Color and
                                • " +"
                                • Grayscale
                                Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                                " +msgstr "" +" Selectie van kleurmodes: u kunt uit twee opties kiezen: " +"
                                  " +"
                                • Kleur en
                                • " +"
                                • Grijswaarden
                                Opmerking: " +"dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als TDEPrint " +"onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval " +"wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de " +"standaardafhandeling van uw printer gebruikt.
                                " + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" +" Selectie van paginagrootte: selecteer het formaat van de pagina " +"waarop u wilt afdrukken in het uitvouwmenu. " +"

                                De precieze lijst met papierformaten wordt bepaald door het stuurprogramma " +"van de printer (PPD) die u hebt geïnstalleerd. " + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                                Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                                To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                                  " +"
                                • go to the tab headlined \"Filter\"
                                • " +"
                                • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                                • " +"
                                • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                                " +msgstr "" +" Selectie van aantal pagina's per vel: u kunt meerdere pagina's op " +"1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " +"

                                Opmerking 1: de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " +"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " +"standaardinstelling) af wilt drukken. " +"

                                Opmerking 2: als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " +"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " +"afdruksysteem. " +"

                                Opmerking 3, betreffende \"Overig\": u kunt de optie \"Overig\" niet " +"selecteren als aantal pagina's per vel. \"Overig\" is hier alleen ter " +"informatie geplaatst." +"

                                Om 8, 9, 16, etc. pagina's per vel te selecteren: " +"

                                  " +"
                                • ga naar tabblad \"Filter\"
                                • " +"
                                • activeer het filter Meerdere pagina's per vel
                                • " +"
                                • en stel deze in (onderste knop rechts van tabblad \"Filters\").
                                " +"
                                " + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                                You can select 2 alternatives: " +"

                                  " +"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " +"
                                • Landscape.
                                The icon changes according to your " +"selection.
                                " +msgstr "" +" Selectie van de afbeeldingoriëntatie: de oriëntatie waarin u de " +"afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. " +"Standaard is de oriëntatie Portret. " +"

                                U kunt kiezen uit twee oriëntaties: " +"

                                  " +"
                                • Portret. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt " +"rechtop op het papier afgedrukt.
                                • " +"
                                • Landschap. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. " +"
                                Het pictogram verandert volgens uw selectie.
                                " + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Afdrukformaat" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kleurmodus" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Kleu&r" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Grijswaarden" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "Overi&g" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Beschrijving niet beschikbaar" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Printerwachtrij op afstand op %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Printerinstellingen" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Geen instelbare opties voor die printer beschikbaar." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"U staat op het punt een pseudo-printer als standaard in te stellen. Deze " +"instelling is specifiek voor TDE en zal niet beschikbaar zijn buiten " +"TDE-toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor " +"niet TDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen " +"afdrukken. Wilt u daadwerkelijk %1 als standaard instellen?" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Lege hostnaam." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Lege wachtrijnaam." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Printer niet gevonden." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Instellingen voor RLPR-proxyserver" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Instellingen voor LPD-wachtrij op afstand" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxyinstellingen" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Proxyserver gebr&uiken" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Wachtrij op afstand %1 op %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Geen voorgedefinieerde printers" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad gevonden. Controleer " +"uw installatie." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"De printer is niet geheel gedefinieerd. Probeer deze opnieuw te installeren." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Een bestand genaamd share/tdeprint/specials.desktop is gevonden in uw lokale " +"TDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige TDE-uitgave en " +"dient te worden verwijderd om globale pseudoprinters te kunnen beheren." + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Vastgehouden" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Geannuleerd" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Afgebroken" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Paginamarkeringen" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuratie van %1" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Leeg afdrukcommando." + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_printer" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-bestandgenerator" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " + +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                                If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                                " +"

                                This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                                " +"

                                Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                                " +msgstr "" +" " +"

                                Poster afdrukken (in- of uitgeschakeld)

                                " +"

                                Als u deze optie inschakelt kunt u posters van verschillende formaten " +"afdrukken. De afdruk wordt gedaan in de vorm van 'tegels' " +"welke afgedrukt worden op kleinere papierformaten, die achteraf aan elkaar " +"gehecht kunnen worden. Als u deze optie hier inschakelt zal de " +"'Posterafdrukfilter' automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad " +"van dit dialoog.

                                " +"

                                Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe 'poster'" +"-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door TDEPrint. ('poster' " +"is een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden " +"naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de " +"samengevoegde tegels mogelijk wordt.)

                                " +"

                                Opmerking: De standaard versie van het 'poster'-hulpmiddel " +"functioneert niet. Uw systeem benodigt een aangepaste versie van 'poster'. " +"Vraag de leverancier van uw besturingssysteem om deze aangepaste versie wanneer " +"deze niet reeds meegeleverd wordt.

                                " + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget " +"

                                This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                                " +"

                                Hints " +"

                                  " +"
                                • Click any tile to select it for printing.
                                • " +"
                                • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                                Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                                Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                                " +msgstr "" +" " +"

                                De tegelselectie-widget

                                " +"

                                Dit element van de grafische interface is niet alleen voor het " +"bekijken van uw selecties: het laat u ook interactief de af te drukken " +"tegels selecteren.

                                " +"

                                Aanwijzingen

                                " +"
                                  " +"
                                • Klik op een willekeurige tegel om deze af te drukken.
                                • " +"
                                • Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. " +"Onthoud dat de volgorde van het klikken ook belangrijk is voor de " +"volgorde van het afdrukken van de verschillende tegels.
                                " +"

                                Opmerking 1: De volgorde van uw selectie (en de volgorde voor het " +"afdrukken van de tegels) wordt aangegeven door de inhoud van het onderstaande " +"tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                " +"

                                Opmerking 2: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " +"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " +"zijn.

                                " + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size " +"

                                Select the poster size you want from the dropdown list.

                                " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                                " +"

                                Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                                " +"

                                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                                " +msgstr "" +" " +"

                                Posterformaat " +"

                                Selecteer het te gebruiken posterformaat uit de keuzelijst.

                                " +"De beschikbare formaten zijn alle standaard papierformaten tot en met 'A0'. (A0 " +"is dezelfde grootte als 16 vellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)

                                " +"

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " +"wijzigen van het posterformaat. Er wordt weergegeven hoe veel tegels nodig zijn " +"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papierformaat.

                                " +"

                                Aanwijzing: Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " +"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " +"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " +"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " +"tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                " +"

                                Opmerking: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " +"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " +"zijn.

                                " + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size " +"

                                This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                                " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                                Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                                " +"

                                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                                " +msgstr "" +" " +"

                                Papierformaat " +"

                                Dit veld geeft het papierformaat aan waarop de postertegels afgedrukt " +"worden. Selecteer om een andere papiergrootte te gebruiken voor de postertegels " +"een item uit de keuzelijst op het tabblad 'Algemeen' van dit dialoog.

                                " +"

                                De beschikbare formaten zijn de meeste standaard papierformaten die " +"ondersteund worden door uw printer. De door uw printer ondersteunde " +"papierformaten worden uit de informatie van het printerstuurprogramma gelezen " +"zoals in het printerbeschrijvingsbestand (PPD) staat. " +"Onthoud dat het geselecteerde 'papierformaat' wellicht niet ondersteund wordt " +"door 'poster' (bijvoorbeeld 'halfletter') terwijl het wellicht gewoon " +"ondersteund wordt door uw printer. Gebruik als u hier mee te maken krijgt " +"simpelweg een ander, ondersteund papierformaat zoals 'A4' of 'letter'." +"

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " +"wijzigen van het papierformaat. Er wordt weergegeven hoeveel tegels nodig zijn " +"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papier- en " +"posterformaat.

                                " +"

                                Aanwijzing: Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " +"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " +"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " +"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " +"tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                " +"

                                Opmerking: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " +"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " +"zijn.

                                " + +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -" " -"

                                Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                                " -"

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                                " +" Cut Margin selection " +"

                                Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                                " +"

                                Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                                " msgstr "" -" Selectie van aantal pagina's per vel: u kunt ook meerdere pagina's " -"op 1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " -"

                                Opmerking 1: de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " -"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " -"standaardinstelling) af wilt drukken. " -"

                                Opmerking 2: als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " -"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " -"afdruksysteem. Maar sommige printers bieden zelf ook de mogelijkheid om " -"meerdere pagina's per vel af te drukken. In dat geval vindt u hiervoor een " -"optie in de printerstuurprogramma-instellingen. Wees voorzichtig, als u het " -"afdrukken van meerdere pagina's per vel op beide plaatsen instelt kan uw afdruk " -"er anders uitzien dan uw bedoeling was. " -"
                                " -"


                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o number-up=...        # voorbeelden: \"2\" of \"4\"  

                                " -"
                                " +" " +"

                                Knipmarge selectie

                                " +"

                                De schuif en het keuzeveld laten u een 'knipmarge' " +"opgeven, welke wordt afgedrukt op elke tegel van de poster om te assisteren bij " +"het knippen van de delen.

                                " +"

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " +"wijzigen van de knipmarges. Er wordt weergegeven hoeveel ruimte de knipmarges " +"wegnemen van elke tegel.

                                " +"

                                Onthoud dat de knipmarges gelijk aan of groter dan de marges die de " +"printer gebruikt moeten zijn. De mogelijkheden van de printer staan beschreven " +"in de ImageableArea' sleutelwoorden van het PPD-bestand van het " +"stuurprogramma.

                                " -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Pagina&grootte:" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                                This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                                You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                                  " +"
                                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                                • " +"
                                • Or edit this text field accordingly.
                                " +"

                                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                                " +"

                                Examples:

                                " +"
                                    \"2,3,7,9,3\"  "
                                +"
                                \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" " +"

                                Volgorde en nummering van de af te drukken pagina's

                                " +"

                                Dit veld geeft de individuele tegels weer en stelt de af te drukken tegels " +"in, evenals de afdrukvolgorde.

                                " +"

                                U kunt het veld op twee verschillende methoden indelen:

                                " +"
                                  " +"
                                • Gebruik de interactieve miniatuurweergave boven en gebruik SHIFT + klik " +"voor de tegels.
                                • " +"
                                • Bewerk dit tekstveld naar behoren.
                                " +"

                                Wanneer u dit veld bewerkt kunt u een '3-7' syntaxis gebruiken in plaats van " +"een '3,4,5,6,7' syntaxis.

                                " +"

                                Voorbeelden:

                                " +"
                                    \"2,3,7,9,3\"  "
                                +"
                                \"1-3,6,8-11\" " -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papiert&ype:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papier&bron:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Poster afdrukken" -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dubbelzijdig afdrukken" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Poste&rgrootte:" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pagina's per vel" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediagrootte:" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portret" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Afdru&kgrootte:" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Landschap" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "Kni&pmarge (% van media):" -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Om&gekeerd landschap" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "(Af te drukken) pagina's &tegelen:" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omge&keerd portret" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Poster- en afdrukgrootte koppelen/ontkoppelen" -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "G&een" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "La&nge zijde" +"

                                A print error occurred. Error message received from system:

                                " +"
                                %1" +msgstr "" +"

                                Er deed zich een fout voor tijdens het afdrukken. Deze foutmelding " +"werd van het systeem ontvangen:

                                " +"
                                %1" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "K&orte zijde" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Begin:" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +msgstr "" +"Sommige bestanden om af te drukken zijn niet leesbaar voor de TDE printdaemon. " +"Dit kan gebeuren als u probeert af te drukken onder een andere gebruikersnaam " +"dan degene waarmee u momenteel bent aangemeld. Als u verder wilt gaan met " +"afdrukken, dan moet u het wachtwoord van root opgeven." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Ein&de:" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Root-wachtwoord opgeven" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(regel %1): " +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Afdrukstatus - %1" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Afdruksysteem" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekenreekswaarde:" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "De authenticatie is misluk (gebruikersnaam = %1)" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Geen optie geselecteerd" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Initialisatie..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuratie van %1" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(taken verwerpen)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(taken accepteren)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Bestandsoverdracht mislukte." +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Afdrukgegevens worden gegenereerd: pagina %1" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Abnormale procesbeëindiging (%1)." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Voorbeeld..." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                                %2

                                " -msgstr "%1: uitvoering mislukte met de melding:

                                %2

                                " +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                                The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                                " +"

                                Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                                " +"

                                Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                                " +"
                                  " +"
                                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                                • . " +"
                                • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                                • " +"
                                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                                " +"

                                Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                " +msgstr "" +" Een lijst met (PPD) stuurprogramma-opties " +"

                                Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " +"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " +"Description of PPD).

                                " +"

                                Klik op elk willekeurig item in de lijst en bekijk de beschikbare waarden in " +"het onderste vak van deze dialoogpagina.

                                " +"

                                Stel de waarden naar wens in. Gebruik dan een van de onderstaande knoppen om " +"verder te gaan:

                                " +"
                                  " +"
                                • Instellingen 'opslaan' als u ze ook wilt hergebruiken in uw " +"volgende taken. 'opslaan' zal uw instellingen permanent bewaren totdat " +"ze weer gewijzigd worden.
                                • " +"
                                • Klik op 'OK' (door niet eerst op 'opslaan' " +"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " +"afdruktaak. 'OK' vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " +"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " +"gebruiken.
                                • " +"
                                • 'Annuleren' Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " +"'annuleren' doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " +"standaard instellingen van de rij.
                                " +"

                                Opmerking: Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " +"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'" +"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " +"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

                                " +"
                                " -#: tdeprintd.cpp:176 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                                The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                                " +"

                                Select the value you want and proceed.

                                " +"

                                Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                                " +"
                                  " +"
                                • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                                • . " +"
                                • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                                • " +"
                                • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                                " +"

                                Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                                " msgstr "" -"Sommige bestanden om af te drukken zijn niet leesbaar voor de TDE printdaemon. " -"Dit kan gebeuren als u probeert af te drukken onder een andere gebruikersnaam " -"dan degene waarmee u momenteel bent aangemeld. Als u verder wilt gaan met " -"afdrukken, dan moet u het wachtwoord van root opgeven." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Root-wachtwoord opgeven" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Afdrukstatus - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Afdruksysteem" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "De authenticatie is misluk (gebruikersnaam = %1)" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Paginamarkeringen" +" Lijst van mogelijke waarden voor de gegeven optie (van PPD) " +"

                                Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " +"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " +"Description of PPD).

                                " +"

                                Selecteer de gewenste waarde en ga verder.

                                " +"

                                Gebruik vervolgens één van de knoppen onderstaande om dit dialoog te " +"verlaten:

                                " +"
                                  " +"
                                • Instellingen 'opslaan' als u ze ook wilt hergebruiken in uw " +"volgende taken. 'opslaan' zal uw instellingen permanent bewaren totdat " +"ze weer gewijzigd worden.
                                • " +"
                                • Klik op 'OK' (door niet eerst op 'opslaan' " +"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " +"afdruktaak. 'OK' vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " +"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " +"gebruiken.
                                • " +"
                                • 'Annuleren' Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " +"'annuleren' doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " +"standaard instellingen van de rij.
                                " +"

                                Opmerking: Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " +"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. 'Raw'" +"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " +"geladen door TDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.

                                " +"
                                " #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6082,9 +6469,10 @@ msgstr "" "drukken. Dit is de standaardinstelling.

                                " #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

                                " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                                " "

                                Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

                                " @@ -6348,613 +6736,341 @@ msgstr "&Afdrukbereik" msgid "Pages" msgstr "Pagina's" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Wilt u toch doorgaan met afdrukken?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Afdrukvoorbeeld" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Het programma %1 voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld is niet gevonden. " -"Controleer of het programma correct is geïnstalleerd en zich bevindt in een map " -"die in uw zoekpad ($PATH) staat." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: TDE's interne " -"PostScript-weergaveprogramma (KGhostview) noch een ander extern " -"PostScript-weergaveprogramma kon worden gevonden." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Voorbeeld mislukt: TDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden van " -"het type %1 kunnen worden geopend." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: het programma %1 kon niet " -"worden opgestart." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Wilt u doorgaan met afdrukken?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                                %2

                                " +" Print Subsystem Selection " +"

                                This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " msgstr "" -"Er deed zich een fout voor bij het laden van %1 De diagnose luidt:" -"

                                %2.

                                " +" Selectie van afdruksubsysteem" +"

                                Dit combinatieveld toont het afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door " +"TDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). " +"TDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies " +"gebruiken \"CUPS\", het Common UNIX Printing System. " -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Sommige geselecteerde opties komen met elkaar in conflict. Deze dient u " -"eerst op te lossen voordat u verder kunt gaan. Kijk bij tabblad " -"Stuurprogramma-instellingen voor meer informatie." +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Momenteel gebruikt afdruks&ysteem:" -#: posterpreview.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." +" Current Connection " +"

                                This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -"Voorbeeld van poster niet beschikbaar. Of het programma poster " -"is niet goed geïnstalleerd, of u hebt niet de vereiste versie." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printerinstellingen" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Geen instelbare opties voor die printer beschikbaar." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Geen afdrukvoorbeeld beschikbaar" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Bestanden" +"Huidige verbinding" +"

                                Deze regel laat zien met welke CUPS-server uw PC momenteel is verbonden voor " +"het afdrukken en het verkrijgen van informatie over aangesloten printers. Om " +"een andere CUPS-server te kiezen, klik op \"Systeemopties\", selecteer " +"\"CUPS-server\" en vul de benodigde gegevens in." -#: marginwidget.cpp:37 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" " -"

                                Top Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  

                                " +" Add File button " +"

                                This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

                                  " +"
                                • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
                                • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                                " msgstr "" -" " -"

                                Boven marge

                                " -"

                                Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                                " -"

                                De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                                " -"

                                Opmerking:

                                Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o page-top=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
                                -"gelijk aan 1 inch.  

                                " +" Bestand toevoegen-knop" +"

                                Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " +"af te drukken. Opmerking: " +"

                                  " +"
                                • U kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " +"
                                • U kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " +"één keer naar het afdruksysteem sturen.
                                " -#: marginwidget.cpp:57 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" " -"

                                Bottom Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  
                                " +" Remove File button " +"

                                This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " msgstr "" -" " -"

                                Onder marge

                                " -"

                                Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                                " -"

                                De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                                " -"

                                Opmerking:

                                Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o page-bottom=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" "
                                -"is gelijk aan 1 inch.  

                                " +" Bestand verwijderen-knop" +"

                                Deze knop verwijdert het gemarkeerde bestand uit de lijst met af te drukken " +"bestanden. " -#: marginwidget.cpp:76 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" " -"

                                Left Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  
                                " +" Move File Up button " +"

                                This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

                                " +"

                                In effect, this changes the order of the files' printout.

                                " msgstr "" -" " -"

                                Linker marge

                                " -"

                                Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                                " -"

                                De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                                " -"

                                Opmerking:

                                Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o page-left=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
                                -"gelijk aan 1 inch.  

                                " +" Bestand omhoog verplaatsen-knop" +"

                                Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omhoog in de lijst met af te " +"drukken bestanden

                                " +"

                                Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.

                                " -#: marginwidget.cpp:95 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" " -"

                                Right Margin

                                . " -"

                                This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                                " -"

                                The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                                " -"

                                Note:

                                This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                                -"equal to 1 inch.  
                                " +" Move File Down button " +"

                                This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

                                " +"

                                In effect, this changes the order of the files' printout.

                                " msgstr "" -" " -"

                                Rechter marge

                                " -"

                                Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.

                                " -"

                                De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.

                                " -"

                                Opmerking:

                                Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.

                                " -"
                                " -"
                                " -"

                                Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: " -"Dit element van de grafische omgeving van TDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter: " -"

                                    -o page-right=...      # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
                                -"gelijk aan 1 inch.  

                                " +" Bestand omlaag verplaatsen-knop" +"

                                Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omlaag in de lijst met af te " +"drukken bestanden

                                " +"

                                Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.

                                " -#: marginwidget.cpp:114 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" " -"

                                Change Measurement Unit

                                . " -"

                                You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                                " +" File Open button " +"

                                This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

                                " +"

                                If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                                " msgstr "" -" " -"

                                Maateenheid wijzigen

                                " -"

                                U kunt de maateenheden van de marges hier wijzigen. Kies uit millimeter, " -"centimeter, inch of pixel (1 pixel is gelijk aan 1/72 inch).

                                " +" Bestand openen-knop" +"

                                Deze knop probeert het geaccentueerde bestand te openen, zodat u het kunt " +"bekijken of bewerken voordat u het naar het afdruksysteem stuurt.

                                " +"

                                TDEPrint zal het programma gebruiken dat overeenkomt met het mimetype van " +"het bestand.

                                " -#: marginwidget.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" " -"

                                Custom Margins Checkbox

                                . " -"

                                Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                                You can change margin settings in 4 ways: " -"

                                  " -"
                                • Edit the text fields.
                                • " -"
                                • Click spinbox arrows.
                                • " -"
                                • Scroll wheel of wheelmouses.
                                • " -"
                                • Drag margins in preview frame with mouse.
                                Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                                " +" File List view " +"

                                This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

                                " +"

                                The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

                                " +"

                                Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                                " +"
                                " msgstr "" -" " -"

                                Aangepast margekeuzevakje

                                " -"

                                Schakel dit keuzevakje in als u de marges van de afdrukken wilt wijzigen.

                                " -"

                                U kunt de marge-instellingen op vier manieren wijzigen:

                                " -"
                                  " -"
                                • Bewerk de tekstvelden.
                                • " -"
                                • Klik op de keuzeveldpijlen.
                                • " -"
                                • Gebruik het scrollwiel van een wielmuis.
                                • " -"
                                • Sleep de marges naar het voorbeeldframe met de muis.
                                " -"

                                Opmerking: De marge-instelling werkt niet wanneer dergelijke " -"bestanden direct worden geladen met kprinter omdat zij intern vaste marges " -"bevatten, zoals bij de meeste PostScript of PDF bestanden. Het werkt echter wel " -"met alle ASCII-tekstbestanden. Wellicht werkt het niet met " -"niet-TDE-toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het " -"TDEPrint raamwerk kunnen benutten.

                                " +"Bestandslijstweergave" +"

                                Deze lijst toont de bestanden die u wilt afdrukken. U ziet de namen, paden " +"en de MIME-bestandstypen van de bestanden die TDEPrint heeft vastgesteld. De " +"bestanden zullen ook in deze volgorde worden afgedrukt. U kunt de volgorde " +"veranderen, bestanden aan de lijst toevoegen of eruit verwijderen, en u kunt " +"bestanden openen om ze te bekijken.

                                " +"

                                De bestanden zullen worden afgedrukt als één taak, in dezelfde volgorde als " +"in de lijst.

                                " +"

                                Opmerking: u kunt meerdere bestanden selecteren. De bestanden mogen " +"op verschillende locaties staan. De bestanden mogen van meerder bestandstypen " +"zijn. Met de knop rechts kunt u meer bestanden toevoegen, geselecteerde " +"bestanden uit de lijst verwijderen, de lijst opnieuw ordenen (door bestanden " +"omhoog of omlaag te verplaatsen) en bestanden openen. Als u bestanden opent, " +"dan zal TDEPrint het programma gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van " +"het bestand.

                                " -#: marginwidget.cpp:138 +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Bestand toevoegen" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Bestand verwijderen" + +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Bestand openen" + +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" " -"

                                \"Drag-your-Margins\"

                                . " -"

                                Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                                " +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -" " -"

                                \"Sleep-uw-marges\"

                                " -"

                                Gebruik uw muis om elke marge in te stellen door te slepen op dit " -"miniatuurvoorbeeldvenster.

                                " +"Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een " +"bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <STDIN>." + +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" + +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Tekenreekswaarde:" + +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Geen optie geselecteerd" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-gedeelde printer (Windows)" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Aangepaste marges gebr&uiken" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Netwerkprinter (TCP)" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Boven:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Bestandprinter (afdrukken naar een bestand)" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Onder:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Lin&ks:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72nd in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inches (in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-instellingen" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeters (cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeters (mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Kleurdiepte" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Additionele GS-opties" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"U staat op het punt een pseudo-printer als standaard in te stellen. Deze " -"instelling is specifiek voor TDE en zal niet beschikbaar zijn buiten " -"TDE-toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor " -"niet TDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen " -"afdrukken. Wilt u daadwerkelijk %1 als standaard instellen?" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Paginaformaat" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Pagina's per vel" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                                If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                                " -"

                                This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                                " -"

                                Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Poster afdrukken (in- of uitgeschakeld)

                                " -"

                                Als u deze optie inschakelt kunt u posters van verschillende formaten " -"afdrukken. De afdruk wordt gedaan in de vorm van 'tegels' " -"welke afgedrukt worden op kleinere papierformaten, die achteraf aan elkaar " -"gehecht kunnen worden. Als u deze optie hier inschakelt zal de " -"'Posterafdrukfilter' automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad " -"van dit dialoog.

                                " -"

                                Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe 'poster'" -"-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door TDEPrint. ('poster' " -"is een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden " -"naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de " -"samengevoegde tegels mogelijk wordt.)

                                " -"

                                Opmerking: De standaard versie van het 'poster'-hulpmiddel " -"functioneert niet. Uw systeem benodigt een aangepaste versie van 'poster'. " -"Vraag de leverancier van uw besturingssysteem om deze aangepaste versie wanneer " -"deze niet reeds meegeleverd wordt.

                                " +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Linker/rechter marges (1/72 in)" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                                This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                                " -"

                                Hints " -"

                                  " -"
                                • Click any tile to select it for printing.
                                • " -"
                                • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                                Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                De tegelselectie-widget

                                " -"

                                Dit element van de grafische interface is niet alleen voor het " -"bekijken van uw selecties: het laat u ook interactief de af te drukken " -"tegels selecteren.

                                " -"

                                Aanwijzingen

                                " -"
                                  " -"
                                • Klik op een willekeurige tegel om deze af te drukken.
                                • " -"
                                • Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. " -"Onthoud dat de volgorde van het klikken ook belangrijk is voor de " -"volgorde van het afdrukken van de verschillende tegels.
                                " -"

                                Opmerking 1: De volgorde van uw selectie (en de volgorde voor het " -"afdrukken van de tegels) wordt aangegeven door de inhoud van het onderstaande " -"tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                " -"

                                Opmerking 2: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.

                                " +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Boven/onder marges (1/72 in)" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" Poster Size " -"

                                Select the poster size you want from the dropdown list.

                                " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                                " -"

                                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                                " -"

                                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Posterformaat " -"

                                Selecteer het te gebruiken posterformaat uit de keuzelijst.

                                " -"De beschikbare formaten zijn alle standaard papierformaten tot en met 'A0'. (A0 " -"is dezelfde grootte als 16 vellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)

                                " -"

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van het posterformaat. Er wordt weergegeven hoe veel tegels nodig zijn " -"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papierformaat.

                                " -"

                                Aanwijzing: Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " -"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " -"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " -"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " -"tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                " -"

                                Opmerking: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.

                                " +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstopties" -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" Paper Size " -"

                                This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                                " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                                Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                                " -"

                                Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                                Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Papierformaat " -"

                                Dit veld geeft het papierformaat aan waarop de postertegels afgedrukt " -"worden. Selecteer om een andere papiergrootte te gebruiken voor de postertegels " -"een item uit de keuzelijst op het tabblad 'Algemeen' van dit dialoog.

                                " -"

                                De beschikbare formaten zijn de meeste standaard papierformaten die " -"ondersteund worden door uw printer. De door uw printer ondersteunde " -"papierformaten worden uit de informatie van het printerstuurprogramma gelezen " -"zoals in het printerbeschrijvingsbestand (PPD) staat. " -"Onthoud dat het geselecteerde 'papierformaat' wellicht niet ondersteund wordt " -"door 'poster' (bijvoorbeeld 'halfletter') terwijl het wellicht gewoon " -"ondersteund wordt door uw printer. Gebruik als u hier mee te maken krijgt " -"simpelweg een ander, ondersteund papierformaat zoals 'A4' of 'letter'." -"

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van het papierformaat. Er wordt weergegeven hoeveel tegels nodig zijn " -"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papier- en " -"posterformaat.

                                " -"

                                Aanwijzing: Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " -"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " -"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " -"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " -"tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'.

                                " -"

                                Opmerking: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.

                                " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Stuur EOF na elke taak om de pagina uit te werpen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Trapgewijze tekstopbouw herstellen" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Snelle tekstafdruk (alleen non PS-printers)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokale printerwachtrij (%1)" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                                Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                                " -"

                                Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                                Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                                " -msgstr "" -" " -"

                                Knipmarge selectie

                                " -"

                                De schuif en het keuzeveld laten u een 'knipmarge' " -"opgeven, welke wordt afgedrukt op elke tegel van de poster om te assisteren bij " -"het knippen van de delen.

                                " -"

                                Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van de knipmarges. Er wordt weergegeven hoeveel ruimte de knipmarges " -"wegnemen van elke tegel.

                                " -"

                                Onthoud dat de knipmarges gelijk aan of groter dan de marges die de " -"printer gebruikt moeten zijn. De mogelijkheden van de printer staan beschreven " -"in de ImageableArea' sleutelwoorden van het PPD-bestand van het " -"stuurprogramma.

                                " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                                This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                                You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                                  " -"
                                • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                                • " -"
                                • Or edit this text field accordingly.
                                " -"

                                When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                                " -"

                                Examples:

                                " -"
                                    \"2,3,7,9,3\"  "
                                -"
                                \"1-3,6,8-11\" " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-wachtrij op afstand %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "De spoolmap %1 voor printer %2 kon niet worden aangemaakt." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "De informatie voor printer %1 kon niet worden opgeslagen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" " -"

                                Volgorde en nummering van de af te drukken pagina's

                                " -"

                                Dit veld geeft de individuele tegels weer en stelt de af te drukken tegels " -"in, evenals de afdrukvolgorde.

                                " -"

                                U kunt het veld op twee verschillende methoden indelen:

                                " -"
                                  " -"
                                • Gebruik de interactieve miniatuurweergave boven en gebruik SHIFT + klik " -"voor de tegels.
                                • " -"
                                • Bewerk dit tekstveld naar behoren.
                                " -"

                                Wanneer u dit veld bewerkt kunt u een '3-7' syntaxis gebruiken in plaats van " -"een '3,4,5,6,7' syntaxis.

                                " -"

                                Voorbeelden:

                                " -"
                                    \"2,3,7,9,3\"  "
                                -"
                                \"1-3,6,8-11\" " +"De juiste toegangsrechten voor de spoolmap %1 van printer %2 " +"konden niet worden vastgelegd." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Toegang geweigerd: hiervoor moet u root zijn." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Poster afdrukken" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden uitgevoerd." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Poste&rgrootte:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Het printcap-bestand kon niet worden geschreven." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediagrootte:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Het stuurprogramma %1 is niet gevonden in de printtool-database." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Afdru&kgrootte:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "De printer %1 is niet gevonden in het bestand printcap." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Kni&pmarge (% van media):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Geen stuurprogramma gevonden. (raw-printer)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "(Af te drukken) pagina's &tegelen:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Het printertype werd niet herkend." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poster- en afdrukgrootte koppelen/ontkoppelen" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Het stuurprogramma %1 is niet meegecompileerd in uw " +"GhostScript-distributie. Controleer uw installatie of gebruik een ander " +"stuurprogramma." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"De bestanden voor het stuurprogramma konden niet naar de spoolmap worden " +"geschreven." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6965,10 +7081,6 @@ msgstr "Aan een van de vereisten van het commando-object is niet voldaan." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Het commando bevat niet de vereiste tag %1." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " Add Filter button " @@ -7171,112 +7283,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                                  " -"
                                • Color and
                                • " -"
                                • Grayscale
                                Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                                " -msgstr "" -" Selectie van kleurmodes: u kunt uit twee opties kiezen: " -"
                                  " -"
                                • Kleur en
                                • " -"
                                • Grijswaarden
                                Opmerking: " -"dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als TDEPrint " -"onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval " -"wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de " -"standaardafhandeling van uw printer gebruikt.
                                " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                                The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -" Selectie van paginagrootte: selecteer het formaat van de pagina " -"waarop u wilt afdrukken in het uitvouwmenu. " -"

                                De precieze lijst met papierformaten wordt bepaald door het stuurprogramma " -"van de printer (PPD) die u hebt geïnstalleerd. " - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                                Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                                Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                                Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                                To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                                  " -"
                                • go to the tab headlined \"Filter\"
                                • " -"
                                • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                                • " -"
                                • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                                " -msgstr "" -" Selectie van aantal pagina's per vel: u kunt meerdere pagina's op " -"1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " -"

                                Opmerking 1: de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " -"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " -"standaardinstelling) af wilt drukken. " -"

                                Opmerking 2: als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " -"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " -"afdruksysteem. " -"

                                Opmerking 3, betreffende \"Overig\": u kunt de optie \"Overig\" niet " -"selecteren als aantal pagina's per vel. \"Overig\" is hier alleen ter " -"informatie geplaatst." -"

                                Om 8, 9, 16, etc. pagina's per vel te selecteren: " -"

                                  " -"
                                • ga naar tabblad \"Filter\"
                                • " -"
                                • activeer het filter Meerdere pagina's per vel
                                • " -"
                                • en stel deze in (onderste knop rechts van tabblad \"Filters\").
                                " -"
                                " - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                                You can select 2 alternatives: " -"

                                  " -"
                                • Portrait..Portrait is the default setting.
                                • " -"
                                • Landscape.
                                The icon changes according to your " -"selection.
                                " -msgstr "" -" Selectie van de afbeeldingoriëntatie: de oriëntatie waarin u de " -"afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. " -"Standaard is de oriëntatie Portret. " -"

                                U kunt kiezen uit twee oriëntaties: " -"

                                  " -"
                                • Portret. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt " -"rechtop op het papier afgedrukt.
                                • " -"
                                • Landschap. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. " -"
                                Het pictogram verandert volgens uw selectie.
                                " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Afdrukformaat" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kleurmodus" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Kleu&r" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "%1 &handboek" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Grijswaarden" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "%1 &website" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Overi&g" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentatie" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 317ec311624..3654910e49b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:45+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index e8ba0a1180e..0563f55068e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:28+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 33750dc9914..0624372647c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-15 00:41+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,35 +26,35 @@ msgstr "Autobladwijzers" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Autobladwijzers instellen" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Item bewerken" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Patroon:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "

                                A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

                                " msgstr "" "

                                Een reguliere expressie. Passende regels krijgen een bladwijzer.

                                " -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Hoofdlettergevoelig" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "

                                If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

                                " msgstr "" "

                                Als u dit inschakelt zullen hoofd- en kleine letters in het patroon exact " "moeten overeenkomen.

                                " -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimaal overeenkomen" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

                                If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "" "Zie voor meer informatie de bijlage over reguliere expressies in het handboek " "van Kate.

                                " -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Bestandsnaampatroon:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

                                A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

                                " @@ -80,11 +81,11 @@ msgstr "" "

                                Gebruik de knop rechts van de mimetype-invoer om beide lijsten gemakkelijk " "in te kunnen vullen.

                                " -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME-bes&tandstypen:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

                                A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

                                " @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "" "

                                Gebruik het knopje rechts van deze invoer om beide items gemakkelijk in te " "kunnen vullen.

                                " -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

                                Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" "zijn. U kunt meerdere typen selecteren. De bestandsnaampatronen zullen ook " "automatisch worden ingesteld.

                                " -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -116,27 +117,27 @@ msgstr "" "Selecteer de mimetypen die u wilt gebruiken voor dit autobladwijzerpatroon.\n" "Opmerking: dit zal ook automatisch de bijbehorende bestandsextensies bewerken." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Mimetypen selecteren" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Patronen" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Mimetypen" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Bestandsnaampatronen" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

                                This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -158,22 +159,22 @@ msgstr "" "

                                Gebruik onderstaande knoppen om deze lijst van autobladwijzers te " "beheren.

                                " -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Nieuw..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Gebruik deze knop om een nieuwe autobladwijzer aan te maken." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te verwijderen." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "B&ewerken..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te bewerken." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index b32e6cf8295..219100e6000 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:46+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 0d636e4e233..e46e71b0828 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-29 10:10+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 03e2714a365..bc0ca0a1e06 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:15+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 976e4816a3a..64b578daf3f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-10 22:43+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit v1.2.1