From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po | 286 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po | 2 +-
.../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 2 +-
.../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po | 820 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po | 12508 +++++++++----------
tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po | 2 +-
tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 2 +-
57 files changed, 6861 insertions(+), 6861 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim')
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po
index 44f6da75e4a..2aef5d27273 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
@@ -209,28 +209,28 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "Alle feeds als gelezen ma&rkeren"
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "Snelfilter tonen"
# precieze vertaling
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Openen in tabblad"
# precieze vertaling
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Openen in achtergrondtabblad"
#
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Openen in externe browser"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "Tabblad sl&uiten"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "Feed toevoegen"
@@ -836,13 +836,13 @@ msgid "Keep Enabled"
msgstr "Aan laten staan"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
@@ -1010,50 +1010,50 @@ msgid "Properties of %1"
msgstr "Eigenschappen van %1"
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ga"
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:615
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "F&eed"
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "&Artikel"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:945
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&Feed"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Spraakwerkbalk"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "Nieuwe bron toevoegen"
# URL
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:627
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "Feed-&URL-adres:"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:630
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1153,25 +1153,25 @@ msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "Artikelen verwij&deren die ouder zijn dan:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " dagen"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " artikelen"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "1 artikel"
@@ -1207,448 +1207,448 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "Artikelen direct na ophalen mar&keren als gelezen"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:582
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "SettingsAdvanced"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:588
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "Archiefbackend:"
# configuregen ipv instellen?
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:591
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "In&stellen..."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "Artikellijst"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:597
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " s"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:600
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr "Zoekbalk resetten nadat van feed veranderd wordt"
# artikel is enkelvoud, 'geselecteerde' is meervoud => 'geselecteerd'
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:603
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "Geselecteerd artikel als gelezen mar&keren na"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Minimale lettertypegrootte:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "Middelmatige lettertypegrootte:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "Standaard lettertype:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Lettertype met vaste breedte:"
#
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:918
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "Schreef-lettertype:"
#
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:921
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Schreefloos-lettertype:"
#
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:924
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "Lin&ks onderstrepen"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 195
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:927
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "&Enable favicons"
msgstr ""
#. i18n: file settings_appearance.ui line 203
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:930
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Automatically load &images"
msgstr ""
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:963
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "Standaard archiefinstellingen"
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:966
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "Alle artikelen behouden"
#
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:969
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "Grootte van feedarchief beperken tot:"
#
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:972
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "Artikelen verwijderen die ouder zijn dan: "
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:975
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "Archiveren uitschakelen"
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:990
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "Belangrijke artikelen niet laten verlopen"
#
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:633
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "Externe brouwser"
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:636
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "Externe browser"
# standaardbrowser van kde toch?
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "Standaardbrowser van TDE gebruiken"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "Dit commando gebruiken:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:648
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "Tabblad-sluitknop tonen als muisaanwijzer over tabblad beweegt"
#
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:660
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Middelste muisklik:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:663
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Linker muisklik:"
#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:855
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
# 'interval is niet 'intern' correctie
#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:858
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "Feeds met tijdsinter&val ophalen"
#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:861
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Use ¬ifications for all feeds"
msgstr "Meldi&ngen voor alle feeds inschakelen"
#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:864
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr ""
"Selecteer dit als u een melding wil krijgen als er nieuwe artikelen zijn."
#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:867
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "Systeemvakpi&ctogram tonen"
#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "Feeds ophalen elke:"
#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:873
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " minuten"
#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:876
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"
#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:879
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"
#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:882
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "&Alle feeds als gelezen markeren bij opstarten"
#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:885
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Alle fee&ds ophalen bij opstarten"
#. i18n: file settings_general.ui line 135
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:888
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the &introduction page"
msgstr "Introductiepagina uitschakelen"
#. i18n: file settings_general.ui line 162
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:891
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#. i18n: file settings_general.ui line 173
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:894
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "&Browsercache gebruiken (minder netwerkverkeer)"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:678
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "Snelfilterbalk tonen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "Filterstatus"
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:684
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "Bewaart de laatste status van het filter"
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:687
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Tekstfilter"
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "Bewaart de laatste tekst op de zoekregel"
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:693
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Weergavemodus"
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:696
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "Artikelweergavemodus."
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:699
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "Groottes voor eerste scheidingsbalk"
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:702
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "Groottes voor eerste (meestal verticale) scheidingsbalk."
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "Groottes voor tweede scheidingsbalk"
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:708
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "Groottes voor tweede (meestal horizontale) scheidingsbalk."
#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:711
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "Archiefmodus"
#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:714
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "Alle artikelen behouden"
#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:717
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "Onbeperkt aantal artikelen bewaren."
#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:720
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "Aantal artikelen beperken"
#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:723
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "Het aantal artikelen in een feed beperken"
#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "Verlopen artikelen verwijderen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "Verlopen artikelen verwijderen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 77
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "Archivering uitschakelen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 78
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:735
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "Geen artikelen opslaan"
#. i18n: file akregator.kcfg line 83
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "Vervaltijd"
# ik heb vervaltijd gebruikt om expiry age te vertalen. hier ter verduiidelijking...
#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:741
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "De standaardvervaltijd in dagen waarna artikelen verlopen."
#. i18n: file akregator.kcfg line 88
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:744
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "Artikelenlimiet"
# eerder ehb ik voor bewaren gekozen dus consistent
#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:747
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "Aantal artikelen, te bewaren per feed."
#. i18n: file akregator.kcfg line 93
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:750
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "Belangrijke artikelen niet laten verlopen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 94
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:753
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
@@ -1658,25 +1658,25 @@ msgstr ""
"worden wanneer het archief opgeschoond wordt."
#. i18n: file akregator.kcfg line 100
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:756
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "Gelijktijdig ophalen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:759
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "Aantal gelijktijdige ophaalverbindingen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 105
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:762
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "HTML-cache gebruiken"
#. i18n: file akregator.kcfg line 106
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:765
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
@@ -1686,107 +1686,107 @@ msgstr ""
"dataverkeer te voorkomen. Alleen uitschakelen wanneer het echt nodig is."
#. i18n: file akregator.kcfg line 112
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:768
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page"
msgstr "Introductiepagina uitschakelen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:771
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page."
msgstr "Introductiepagina uitschakelen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 117
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "Ophalen bij opstarten"
#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "Feedlijst ophalen bij opstarten."
#. i18n: file akregator.kcfg line 122
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:780
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "Alle feeds als gelezen markeren bij opstarten"
#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:783
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "Alle feeds als gelezen markeren bij opstarten."
# 'interval is niet 'intern' correctie
#. i18n: file akregator.kcfg line 127
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:786
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "Feeds met tijdsinterval ophalen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:900
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "Alle feeds bijwerken elke %1 minuten."
#. i18n: file akregator.kcfg line 132
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "Tijdsinterval voor automatisch ophalen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:795
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "Tijdsinterval voor automatisch ophalen in minuten."
# notifications vertaald met meldingen dus meldingen geven.
#. i18n: file akregator.kcfg line 137
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:798
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "meldingen geven"
# we hebben infinitief/imperatief gebruikt in alle andere gevallen, dus hier ook
#. i18n: file akregator.kcfg line 138
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "Bepaalt of de tekstballonnen gebruikt worden of niet."
#. i18n: file akregator.kcfg line 142
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "Systeemvakpictogram tonen"
# we hebben infinitief/imperatief gebruikt in alle andere gevallen, dus hier ook
#. i18n: file akregator.kcfg line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:918
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr "Bepaalt of het systeemvakpictogram wordt getoond of niet."
#. i18n: file akregator.kcfg line 149
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:810
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "Sluitknoppen op tabbladen tonen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 150
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "Sluitknoppen op tabbladen tonen in plaats van pictogrammen"
#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:819
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:930
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr ""
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
#
#. i18n: file akregator.kcfg line 161
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:825
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr ""
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
# URL hebben we besproken
#. i18n: file akregator.kcfg line 165
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:939
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr ""
@@ -1813,26 +1813,26 @@ msgstr ""
# should = zou moeten, heb ik vertaald met 'moet'
# in de kategorie 'weet u het zeker'-microsoft-vragen
#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:831
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "Wat een klik met de linkermuisknop moet doen."
# zie 259
#. i18n: file akregator.kcfg line 178
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:834
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "Wat een klik met de middelste muisknop moet doen."
#. i18n: file akregator.kcfg line 206
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:837
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "Archiefbackend"
#. i18n: file akregator.kcfg line 210
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:840
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr ""
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"gemarkeerd wordt als gelezen."
#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:843
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
@@ -1849,53 +1849,53 @@ msgstr ""
"wordt gemarkeerd als gelezen."
#. i18n: file akregator.kcfg line 218
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:846
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Herstelt de snelzoeker wanneer er van feed wordt veranderd."
#. i18n: file akregator.kcfg line 223
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "Tagging-mogelijkheden tonen (onvoltooid)"
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "Metakit Settings"
-msgstr "Metakit-instellingen"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Use default location"
-msgstr "Standaardlocatie gebruiken"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Archive location:"
-msgstr "Archieflocatie:"
-
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Commit Interval"
msgstr "Schrijfinterval"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
msgstr "Schrijfinterval in seconden om de veranderingen te schrijven"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Path to archive"
msgstr "Pad naar archief"
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Metakit Settings"
+msgstr "Metakit-instellingen"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Use default location"
+msgstr "Standaardlocatie gebruiken"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Archive location:"
+msgstr "Archieflocatie:"
+
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "Zo&eken:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 8fb39e07bef..712fb9208c3 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po
index 7b55c90aadc..fe496d7975c 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:53+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po
index 759cb02059f..fa65984d939 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po
index dab636c5253..484e379ea49 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index a5da66d1e06..eb6dfb6721e 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 92eeba87788..fabcbd468fc 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po
index 5c17cfefd7a..265f1c29993 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po
index d48cf29733d..cbaca3901c4 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po
index cc5385db08c..49d303a9d2e 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po
index c52b0acf069..6b11a0b5e75 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po
index 9eb34750c23..5590c510449 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index 6541ef89f93..01a54cb0bf4 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
index efe10a36ac1..8411694eb66 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Wilbert Berendsen \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po
index f34d7fe3cb6..f254ac9f9ba 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
@@ -22,30 +22,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Hans Dijkema,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Van OS X Mail importeren"
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Berichten van Outlook importeren"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"OS X Mail Import Filter
"
-"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
"
+"Outlook email import filter
"
+"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
+"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-
"
msgstr ""
-"Importfilter voor OS X Mail
"
-" Dit filter importeert e-mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac "
-"OS X.
"
+"Outlook importfilter
"
+"Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de "
+"map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: "
+"C:\\Documents and Settings in Windows 2000 of later.
"
+"Opmerking: E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het "
+"account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-.
"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -55,6 +50,27 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Geen map geselecteerd."
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Bestanden worden geteld..."
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Berichten worden geteld..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Mappen worden geteld..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Mappen worden geteld..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd..."
+
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -62,6 +78,23 @@ msgstr "Geen map geselecteerd."
msgid "No files found for import."
msgstr "Geen bestanden gevonden om te importeren."
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"1 dubbel bericht niet geïmporteerd\n"
+"%n dubbele berichten niet geïmporteerd"
+
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
@@ -70,10 +103,23 @@ msgstr "Geen bestanden gevonden om te importeren."
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "%1 kan niet worden geopend en wordt daarom overgeslagen"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd..."
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"Evolution 1.x import filter
"
+"Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".
"
+msgstr ""
+"Evolution 1.x importfilter
"
+"Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is "
+"dat ~/.evolution/local).
"
+"Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden alle "
+"mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst.
"
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
@@ -83,58 +129,17 @@ msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd..."
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Import van e-mailberichten uit %1 is voltooid"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
-"1 dubbel bericht werd niet geïmporteerd in de map %1 van KMail.\n"
-"%n dubbele berichten werden niet geïmporteerd in de map %1 van KMail."
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Importeren voltooid, geannuleerd door gebruiker."
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "E-mailberichten van Lotus Notes importeren"
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"Lotus Notes Structured Text mail import filter
"
-"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
"
-"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.
"
+"KMail Archive File Import Filter
"
+"This filter will import archives files previously exported by KMail.
"
+"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.
"
msgstr ""
-"Importfilter voor Lotus Notes Structured Text
"
-"Dit filter zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail "
-"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere "
-"programma's die dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor "
-"andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.
"
-"Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te "
-"maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden onder: "
-"\"LNotes-Import\".
"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle bestanden (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Bericht %1"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
@@ -154,11 +159,6 @@ msgstr ""
"Opmerking: Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, "
"zullen de mappen geplaatst worden onder: \"PegasusMail-Import\".
"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Bestanden worden geteld..."
-
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
@@ -183,96 +183,83 @@ msgstr "UNIX e-mailmappen worden geïmporteerd ('.mbx') ..."
msgid "Importing %1"
msgstr "Bezig met importeren van %1"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Bericht %1"
+
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "De mappenstructuur wordt ontleed..."
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Berichten van Outlook importeren"
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "Written by %1.
"
+msgstr "Geschreven door %1.
"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "E-mailberichten van Lotus Notes importeren"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"Outlook email import filter
"
-"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
-"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-
"
+"Lotus Notes Structured Text mail import filter
"
+"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
"
+"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.
"
msgstr ""
-"Outlook importfilter
"
-"Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de "
-"map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: "
-"C:\\Documents and Settings in Windows 2000 of later.
"
-"Opmerking: E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het "
-"account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-.
"
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Berichten worden geteld..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Mappen worden geteld..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Mappen worden geteld..."
+"Importfilter voor Lotus Notes Structured Text
"
+"Dit filter zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail "
+"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere "
+"programma's die dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor "
+"andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.
"
+"Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te "
+"maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden onder: "
+"\"LNotes-Import\".
"
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle bestanden (*)"
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr ""
-"1 dubbel bericht niet geïmporteerd\n"
-"%n dubbele berichten niet geïmporteerd"
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd"
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Maildirs en mappenstructuur van KMail importeren"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"Evolution 1.x import filter
"
-"Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).
"
+"KMail import filter
"
+"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
"
+"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop.
"
+"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
"
"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".
"
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
"
msgstr ""
-"Evolution 1.x importfilter
"
-"Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is "
-"dat ~/.evolution/local).
"
-"Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden alle "
-"mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst.
"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Berichten en mappenstructuur van Sylpheed importeren"
+"Importfilter voor KMail
"
+"Selecteer de hoofdmap van de berichtmappen van KMail dat u wilt "
+"importeren.
"
+"Opmerking: U mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken "
+"(normaal gesproken is dat ~/Mail of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat "
+"KMailCVT anders kan vastlopen.
"
+"Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het mbox-formaat.
"
+"Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen "
+"opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\".
"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"Sylpheed import filter
"
-"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
"
-"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-"
Sylpheed importfilter
"
-"Selecteer de map met berichten die u wilt importeren (normaal gesproken: "
-"~/Mail ).
"
-"Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de "
-"mappen geplaatst worden onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map.
"
-"Deze map maakt ook een nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld "
-"'nieuw' of 'doorgestuurd'."
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Importeren voltooid, geannuleerd door gebruiker."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -285,6 +272,59 @@ msgstr "Map %1 importeren..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Kon %1 niet importeren"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berichten en mappenstructuur van Thunderbird/Mozilla importeren"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"
Thunderbird/Mozilla import filter
"
+"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
+"Note: Never choose a Folder which does not "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".
"
+msgstr ""
+"Thunderbird/Mozilla importfilter
"
+"Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal "
+"gesproken is dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
+"Opmerking: Kies nooit een map waarin geen "
+"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u "
+"veel nieuwe mappen.
"
+"Het is mogelijk om een nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen "
+"in \"Thunderbird-Import\" geplaatst worden.
"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Begonnen met bestand %1 te importeren..."
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Berichten van Opera importeren"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"Opera email import filter
"
+"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
"
+"Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).
"
+"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-
"
+msgstr ""
+"Opera importfilter
"
+"Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. "
+"Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in "
+"de maildir van Opera.
"
+"Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder "
+"~/.opera/mail/store/account*).
"
+"Opmerking: De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een "
+"naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan "
+"OPERA-
"
+
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 2.x importeren"
@@ -309,156 +349,6 @@ msgstr ""
"Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen "
"opgeslagen worden onder: \"Evolution-Import\".
"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Begonnen met bestand %1 te importeren..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "Written by %1.
"
-msgstr "Geschreven door %1.
"
-
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Stap 1: selecteer het filter"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Stap 2: importeren..."
-
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Importeren wordt uitgevoerd"
-
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Import is voltooid"
-
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
-msgid ""
-"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
-"kmail is installed."
-msgstr ""
-"Fataal: Kmail kan niet worden gestart voor DCOP-communicatie. Controleer "
-"of kmail is geïnstalleerd."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Map %1 kan niet in kmail worden aangemaakt"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail"
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "mbox-bestanden importeren (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"mbox import filter
"
-"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.
"
-"Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-
"
-msgstr ""
-"mbox-importfilter
"
-"Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail importeren. Gebruik dit filter als "
-"u e-mailberichten van Ximian Evolution wilt importeren en voor andere "
-"e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.
"
-"Opmerking: de berichten zullen worden geïmporteerd naar mappen die "
-"vernoemd worden naar het bestand waar de berichten uit gehaald worden, met als "
-"voorvoegsel MBOX-.
"
-
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox-bestanden (*)"
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "E-mailberichten in platte-tekst importeren"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-
"
-"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
"
-msgstr ""
-" Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De "
-"e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als "
-"de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN-
"
-"Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten.
"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Berichten van Outlook Express importeren"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"Outlook Express 4/5/6 import filter
"
-"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"
"
-"- C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x"
-"
- Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
-"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.
"
-msgstr ""
-"Outlook Express 4/5/6 importfilter
"
-"U dient de map op te vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- "
-"of .mbx-bestanden te zoeken onder "
-"
"
-"- C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x "
-"
- Documents and Settings in Windows 2000 of nieuwer
"
-"Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te "
-"maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder "
-"\"OE-Import\" in uw lokale map.
"
-
-#: filter_oe.cxx:67
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr ""
-"Er zijn geen postbusbestanden van Outlook Express gevonden in de map %1."
-
-#: filter_oe.cxx:82
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Mappenstructuur importeren..."
-
-#: filter_oe.cxx:101
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "De import van Outlook Expres-berichten is voltooid."
-
-#: filter_oe.cxx:119
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "Postbus %1 kon niet worden geopend."
-
-#: filter_oe.cxx:130
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "OE4-postbus %1 wordt geïmporteerd"
-
-#: filter_oe.cxx:144
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "OE5-postvak %1 wordt geïmporteerd"
-
-#: filter_oe.cxx:150
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "OE5 wordt geïmporteerd met het mapbestand %1"
-
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -534,134 +424,244 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "&Dubbele berichten verwijderen tijdens importeren"
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berichten en mappenstructuur van The Bat! importeren"
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"The Bat! import filter
"
-"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.
"
-"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
"
-msgstr ""
-"Importfilter voor The Bat!
"
-"Selecteer de hoofdmap van de berichtenmappen van The Bat! die u wilt "
-"importeren.
"
-"Opmerkingen: Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale "
-"mappen van The Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd "
-"voor IMAP/DIMAP-accounts.
"
-"Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden de "
-"mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw lokale account.
"
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail Importfilters"
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
-msgid "Import KMail Archive File"
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Onderhouder & nieuwe filters"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hans Dijkema,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Van OS X Mail importeren"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"OS X Mail Import Filter
"
+"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
"
msgstr ""
+"Importfilter voor OS X Mail
"
+" Dit filter importeert e-mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac "
+"OS X.
"
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
-"KMail Archive File Import Filter
"
-"This filter will import archives files previously exported by KMail.
"
-"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.
"
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
msgstr ""
+"1 dubbel bericht werd niet geïmporteerd in de map %1 van KMail.\n"
+"%n dubbele berichten werden niet geïmporteerd in de map %1 van KMail."
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Maildirs en mappenstructuur van KMail importeren"
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Stap 1: selecteer het filter"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Stap 2: importeren..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Importeren wordt uitgevoerd"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Import is voltooid"
+
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Berichten van Outlook Express importeren"
+
+#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"KMail import filter
"
-"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
"
-"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop.
"
-"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
"
+"Outlook Express 4/5/6 import filter
"
+"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"
"
+"- C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x"
+"
- Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
+"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.
"
msgstr ""
-"Importfilter voor KMail
"
-"Selecteer de hoofdmap van de berichtmappen van KMail dat u wilt "
-"importeren.
"
-"Opmerking: U mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken "
-"(normaal gesproken is dat ~/Mail of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat "
-"KMailCVT anders kan vastlopen.
"
-"Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het mbox-formaat.
"
-"Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen "
-"opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\".
"
+"Outlook Express 4/5/6 importfilter
"
+"U dient de map op te vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- "
+"of .mbx-bestanden te zoeken onder "
+"
"
+"- C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x "
+"
- Documents and Settings in Windows 2000 of nieuwer
"
+"Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te "
+"maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder "
+"\"OE-Import\" in uw lokale map.
"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Berichten en mappenstructuur van Thunderbird/Mozilla importeren"
+#: filter_oe.cxx:67
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr ""
+"Er zijn geen postbusbestanden van Outlook Express gevonden in de map %1."
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_oe.cxx:82
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Mappenstructuur importeren..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "De import van Outlook Expres-berichten is voltooid."
+
+#: filter_oe.cxx:119
+#, c-format
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Postbus %1 kon niet worden geopend."
+
+#: filter_oe.cxx:130
+#, c-format
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "OE4-postbus %1 wordt geïmporteerd"
+
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "OE5-postvak %1 wordt geïmporteerd"
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "OE5 wordt geïmporteerd met het mapbestand %1"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Berichten en mappenstructuur van Sylpheed importeren"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
-"Thunderbird/Mozilla import filter
"
-"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
-"Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.
"
+"Sylpheed import filter
"
+"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).
"
"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".
"
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder."
+"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
-"
Thunderbird/Mozilla importfilter
"
-"Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal "
-"gesproken is dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
-"Opmerking: Kies nooit een map waarin geen "
-"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u "
-"veel nieuwe mappen.
"
-"Het is mogelijk om een nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen "
-"in \"Thunderbird-Import\" geplaatst worden.
"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Berichten van Opera importeren"
+"Sylpheed importfilter
"
+"Selecteer de map met berichten die u wilt importeren (normaal gesproken: "
+"~/Mail ).
"
+"Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de "
+"mappen geplaatst worden onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map.
"
+"Deze map maakt ook een nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld "
+"'nieuw' of 'doorgestuurd'."
-#: filter_opera.cxx:30
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
-"
Opera email import filter
"
-"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
"
-"Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).
"
-"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-
"
+"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"kmail is installed."
msgstr ""
-"Opera importfilter
"
-"Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. "
-"Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in "
-"de maildir van Opera.
"
-"Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder "
-"~/.opera/mail/store/account*).
"
-"Opmerking: De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een "
-"naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan "
-"OPERA-
"
+"Fataal: Kmail kan niet worden gestart voor DCOP-communicatie. Controleer "
+"of kmail is geïnstalleerd."
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Map %1 kan niet in kmail worden aangemaakt"
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail Importfilters"
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd"
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT"
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail"
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "E-mailberichten in platte-tekst importeren"
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Onderhouder & nieuwe filters"
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-
"
+"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
"
+msgstr ""
+" Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De "
+"e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als "
+"de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN-
"
+"Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten.
"
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "mbox-bestanden importeren (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"mbox import filter
"
+"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.
"
+"Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-
"
+msgstr ""
+"mbox-importfilter
"
+"Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail importeren. Gebruik dit filter als "
+"u e-mailberichten van Ximian Evolution wilt importeren en voor andere "
+"e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.
"
+"Opmerking: de berichten zullen worden geïmporteerd naar mappen die "
+"vernoemd worden naar het bestand waar de berichten uit gehaald worden, met als "
+"voorvoegsel MBOX-.
"
+
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox-bestanden (*)"
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Berichten en mappenstructuur van The Bat! importeren"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"The Bat! import filter
"
+"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.
"
+"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
"
+msgstr ""
+"Importfilter voor The Bat!
"
+"Selecteer de hoofdmap van de berichtenmappen van The Bat! die u wilt "
+"importeren.
"
+"Opmerkingen: Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale "
+"mappen van The Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd "
+"voor IMAP/DIMAP-accounts.
"
+"Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden de "
+"mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw lokale account.
"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po
index 85116da7700..8f79fc33b2a 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po
index 385df3da0ec..d55bab51df8 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po
index 86fd292b84d..4f377644a63 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index 252661e6b8d..41291861b9c 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po
index 0f0d62a8056..9b8f82b5516 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po
index f9723edba1c..aca4288e06f 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Dutch \n"
@@ -29,196 +29,115 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
+#: kotodoeditor.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: koeditordetails.cpp:192
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
msgid ""
-"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
-"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
-"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
-"or not a response is requested from the attendee."
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
msgstr ""
-"Toont informatie over de huidige deelnemers. Om een deelnemer te bewerken dient "
-"u het in deze lijst te selecteren zodat u de onderstaande velden kunt "
-"bijwerken. Wanneer u op een kolom klikt zal de lijst volgens die kolom "
-"gesorteerd orden. De kolom RSVP geeft aan of er een antwoord nodig is van de "
-"deelnmers."
-
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
-#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#: koeditordetails.cpp:201
-msgid "Role"
-msgstr "Functie"
-
-#: koeditordetails.cpp:202
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+"In het tabblad Algemeen kunt u de belangrijkste eigenschappen van een evenemen "
+"instellen."
-#: koeditordetails.cpp:203
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
+#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#: koeditordetails.cpp:204
-msgid "Delegated to"
-msgstr "Overgedragen aan"
+#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
+msgid "&General"
+msgstr "Al&gemeen"
-#: koeditordetails.cpp:205
-msgid "Delegated from"
-msgstr "Overgedragen van"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "Deel&nemers"
-#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
+#: koeventeditor.cpp:184
msgid ""
-"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
-"this participant?"
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
msgstr ""
-"%1 lijkt niet op een geldig e-mailadres. Wilt u deze deelnemer toch uitnodigen?"
-
-#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Ongeldig e-mailadres"
-
-#: koprefs.cpp:87
-msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "Agenda.html"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Appointment"
-msgstr "Afspraak"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Business"
-msgstr "Bedrijf"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Meeting"
-msgstr "Vergadering"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Telefoongesprek"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Education"
-msgstr "Educatie"
-
-#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
-msgid "Holiday"
-msgstr "Feestdag"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Vacation"
-msgstr "Vakantie"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Speciale gelegenheid"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoonlijk"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Travel"
-msgstr "Reizen"
-
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Birthday"
-msgstr "Verjaardag"
+"In het tabblad Vrij/bezet-informatie kunt zien welke andere deelnemers er vrij "
+"of bezet zijn tijdens het evenement."
-#: koeventviewer.cpp:63
-msgid "Open the message in KMail"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:208
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Evenement bewerken"
-#: koeventviewer.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Send an email message to %1"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:216
+msgid "New Event"
+msgstr "Nieuw evenement"
-#: koeventviewer.cpp:67
-msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+#: koeventeditor.cpp:277
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
msgstr ""
-#: koeventviewer.cpp:73
+#: koeventeditor.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "View attachment \"%1\""
-msgstr "Bijlage bewerken"
-
-#: koeventviewer.cpp:76
-msgid "Launch a viewer on the link"
-msgstr ""
+msgid "No changes"
+msgstr "Exchange"
-#: koeventviewer.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Open Attachment"
-msgstr "Bijlage toevoegen"
+#: koeventeditor.cpp:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
+msgstr "Tegenvoorstel: %1"
-#: koeventviewer.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Save Attachment As..."
-msgstr "Bijlagen verwijderen"
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "Dit item zal permanent verwijderd worden."
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "Evenementenweergave"
+#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
+#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
+#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "KOrganizer - bevestiging"
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
+#: koeventeditor.cpp:401
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "Sjabloon bevat geen geldig evenement."
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for TDE"
-msgstr "Een persoonlijke agenda voor TDE"
+#: eventarchiver.cpp:101
+msgid ""
+"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
+"meet the archival requirements."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:41
+#: eventarchiver.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Current Developer/Maintainer"
-msgstr "Huidige onderhouder"
+msgid "Archive To-do"
+msgstr "Taken archiveren"
-#: aboutdata.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Vorige maand"
+#: eventarchiver.cpp:120
+msgid ""
+"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
+"%1. Archiving will not be performed."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:45
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "Mede-onderhouder"
+#: eventarchiver.cpp:148
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Alle items voor %1 verwijderen zonder archivering?\n"
+"De volgende items zullen worden verwijderd:"
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+#: eventarchiver.cpp:151
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Oude items verwijderen"
-#: kdatenavigator.cpp:190
-msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
+#: eventarchiver.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Archiefbestand %1 kan niet worden opgeslagen."
-#: kotodoviewitem.cpp:140
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: eventarchiver.cpp:228
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Archief kan niet naar uiteindelijke bestemming worden opgeslagen."
#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
msgid "Sets the title of this journal."
@@ -240,3340 +159,3809 @@ msgstr "&Tijd: "
msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
msgstr "Geef een geldige datum op, bijvoorbeeld '%1'."
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "Dagnummers instellen"
+#: koeditorattachments.cpp:143
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Binaire gegevens]"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "Datumnummer tonen"
+#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Bijlage toevoegen"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "Dagnummer tonen"
+#: koeditorattachments.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Bijlagen:"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "Aantal dagen tot einde van jaar tonen"
+#: koeditorattachments.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Give the attachment a name"
+msgstr "Standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "Beide tonen"
+#: koeditorattachments.cpp:189
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+msgstr ""
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: koeditorattachments.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Type"
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Deze plugin levert de getallen voor de dagen en weken."
+#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "Feestdagen instellen"
+#: koeditorattachments.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Store attachment inline"
+msgstr "&Inline bijvoegen"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "Israëlische feestdagen gebruiken"
+#: koeditorattachments.cpp:207
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "Wekelijkse parsha tonen"
+#: koeditorattachments.cpp:210
+msgid ""
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
+"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
+"or may be moved (or removed) from their current location."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Dag van Omer tonen"
+#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Locatie:"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Chol HaMoed tonen"
+#: koeditorattachments.cpp:221
+msgid "Provide a location for the attachment file"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
+"adjacent button"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Erev Pesach"
+#: koeditorattachments.cpp:234
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Sh. HaGadol"
+#: koeditorattachments.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "New attachment"
+msgstr "Bijlage toevoegen"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Pesach"
+#: koeditorattachments.cpp:457
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Bijlagen:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Chol Hamoed"
+#: koeditorattachments.cpp:462
+msgid ""
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
+msgstr ""
+"Toont een lijst met huidige items (bestanden, e-mail, etc.) die geassocieerd "
+"zijn met het huidige evenement of de huidige taak."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Yom HaShoah"
+#: koeditorattachments.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Add an attachment"
+msgstr "Bijlage toevoegen"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Yom HaAtzmaut"
+#: koeditorattachments.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link or as inline data."
+msgstr ""
+"Toont een dialoogvenster waarin u een bijlage voor dit item kunt toevoegen."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Yom HaZikaron"
+#: koeditorattachments.cpp:486
+msgid ""
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr "Verwijdert alle geselecteerde bijlages van dit evenement of deze taak."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "Yom Yerushalayim"
+#: koeditorattachments.cpp:585
+msgid "&Link here"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Lag BaOmer"
+#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopiëren naar"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Erev Shavuot"
+#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Annuleren"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Shavuot"
+#: koeditorattachments.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove these attachments?%1
"
+msgstr "Wilt u de gegevensbron %1 verwijderen?"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Tzom Tammuz"
+#: koeditorattachments.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachment?"
+msgstr "Bijlagen verwijderen"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Sh. Hazon"
+#: archivedialog.cpp:55
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "Afspraken en taken uit verleden archiveren/verwijderen"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Sh. Nahamu"
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archiveren"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Tisha B'Av"
+#: archivedialog.cpp:66
+msgid ""
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)"
+msgstr ""
+"Bij het archiveren worden oude items uit het opgegeven bestand opgeslagen, en "
+"vervolgens verwijderd uit de huidige agenda. Als het archiefbestand reeds "
+"bestaat zullen ze er aan worden toegevoegd. (Hoe te herstellen)"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "S'lichot"
+#: archivedialog.cpp:82
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "Items nu archiveren ouder dan:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Erev R.H."
+#: archivedialog.cpp:87
+msgid ""
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
+msgstr ""
+"De leeftijd van de te archiveren evenementen. Alle oudere afspraken zullen "
+"worden verplaatst naar het archief, de nieuwere (dus ook de evenementen op die "
+"datum) blijven in de agenda."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Rosh Hashana"
+#: archivedialog.cpp:96
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "Automatis&ch archiveren van items ouder dan:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Sh. Shuvah"
+#: archivedialog.cpp:99
+msgid ""
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+"Wanneer deze optie aan staat zal KOrganizer regelmatig controleren of er items "
+"gearchiveerd moeten worden. Dit houdt in dat u dit dialoogvenster niet meer "
+"hoeft te gebruiken, behalve dan om uw instellingen te wijzigen."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Tzom Gedalia"
+#: archivedialog.cpp:107
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"De leeftijd van de te archiveren items. Alle oudere afspraken zullen worden "
+"verplaatst naar het archief, de nieuwere blijven in de agenda."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Erev Y.K."
+#: archivedialog.cpp:112
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dag(en)"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
+#: archivedialog.cpp:113
+msgid "Week(s)"
+msgstr "We(e)k(en)"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Erev Sukkot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Sukkot"
+#: archivedialog.cpp:114
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Maand(en)"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Hoshana Rabah"
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "Archief&bestand:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Shmini Atzeret"
+#: archivedialog.cpp:123
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|iCalendar-bestanden"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Simchat Torah"
+#: archivedialog.cpp:125
+msgid ""
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+msgstr ""
+"Het pad van het archief. De items worden aan dit archiefbestand toegevoegd, dus "
+"bestaande items in het archief zullen niet worden aangepast of verwijderd. U "
+"kunt dit bestand gewoon openen of samenvoegen zoals met elk ander "
+"agendabestand. Het wordt namelijk niet bewaard in een speciaal formaat, maar "
+"gewoon in het iCalendar-formaat. "
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Erev Hanukah"
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "Type items te archiveren"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Hanukah"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "Afspraken"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Tzom Tevet"
+#: archivedialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Completed &To-dos"
+msgstr "Voltooide taken verber&gen"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Sh. Shirah"
+#: archivedialog.cpp:139
+msgid ""
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
+msgstr ""
+"Hier kunt u welk type items u wilt archiveren. Alle evenementen voor de "
+"hierboven gegeven datum zullen gearchiveerd worden, alle voltooide taken voor "
+"deze datum zullen ook gearchiveerd worden."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Tu B'Shvat"
+#: archivedialog.cpp:144
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "Alleen verwij&deren, niet archiveren"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Sh. Shekalim"
+#: archivedialog.cpp:147
+msgid ""
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om oude items te verwijderen zonder ze in het archief te "
+"plaatsen. Het is dan niet mogelijk om de afspraken later terug te halen."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Purim Katan"
+#: archivedialog.cpp:211
+msgid ""
+"The archive file name is not valid.\n"
+msgstr ""
+"De archiefbestandsnaam is niet geldig.\n"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Ta'anit Ester"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr "Deelnemer \"%1\" toegevoegd aan agendaitem \"%2\""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Sh. Zachor"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Deelnemers toegevoegd"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Erev Purim"
+#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
+#: koagendaitem.cpp:850
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Shushan Purim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
+msgid ""
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
+msgstr "De hoeveelste week van een maand dit item moet terugkeren."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Sh. Parah"
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "1e"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "2e"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "3e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Bereshit"
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "4e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Noach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "5e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Lech L'cha"
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "Laatste"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Vayera"
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "2e laatste"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Chaye Sarah"
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "3e laatste"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Toldot"
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "4e laatste"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Vayetze"
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "5e laatste"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Vayishlach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr "De weekdag waarop dit item moet terugkeren."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Vayeshev"
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr "De maand waarin dit item moet terugkeren."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Miketz"
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr "Bepaalt hoe vaak een item moet terugkeren."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Vayigash"
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "He&rhalen elke"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Vayechi"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
+#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(en)"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Shemot"
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "we(e)k(en) op:"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Vaera"
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Dag van de week waarop dit item moet terugkeren."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Bo"
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr "maand(en)"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Beshalach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "He&rhalen op de"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Yitro"
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
+msgid ""
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Bepaalt op welke dag van de maand dit item moet terugkeren."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Mishpatim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "De dag van de maand waarop dit item moet terugkeren."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Terumah"
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "6e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Tetzaveh"
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "7e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ki Tisa"
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "8e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Vayakhel"
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "9e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Pekudei"
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "10e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Vayikra"
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "11e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Tzav"
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "12e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Shemini"
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "13e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Tazria"
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "14e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Metzora"
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "15e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Acharei Mot"
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "16e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Kedoshim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "17e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Emor"
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "18e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Behar"
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "19e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Bechukotai"
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "20e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Bemidbar"
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "21e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Naso"
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "22e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Behaalotcha"
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "23e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Shelach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "24e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Korach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "25e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Chukat"
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "26e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Balak"
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "27e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Pinchas"
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "28e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Matot"
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "29e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Masei"
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "30e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Devarim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "31e"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Vaetchanan"
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr "dag"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Ekev"
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
+msgid ""
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
+msgstr ""
+"Bepaalt de weekdag en week in de maand waarop dit item moet terugkeren."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Reeh"
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "ja(a)r(en)"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Shoftim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
+msgid ""
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr "&Keer terug op dag "
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ki Tetze"
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+msgid "&Day "
+msgstr "&Dag "
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ki Tavo"
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "Bepaalt op welke dag van een bepaalde maand dit item moet terugkeren."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Nitzavim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
+msgid ""
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr " van de"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Vayelech"
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr "&Op"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Haazinu"
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr "&Op de"
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Deze plugin toont de datum in de Joodse agenda."
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Bepaalt op welke dag van welke week in een bepaalde maand dit item terug moet "
+"keren."
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-msgid "Print &journal"
-msgstr "&Journaal afdrukken"
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr " &van "
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Drukt alle journalen af binnen een bepaald datumbereik"
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+msgid "Day #"
+msgstr "Dag #"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
-msgid "Journal entries"
-msgstr "Journaalingangen"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "\"Wat komt er nu\" afdrukken"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Drukt een lijst af van alle nabije evenementen en taken."
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "Terugkomen op &dag #"
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "Lijst afdrukken"
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
+msgid ""
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Bepaalt de dag van een jaar waarop dit item moet terugkeren."
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Drukt een lijst van alle evenementen en taken af"
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr " van het &jaar"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-msgid "Print &Year"
-msgstr "&Jaar afdrukken"
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr " van het jaar"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "Drukt een kalender af voor een heel jaar"
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "Uit&zonderingen"
-#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
+msgstr ""
+"Een datum dat als uitzondering meegenomen wordt bij het opgstellen van de "
+"terugkomstregels voor dit item."
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
+#: koeditorrecurrence.cpp:597
msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
+"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
+"&Add"
msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "Exchange-plugin"
+#: koeditorrecurrence.cpp:599
+msgid ""
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Voeg deze datum toe als een uitzondering op de terugkomst van dit item."
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "Startdatum:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:602
+msgid "&Change"
+msgstr "&Bewerken"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "Einddatum:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:604
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr "Vervang de huidig geselecteerde datum met deze datum."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "&Downloaden..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:608
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Verwijdert de huidig geselecteerde datum uit de lijst van uitzonderingen op de "
+"terugkomst."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "Evenement &uploaden..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:615
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr "Toont welke datums uitzonderingen zijn op de terugkomst van dit item."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "E&venement verwijderen"
+#: koeditorrecurrence.cpp:679
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "Uitzonderingen bewerken"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Instellen..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:703
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "Terugkomperiode"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+#: koeditorrecurrence.cpp:706
msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr ""
-"Deze plugin importeert en exporteert evenementen van en naar een Microsoft "
-"Exchange 2000-server."
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
+msgstr "Bepaalt het bereik waarop de terugkomstregels betrekking hebben."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "Selecteer a.u.b. een afspraak."
+#: koeditorrecurrence.cpp:714
+msgid "Begin on:"
+msgstr "Beginnen op:"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr ""
-"Het plaatsen van bestanden op een Exchange-server is EXPERIMENTEEL, het risico "
-"bestaat dat u gegevens uit deze afspraak zult verliezen!"
+#: koeditorrecurrence.cpp:716
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+msgstr "De datum waarop de terugkomst voor dit item moet beginnen."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Uploaden"
+#: koeditorrecurrence.cpp:723
+msgid "&No ending date"
+msgstr "Gee&n einddatum"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"Het verwijderen op een Exchage-server is EXPERIMENTEEL, als dit een herhalend "
-"evenement is, dan zullen ze allemaal worden verwijderd!"
+#: koeditorrecurrence.cpp:725
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+msgstr "Stelt de terugkomst voor dit item in op oneindig."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "Geen fout"
+#: koeditorrecurrence.cpp:732
+msgid "End &after"
+msgstr "Eindigen n&a"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr ""
-"De Exchange-server kon niet worden bereikt, of gaf een foutmeldingterug."
+#: koeditorrecurrence.cpp:734
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
+msgstr "Bepaalt na hoeveel malen de terugkomst voor dit item moet stoppen."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "Serverantwoord kon niet worden ontcijferd."
+#: koeditorrecurrence.cpp:739
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+msgstr "Aantal malen dat een item moet terugkomen voordat de terugkomst stopt."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "Afspraakgegevens konden niet worden ontcijferd."
+#: koeditorrecurrence.cpp:745
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "v&oorkomingen"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr ""
-"Dit mag niet voorkomen: er wordt getracht het verkeerde type evenement te "
-"uploaden."
+#: koeditorrecurrence.cpp:753
+msgid "End &on:"
+msgstr "Eindigen &op:"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+#: koeditorrecurrence.cpp:755
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het schrijven van de afspraak naar de "
-"server."
+"Stelt de datum in waarop de terugkomst voor dit item gestopt moet worden."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr ""
-"Er wordt getracht een evenement te verwijderen dat zich niet op de server "
-"bevindt."
+#: koeditorrecurrence.cpp:762
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr "De dag waarna de terugkomst voor dit item gestopt moet worden."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: koeditorrecurrence.cpp:826
+#, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "Begint op: %1"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Exchange-server:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:834
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "Terugkomperiode bewerken"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:881
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "Het type terugkomst dat dit item moet krijgen."
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagelijks"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wekelijks"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "Postbus automatisch bepalen"
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandelijks"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "URL-adres van postvak:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:886
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jaarlijks"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "&Tijdspanne"
+#: koeditorrecurrence.cpp:898
+msgid "&Daily"
+msgstr "&Dagelijks"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr "Deze plugin geeft een Gantt-achtige visualisatie van een tijdspanne."
+#: koeditorrecurrence.cpp:900
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+msgstr "Bepaalt of dit item dagelijks moet terugkeren."
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "Tijdspanneweergave"
+#: koeditorrecurrence.cpp:902
+msgid "&Weekly"
+msgstr "&Wekelijks"
-#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
+#: koeditorrecurrence.cpp:904
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+msgstr "Bepaalt of dit item wekelijks moet terugkeren."
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Inzoomen"
+#: koeditorrecurrence.cpp:906
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&Maandelijks"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: koeditorrecurrence.cpp:908
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+msgstr "Bepaalt of dit item maandelijks moet terugkeren."
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "Middelste weergave"
+#: koeditorrecurrence.cpp:910
+msgid "&Yearly"
+msgstr "&Jaarlijks"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "Projectweergave"
+#: koeditorrecurrence.cpp:912
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr "Bepaalt of dit item jaarlijks moet terugkeren."
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Methode selecteren"
+#: koeditorrecurrence.cpp:974
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "Terugkomst activ&eren"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "hoofdtaak"
+#: koeditorrecurrence.cpp:976
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Schakelt de terugkomstregeling in voor dit item aan de hand van de hieronder "
+"opgegeven regels."
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "&Project"
+#: koeditorrecurrence.cpp:983
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "Afspraaktijd "
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "Deze plugin levert een Gantt-diagram als projectweergave."
+#: koeditorrecurrence.cpp:986
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "Toont de tijd van de afspraak."
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "Projectweergave"
+#: koeditorrecurrence.cpp:1005
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Terugkomend"
-#: calendarview.cpp:264
+#: koeditorrecurrence.cpp:1007
msgid ""
-"No Item Selected
"
-"Select an event, to-do or journal entry to view its details here.
"
-msgstr ""
-"Geen item geselecteerd
"
-"Wanneer u een item selecteert ziet u hier de details van dat item.
"
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "Opties die bepalen welk type terugkomst dit item moet krijgen."
-#: calendarview.cpp:270
+#: koeditorrecurrence.cpp:1044
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "Terugkomperiode..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
-msgstr ""
-"Bekijk hier gedetailleerde informatie over evenementen of taken die "
-"geselecteerd worden in de hoofdweergave van KOrganizer."
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "Opties die de tijdspanne bepalen van de terugkomst van dit item."
-#: calendarview.cpp:456
-msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
-msgstr ""
+#: koeditorrecurrence.cpp:1056
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "Uitzonderingen..."
-#: calendarview.cpp:490
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Agenda '%1' kon niet worden geladen."
+#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
+msgstr ""
+"De einddatum '%1' van de herhaling dient zich na de begindatum '%2' van het "
+"evenement te bevinden."
-#: calendarview.cpp:719
+#: koeditorrecurrence.cpp:1410
msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
msgstr ""
-"De tijdzone-instelling is gewijzigd. Wilt u de absolute tijd gebruiken in uw "
-"agenda, wat zal resulteren in verschoven agenda-items, of wilt u dat de "
-"afspraken aangepast worden aan de nieuwe tijdzone?"
+"Een wekelijks terugkerend evenement of taak dient minstens één weekdag "
+"toegewezen te hebben."
-#: calendarview.cpp:723
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "Absolute tijden aanhouden?"
+#: koeditorrecurrence.cpp:1637
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Terugkomst"
-#: calendarview.cpp:724
-msgid "Keep Times"
-msgstr "Tijden behouden"
+#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
+#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
+#: resourceview.cpp:321
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
-#: calendarview.cpp:725
-msgid "Move Times"
-msgstr "Tijden verplaatsen"
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nieuwe agenda"
-#: calendarview.cpp:779
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "Taak voltooid: %1 (%2)"
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "alleen-lezen"
-#: calendarview.cpp:790
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "Journaal van %1"
+#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar/Event"
+msgstr "Agenda importeren"
-#: calendarview.cpp:845
-msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
-msgstr ""
-"Het item \"%1\" valt onder de actieve filterregels. Het is zal daardoor niet in "
-"de weergave te zien zijn."
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "De agenda op '%1' importeren in KOrganizer."
-#: calendarview.cpp:848
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "Filter toegepast"
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda"
-#: calendarview.cpp:904
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "Het item \"%1\" zal permanent verwijderd worden."
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "Samenvoegen met bestaande agenda"
-#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
-#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
-#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "KOrganizer - bevestiging"
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Openen in apart venster"
-#: calendarview.cpp:924
-#, fuzzy
+#: kogroupware.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Foutbericht: %1"
+
+#: kogroupware.cpp:170
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr ""
+"Er deed zich een fout voor tijdens het verwerken van de uitnodiging of update."
+
+#: kogroupware.cpp:285
msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
-"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
msgstr ""
-"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken "
-"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?"
-#: calendarview.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "Cut Only This"
-msgstr "Alleen deze verwijderen"
+#: kogroupware.cpp:292
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:931
-msgid "Cut All"
+#: kogroupware.cpp:296
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
msgstr ""
-#: calendarview.cpp:962
+#: kogroupware.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
-"to-do with all its sub-to-dos?"
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
-"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken "
-"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?"
+"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze "
+"deelnemers?"
-#: calendarview.cpp:967
+#: kogroupware.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Copy Only This"
-msgstr "Alleen deze verwijderen"
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze "
+"deelnemers?"
-#: calendarview.cpp:968
+#: kogroupware.cpp:311
#, fuzzy
-msgid "Copy All"
-msgstr "&Kopiëren naar"
-
-#: calendarview.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
-msgstr "Geef een geldige begindatum op."
-
-#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
msgstr ""
-"Kon de subtaak niet omzetten naar een taak op het hoogste niveau, omdat het "
-"niet geblokkeerd kan worden."
-
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "Subtaken zelfstandig maken"
-
-#: calendarview.cpp:1504
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "Item loskoppelen"
-
-#: calendarview.cpp:1516
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "Het loskoppelen is mislukt."
-
-#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "Het loskoppelen is mislukt"
-
-#: calendarview.cpp:1538
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "Items in de toekomst loskoppelen"
-
-#: calendarview.cpp:1546
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "Het loskoppelen van de voorkomsten in de toekomst is mislukt."
-
-#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
-msgid "No item selected."
-msgstr "Geen item geselecteerd."
+"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze "
+"deelnemers?"
-#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "De informatie van het item is succesvol verzonden."
+#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "E-mail groepsplanning"
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publiceren"
+#: kogroupware.cpp:322
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-mail verzenden"
-#: calendarview.cpp:1588
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Het item %1 kon niet gepubliceerd worden"
+#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
+#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Niet verzenden"
-#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Doorsturen"
+#: kogroupware.cpp:332
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Wilt u de nieuwe status naar de organisator van deze taak verzenden?"
-#: calendarview.cpp:1664
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Kon het item '%1' niet doorsturen"
+#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Send Update"
+msgstr "Update verzenden"
-#: calendarview.cpp:1665
+#: kogroupware.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "Forwarding Error"
-msgstr "Doorsturen"
-
-#: calendarview.cpp:1688
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "De vrij/bezet-informatie is succesvol verzonden."
-
-#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Vrij-/bezet-informatie wordt verzonden"
-
-#: calendarview.cpp:1691
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Kon de vrij/bezet-informatie niet publiceren."
-
-#: calendarview.cpp:1716
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "Het item heeft geen deelnemers."
-
-#: calendarview.cpp:1728
msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the event organizer?"
msgstr ""
-"Het groupware-bericht voor item '%1' is succesvol verzonden.\n"
-"Methode: %2"
+"Uw status als deelnemer van dit evenement is veranderd. Wilt u een statusupdate "
+"naar de organisator van dit evenement verzenden?"
-#: calendarview.cpp:1737
+#: kogroupware.cpp:359
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
+"updated response to the organizer declining the invitation?"
msgstr ""
-"Kon het item '%1' niet verzenden.\n"
-"Methode: %2"
-
-#: calendarview.cpp:1812
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|ICalendars"
+"Uw status als deelnemer van dit evenement is veranderd. Wilt u een statusupdate "
+"naar de organisator van dit evenement verzenden?"
-#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
-msgid "Do you want to overwrite %1?"
+#: kogroupware.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
msgstr ""
+"U bent niet de organisator van dit evenement. Als u het evenement bewerkt zal "
+"uw agenda niet meer kloppen met die van de organisator. Wilt het evenement toch "
+"bewerken?"
-#: calendarview.cpp:1833
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr ""
-"De journaalitems kunnen niet worden geëxporteerd naar een vCalendar-bestand"
+#: kogroupware.cpp:384
+msgid ""
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:1834
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "Waarschuwing voor gegevensverlies"
+#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr "Tegenvoorstel: %1"
-#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
-msgid "Proceed"
-msgstr "Doorgaan"
+#: kogroupware.cpp:406
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr "Voorgestelde nieuwe tijd: %1 - %2"
-#: calendarview.cpp:1839
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|vCalendars"
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[Journaal toevoegen]"
-#: calendarview.cpp:1870
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "&Vorige dag"
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Geeft de titel van dit journaal."
-#: calendarview.cpp:1871
-msgid "&Next Day"
-msgstr "Volge&nde dag"
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Titel: "
-#: calendarview.cpp:1873
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "&Vorige week"
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "Ti&jd: "
-#: calendarview.cpp:1874
-msgid "&Next Week"
-msgstr "Volge&nde week"
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr "Bepaalt of er een tijd bij het journaal hoort"
-#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
-msgid "No filter"
-msgstr "Geen filter"
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Stelt de tijd in dat hoort bij dit journaal"
-#: calendarview.cpp:2215
-msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "Verwijdert dit journaal"
-#: calendarview.cpp:2333
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken "
-"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?"
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "Bewerkt dit journaal"
-#: calendarview.cpp:2339
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "Alleen deze verwijderen"
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Opent een dialoogvenster met editor voor dit journaal"
-#: calendarview.cpp:2342
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "Subtaken worden verwijderd"
+#: journalentry.cpp:234
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "Dit journaal afdrukken"
-#: calendarview.cpp:2367
+#: journalentry.cpp:235
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Opent een afdrukdialoog voor dit journaal"
+
+#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
-msgstr ""
-"Het item \"%1\" staat gemarkeerd als alleen-lezen en kan niet verwijderd "
-"worden. Het behoort waarschijnlijk tot een gegevensbron die alleen-lezen is."
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: calendarview.cpp:2371
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "Verwijderen is niet mogelijk"
+#: koeditorgeneral.cpp:107
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "Beschrijft de titel van dit item."
-#: calendarview.cpp:2398
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
+#: koeditorgeneral.cpp:126
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
msgstr ""
-"Het item '%1' geldt voor meerdere datums. Wilt u het geselecteerde item "
-"helemaal verwijderen inclusief alle herhalingen?"
+"Beschrijft de locatie van waar het evenement of de taak zal plaatsvinden."
-#: calendarview.cpp:2404
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Locatie:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:143
msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
msgstr ""
-"Het item '%1' geldt voor meerdere datums. Wilt u alleen het geselecteerde item "
-"op %2 verwijderen, alleen de items in de toekomst of alle items?"
+"Maakt het mogelijk om de categorieën in te stellen voor dit evenement of deze "
+"taak."
-#: calendarview.cpp:2409
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "H&uidige verwijderen"
-
-#: calendarview.cpp:2410
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "Toekomsti&ge verwijderen"
-
-#: calendarview.cpp:2411
-msgid "Delete &All"
-msgstr "&Alles verwijderen"
-
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "Alle voltooide taken verwijderen?"
-
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "Taken opruimen"
-
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: calendarview.cpp:2518
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "Voltooide taken worden verwijderd"
-
-#: calendarview.cpp:2533
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Taken met onvoltooide subtaken konden niet worden verwijderd."
-
-#: calendarview.cpp:2534
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Taak verwijderen"
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categorieën:"
-#: calendarview.cpp:2545
+#: koeditorgeneral.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
-msgstr ""
-"Dit item kan niet worden bewerkt. Het is vergrendeld door een ander proces."
+msgid "Select..."
+msgstr "&Selecteren..."
-#: calendarview.cpp:2579
-#, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "Kon het item niet naar %1 kopiëren."
+#: koeditorgeneral.cpp:163
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "Toegan&g:"
-#: calendarview.cpp:2580
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "Kopiëren mislukt"
+#: koeditorgeneral.cpp:164
+msgid ""
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
+msgstr ""
+"Bepaalt of de toegang tot dit item beperkt is. Merk op dat KOrganizer geen "
+"gebruik maakt van deze instelling, zodat de implementatie hiervan afhangt van "
+"de groupwareserver. Dit betekent dat items die gemarkeerd zijn als privé of "
+"vertrouwelijk alsnog te zien kunnen zijn voor anderden."
-#: calendarview.cpp:2623
-#, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "Het item kon niet naar %1 verplaatst worden."
+#: koeditorgeneral.cpp:185
+msgid ""
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+msgstr ""
+"Definieert de beschrijving van dit item. Dit zal in een herinnering getoond "
+"worden, maar ook in de tekstballon die in beeld komt wanneer u met de muis "
+"boven een item zweeft."
-#: calendarview.cpp:2624
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "Verplaatsen mislukt"
+#: koeditorgeneral.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders for this event or to-do."
+msgstr "Stelt een herinnering in voor dit item."
-#: calendarview.cpp:2699
+#: koeditorgeneral.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Cutting Recurring Item"
-msgstr "Veranderen van een herhalend item"
+msgid "Enable reminders"
+msgstr "Geen herinneringen"
-#: calendarview.cpp:2701
+#: koeditorgeneral.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
-"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
-msgstr ""
-"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen "
-"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?"
+"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
+"to-do."
+msgstr "Stelt een herinnering in voor dit item."
-#: calendarview.cpp:2706
+#: koeditorgeneral.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Copying Recurring Item"
-msgstr "Veranderen van een herhalend item"
+msgid "Set an advanced reminder"
+msgstr "1 geavanceerde herinnering ingesteld"
-#: calendarview.cpp:2708
+#: koeditorgeneral.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
-"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
msgstr ""
-"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen "
-"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?"
+"Bepaalt op welk tijdstip voor aanvang de herinnering getoond moet worden."
-#: calendarview.cpp:2712
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "Veranderen van een herhalend item"
+#: koeditorgeneral.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Set the start time trigger offset"
+msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak."
-#: calendarview.cpp:2714
+#: koeditorgeneral.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
+"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
msgstr ""
-"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen "
-"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?"
+"Bepaalt op welk tijdstip voor aanvang de herinnering getoond moet worden."
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "Alleen dit i&tem"
+#: koeditorgeneral.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set the due time trigger offset"
+msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak."
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "Alleen toekomsti&ge items"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
+#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minu(u)t(en)"
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "&Alle items"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
+#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "uur"
-#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Evenement loskoppelen van herhaling"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
+#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "before the start"
+msgstr "voor aanvang"
-#: calendarview.cpp:2744
+#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "before the due time"
+msgstr "voor einde"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+"_: elipsis\n"
+"..."
msgstr ""
-"Kon geen uitzondering toevoegen aan de agenda. Er zal geen verandering "
-"plaatsvinden."
-
-#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Er deed zich een fout voor"
-
-#: calendarview.cpp:2759
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "Items in de toekomst splitsen"
-#: calendarview.cpp:2765
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Triggers %1"
msgstr ""
-"Kon geen toekomstitems toevoegen aan de agenda. Er heeft geen verandering "
-"plaatsgevonden."
-
-#: koviewmanager.cpp:405
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "Samengevoegde agenda"
-#: koviewmanager.cpp:407
-msgid "Calendars Side by Side"
-msgstr "Agenda's zij-aan-zij"
+#: koeditorgeneral.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Agenda: %1"
-#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#: koeditorgeneral.cpp:582
#, fuzzy
-msgid "Freebusy Period"
-msgstr "Wachtwoord vrij-/bezet-informatie"
+msgid "No attendees"
+msgstr "Geen deelnemers"
-#: koeditorfreebusy.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Summary:"
-msgstr "Samenvatting"
+#: koeditorgeneral.cpp:584
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
+msgstr ""
+"1 deelnemer\n"
+"%n deelnemers"
-#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "&Locatie:"
+#: korganizer_options.h:35
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr "Opgegeven agenda's importeren als nieuwe hulpbronnen"
-#: koeditorfreebusy.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "&Begin:"
+#: korganizer_options.h:37
+msgid ""
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr ""
+"De opgegeven agenda's samenvoegen met de standaard agenda (alle items kopiëren)"
-#: koeditorfreebusy.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "End:"
-msgstr "&Einde:"
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "Opgegeven agenda openen in nieuw venster"
-#: koeditorfreebusy.cpp:247
+#: korganizer_options.h:40
msgid ""
-"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
-"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
-"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
-"appropriate for the current event or to-do."
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
msgstr ""
-"Stelt het zoomniveau in van het Gantt-diagram. 'Uur' beschrijft het bereik van "
-"bepaalde uren, 'Dag' het bereik over een aantal dagen, 'Week' een bereik over "
-"een aantal maanden en 'Maand' het bereik over een aantal jaren. 'Automatisch' "
-"selecteert het bereik dat het meest geschikt is voor dit item."
+"Agendabestanden of -URL-adressen. Tenzij -i, -o of -m is opgegeven zal de "
+"gebruiker gevraagd worden om te importeren, te samenvoegen of om het te openen "
+"in een nieuw venster."
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
-msgid "Scale: "
-msgstr "Schaal: "
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importeren"
-#: koeditorfreebusy.cpp:260
-msgid "Hour"
-msgstr "Uur"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exporteren"
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ga naar"
-#: koeditorfreebusy.cpp:262
-msgid "Week"
-msgstr "Week"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Acties"
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
-msgid "Month"
-msgstr "Maand"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226
+#, no-c-format
+msgid "S&chedule"
+msgstr "&Plannen"
-#: koeditorfreebusy.cpp:264
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232
+#, no-c-format
+msgid "&Sidebar"
+msgstr "&Zijbalk"
-#: koeditorfreebusy.cpp:270
-msgid "Center on Start"
-msgstr "Centreren bij start"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Algemene"
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
-msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
-msgstr "Centreert het Gantt-diagram op het startpunt van dit evenement."
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241
+#, no-c-format
+msgid "Views"
+msgstr "Weergaven"
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
-msgid "Pick Date"
-msgstr "Datum kiezen"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244
+#, no-c-format
+msgid "Schedule"
+msgstr "Plannen"
-#: koeditorfreebusy.cpp:281
-msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
-msgstr ""
-"Verplaatst het evenement naar een tijdstip waarop alle deelnemers vrij zijn."
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247
+#, no-c-format
+msgid "Filters Toolbar"
+msgstr "Werkbalk Filters"
-#: koeditorfreebusy.cpp:290
-msgid ""
-"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
-msgstr ""
-"Herlaadt de vrij/bezet-informatie van alle deelnemers van de bijbehorende "
-"servers."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
+#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nieuw"
-#: koeditorfreebusy.cpp:297
-msgid ""
-"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
-"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
-"Information."
-msgstr ""
-"Toont de vrij/bezet-informatie van de verschillende deelnemers. Wanneer u "
-"dubbelklikt op een deelnemer kunt u de locatie opgeven van de "
-"vrij/bezet-informatie."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Filter Details"
+msgstr "Filterdetails"
-#: koeditorfreebusy.cpp:304
-msgid "Attendee"
-msgstr "Deelnemer"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: koeditorfreebusy.cpp:547
-msgid "The meeting already has suitable start/end times."
-msgstr "De vergadering heeft al geschikte begin- en eindtijden."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Hide &recurring events and to-dos"
+msgstr "Te&rugkerende evenementen en taken verbergen"
-#: koeditorfreebusy.cpp:552
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029
+#, no-c-format
msgid ""
-"The next available time slot for the meeting is:"
-"
Start: %1"
-"
End: %2"
-"
Would you like to move the meeting to this time slot?"
+"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
+"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
+"might be handy to hide them."
msgstr ""
+"Wanneer u deze optie selecteert zullen alle terugkerende items verborgen "
+"worden. Dagelijks en wekelijks terugekerende items kunnen een hoop ruimte in "
+"beslag nemen, daarom is het makkelijk is om deze te kunnen verbergen."
-#: koeditorfreebusy.cpp:564
-msgid "No suitable date found."
-msgstr "Geen geschikte datum gevonden."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "Hide co&mpleted to-dos"
+msgstr "Voltooide taken verber&gen"
-#: koeditorfreebusy.cpp:700
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035
+#, no-c-format
msgid ""
-"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
-"have declined."
+"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
+"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
+"given number of days are hidden."
msgstr ""
-"Van de %1 deelnemers hebben er %2 de bijeenkomst geaccepteerd, %3 voorlopig "
-"geaccepteerd, en %4 afgewezen."
+"Bij het selecteren van deze optie zullen voltooide taken verborgen worden. U "
+"kunt eventueel instellen welke voltooide taken verborgen moeten worden aan de "
+"hand van het tijdstip waarop u het voltooid hebt."
-#: koeditorfreebusy.cpp:957
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "Days after completion:"
+msgstr "Dagen na het voltooien:"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041
+#, no-c-format
msgid ""
-"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
-"want to change that attendee as well?"
+"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
+"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check "
+"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
msgstr ""
+"Deze optie bepaalt welke voltooide taken verborgen moeten worden. Wanneer u "
+"kiest voor Onmiddellijk zullen alle taken onmiddellijk verborgen worden "
+"zodra u ze afvinkt. U kunt het aantal dagen vertraging instellen waarop dit "
+"verbergen gebeurt."
-#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Import Calendar/Event"
-msgstr "Agenda importeren"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "Immediately"
+msgstr "Onmiddellijk"
-#: importdialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "De agenda op '%1' importeren in KOrganizer."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
+"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
+"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
+"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"Hier kunt u opgeven na hoeveel dagen van voltooiïng de taak verborgen zal "
+"worden. Wanneer u kiest voor \"Onmiddelijk\" zullen alle voltooide taken "
+"verborgen worden. Wanneer u voor een waarde als 1 kiest zullen alle taken "
+"verborgen worden die meer dan 24 uur geleden voltooid zijn."
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Hide &inactive to-dos"
+msgstr "&Inactieve taken verbergen"
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "Samenvoegen met bestaande agenda"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
+"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
+msgstr ""
+"Deze optie verbergt alle taken waarvan de startdatum nog niet voltooid is. "
+"(Merk op dat de startdatum iets anders is dan de einddatum van een taak)"
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Openen in apart venster"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
+#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorieën"
-#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
-msgstr "A&genda importeren..."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Show all except selected"
+msgstr "Alles behalve selectie tonen"
-#: actionmanager.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
-msgstr "&Importeren van UNIX-Ical-hulpmiddel"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items which do not "
+"contain the selected categories."
+msgstr ""
+"Wanneer u voor deze optie kiest zullen alle items die de opgegeven categorieën "
+"niet bevatten getoond worden."
-#: actionmanager.cpp:259
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "Nieuwe zaken op&halen..."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Show only selected"
+msgstr "Alleen selectie tonen"
-#: actionmanager.cpp:263
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "&Webpagina exporteren..."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
+"least the selected items."
+msgstr ""
+"Wanneer deze optie is geselecteerd zal dit filter alle items tonen die in ieder "
+"geval één van de opgegeven items bevatten."
-#: actionmanager.cpp:266
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Wijzigen..."
-#: actionmanager.cpp:269
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:272
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "Nieuwe zaken op ser&ver plaatsen..."
-
-#: actionmanager.cpp:278
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "Oude i&tems archiveren..."
-
-#: actionmanager.cpp:280
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "&Voltooide taken verwijderen"
-
-#: actionmanager.cpp:338
-msgid "What's &Next"
-msgstr "Wat komt er &nu"
-
-#: actionmanager.cpp:342
-msgid "&Day"
-msgstr "&Dag"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Hide to-dos not assigned to me"
+msgstr "Taken verbergen die niet aan mij zijn toegewezen"
-#: actionmanager.cpp:351
-#, c-format
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
+"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
+"
\n"
+"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
+"the list of attendees the to-do will be hidden."
msgstr ""
-"Volge&nde dag\n"
-"Volge&nde %n dagen"
-
-#: actionmanager.cpp:353
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "W&erkweek"
+"Deze optie verbergt alle taken in uw lijst die aan iemand anders zijn "
+"toegewezen. "
+"
\n"
+"Alleen de taken die tenminste één deelnemer bevat worden gecontroleerd. Wanneer "
+"u voorkomt in de lijst met deelnemers zal de taak verborgen worden."
-#: actionmanager.cpp:357
-msgid "&Week"
-msgstr "&Week"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Herinneringen"
-#: actionmanager.cpp:361
-msgid "&Month"
-msgstr "&Maand"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "Time Offset"
+msgstr "Offsettijd"
-#: actionmanager.cpp:365
-msgid "&List"
-msgstr "&Lijst"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603
+#, no-c-format
+msgid "after the start"
+msgstr "na aanvang"
-#: actionmanager.cpp:369
-msgid "&To-do List"
-msgstr "&Takenlijst"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "before the end"
+msgstr "voor einde"
-#: actionmanager.cpp:373
-msgid "&Journal"
-msgstr "&Journaal"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609
+#, no-c-format
+msgid "after the end"
+msgstr "na einde"
-#: actionmanager.cpp:377
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "&Tijdslijnweergave"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612
+#, no-c-format
+msgid "&How often:"
+msgstr "&Hoe vaak:"
-#: actionmanager.cpp:383
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Bijwe&rken"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615
+#, no-c-format
+msgid " time(s)"
+msgstr " malen"
-#: actionmanager.cpp:391
-msgid "F&ilter"
-msgstr "F&ilter"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618
+#, no-c-format
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Interval:"
-#: actionmanager.cpp:406
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "Horizontaal inzoomen"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat:"
+msgstr "He&rhalen:"
-#: actionmanager.cpp:409
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "Horizontaal uitzoomen"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624
+#, no-c-format
+msgid "every "
+msgstr "iedere "
-#: actionmanager.cpp:412
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "Verticaal inzoomen"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627
+#, no-c-format
+msgid " minute(s)"
+msgstr " minu(u)t(en)"
-#: actionmanager.cpp:415
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "Verticaal uitzoomen"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: actionmanager.cpp:424
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "Ga naar &vandaag"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633
+#, no-c-format
+msgid "&Reminder Dialog"
+msgstr "He&rinneringsdialoog"
-#: actionmanager.cpp:428
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "Achter&waarts gaan"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "Gel&uid"
-#: actionmanager.cpp:440
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "Voo&rwaarts gaan"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
+#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
-#: actionmanager.cpp:450
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "Nieuw e&venement..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
+#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mailadres"
-#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "Nieuwe &taak..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645
+#, no-c-format
+msgid "Reminder Dialog &text:"
+msgstr "&Tekst herinneringsdialoog:"
-#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Nieuwe su&btaak..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648
+#, no-c-format
+msgid "Audio &file:"
+msgstr "Geluids&bestand:"
-#: actionmanager.cpp:464
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "Nieuw &journaal..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
+msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
-#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
-msgid "&Show"
-msgstr "&Tonen"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654
+#, no-c-format
+msgid "&Program file:"
+msgstr "&Programmabestand:"
-#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
-#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Wijzig&en..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657
+#, no-c-format
+msgid "*.*|All files"
+msgstr "*.*|Alle bestanden"
-#: actionmanager.cpp:479
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "Subtaak zelfstandig &maken"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660
+#, no-c-format
+msgid "Program ar&guments:"
+msgstr "Programma-ar&gumenten:"
-#: actionmanager.cpp:498
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "Iteminformatie &publiceren..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663
+#, no-c-format
+msgid "Email &message text:"
+msgstr "Tekst e-&mailen:"
-#: actionmanager.cpp:503
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "Uitnod&iging versturen naar deelnemers"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666
+#, no-c-format
+msgid "Email &address(es):"
+msgstr "E-mail&adres(sen):"
-#: actionmanager.cpp:511
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "Update verzoe&ken"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672
+#, no-c-format
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "D&uplicaat"
-#: actionmanager.cpp:518
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "Annulerin&g verzenden naar deelnemers"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681
+#, no-c-format
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhalen"
-#: actionmanager.cpp:525
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "Status-update verst&uren"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047
+#, no-c-format
+msgid "P&ublish"
+msgstr "P&ubliceren"
-#: actionmanager.cpp:533
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "Veranderin&g verzoeken"
+"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
+"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
+"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
+"disabled (the information is generated on the server)."
+msgstr ""
+"Als u vrij-/bezet-informatie publiceert kunnen anderen rekening houden met uw "
+"agenda bij het plannen van een ontmoeting. Alleen de tijden waarop u bezet bent "
+"zullen worden gepubliceerd, niet de reden waarom ze bezet zijn."
-#: actionmanager.cpp:540
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "Al&s iCalendar verzenden..."
-
-#: actionmanager.cpp:545
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Vrij-/bezetinfor&matie opsturen..."
-
-#: actionmanager.cpp:550
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "Vrij-/bezetinformatie &uploaden"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053
+#, no-c-format
+msgid "Publish your free/&busy information automatically"
+msgstr "Uw &vrij-/bezet-lijst automatisch publiceren"
-#: actionmanager.cpp:556
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "&Adresboek"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
+"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
+"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
+"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
+"manages the access to it from other users."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om uw vrij/bezet-informatie automatisch te uploaden.\n"
+"Het is mogelijk om deze optie over te slaan of om uw vrij/bezet-informatie te "
+"uploaden via het menu Planning in KOrganizer.\n"
+"Opmerking: Wanneer KOrganizer als Kolab-client fungeert is dit niet nodig, "
+"omdat de Kolab2-server zorgt voor de publicatie van deze gegevens en de toegang "
+"voor andere gebruikers beheert."
-#: actionmanager.cpp:567
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "Datumnavigator tonen"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061
+#, no-c-format
+msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
+msgstr "Minimale tijdsduur tussen uploads (in minuten)"
-#: actionmanager.cpp:570
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "Takenlijst tonen"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
+"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
+"information automatically."
+msgstr ""
+"Stel hier de minimale tijd in minuten in tussen twee uploads. Deze instelling "
+"is alleen van kracht wanneer u hebt gekozen om de vrij/bezet-informatie "
+"automatisch te publiceren."
-#: actionmanager.cpp:573
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "Itemweergave tonen"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070
+#, no-c-format
+msgid "Publish"
+msgstr "Publiceren"
-#: actionmanager.cpp:592
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "Gegevensbronweergave tonen"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
+"others here."
+msgstr ""
+"Stel hier het aantal kalenderdagen in dat u wilt publiceren zodat het "
+"beschikbaar is voor anderen."
-#: actionmanager.cpp:595
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "Gegevensbronknoppen tonen"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079
+#, no-c-format
+msgid "days of free/busy information"
+msgstr "dagen met vrij-/bezetinformatie"
-#: actionmanager.cpp:610
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "&Datum && tijd instellen..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverinformatie"
-#: actionmanager.cpp:617
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "Weergave&filters beheren..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
+"published here.\n"
+"Ask the server administrator for this information."
+msgstr ""
+"Voer hier het URL-adres in waarop de vrij/bezet-informatie gepubliceerd zal "
+"worden.\n"
+"Neem contact op met de systeembeheerder om dit URL-adres te verkrijgen.\n"
+"Voor Kolab2-servers volgt hier een voorbeeld: "
+"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/jan@kolab2.com.ifb\""
-#: actionmanager.cpp:620
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "C&ategorieën bewerken..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid "Remember p&assword"
+msgstr "W&achtwoord onthouden"
-#: actionmanager.cpp:624
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "A&genda instellen..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
+"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie zodat KOrganizer uw wachtwoord onthoudt. Hierdoor zal er "
+"niet telkens om een wachtwoord gevraagd worden bij het uploaden van "
+"vrij/bezet-informatie.\n"
+"Uit veiligheidsoverwegingen is het niet verstandig om uw wachtwoord in het "
+"configuratiebestand op te slaan."
-#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
-#: previewdialog.cpp:140
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|Agendabestanden"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192
+#, no-c-format
+msgid "Enter your groupware server login password here."
+msgstr "Voer hier uw wachtwoord in voor de groupware-server."
-#: actionmanager.cpp:752
-#, fuzzy
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have no .calendar file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
+"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
+"\n"
+"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
+"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
+"also be different. In the last case enter your UID."
msgstr ""
-"U hebt geen ical-bestand in uw persoonlijke map.\n"
-"Het importeren kan niet worden uitgevoerd.\n"
+"Voer hier uw inloggegevens in voor uw account op de server.\n"
+"\n"
+"Specifiek voor Kolab2-servers: uw UID (unieke identificatie) is geregistreerd. "
+"Uw UID is normaal gesproken uw e-mailadres op de Kolab2-server maar het kan "
+"soms ook anders zijn. In het laatste geval dient u uw UID in te vullen."
-#: actionmanager.cpp:775
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Serveradres:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128
+#, no-c-format
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "Op&halen"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131
+#, no-c-format
msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
+"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
+"their calendar into account when inviting them to a meeting."
msgstr ""
-"KOrganizer heeft uw .calender-bestand van ical succesvol geïmporteerd en "
-"samengevoegd met de huidige geopende agenda."
+"Als u vrij-/bezet-informatie van anderen ophaalt, kunt u met hun agendagegevens "
+"rekening houden als u hen uitnodigt voor een ontmoeting."
-#: actionmanager.cpp:781
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134
+#, no-c-format
+msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
+msgstr "Vrij-/&bezet-informatie automatisch van anderen ophalen"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
+"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
+"Note that you have to fill the correct server information to make this "
+"possible."
msgstr ""
-"KOrganizer kwam enkele onbekende velden tegen tijdens het verwerken van uw "
-".calendar-bestand en moest deze negeren. Controleer even of alle relevante "
-"gegevens correct zijn geïmporteerd."
+"Schakel deze optie in om de vrij/bezet-informatie van andere mensen automatisch "
+"op te halen. U dient wel de juiste server-informatie op te geven om dit "
+"mogelijk te maken."
-#: actionmanager.cpp:785
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "ICal-import verliep succesvol met een waarschuwing"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "Use full email &address for retrieval"
+msgstr "Volledig e-mail&adres gebruiken bij ophalen"
-#: actionmanager.cpp:788
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143
+#, no-c-format
msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
+"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
msgstr ""
-"KOrganizer kwam enkele fouten tegen tijdens het ontleden van het "
-".calendar-bestand. Het importeren is mislukt."
+"Gebruik deze optie om gebruiker@domein.ifb op te halen in plaats van "
+"gebruiker.ifb van de server"
-#: actionmanager.cpp:792
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146
+#, no-c-format
msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
+"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
+"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
+"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
+"you are not sure about how to configure this option."
msgstr ""
-"KOrganizer denkt niet dat uw .calendar-bestand een geldige ical-agenda is. Het "
-"importeren is mislukt."
+"Selecteer deze optie om een vrij/bezet-bestand op te halen in de vorm "
+"\"gebruiker@domein.ifb\" (bijvoorbeeld jan@voorbeeld.net.ifb). U kunt ook de "
+"vorm van een gebruikersnaam gebruiken: gebruiker.ifb (bijvoorbeeld jan.ifb). "
+"Neem contact op met de systeembeheerder wanneer u niet precies weet hoe u deze "
+"optie dient in te stellen."
-#: actionmanager.cpp:874
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Nieuwe agenda '%1'."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
+"here.\n"
+"Ask the server administrator for this information.\n"
+"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
+"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
+"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
+"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
+"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:909
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "Kan de agenda niet downloaden van '%1'."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178
+#, no-c-format
+msgid "User&name:"
+msgstr "Gebruikers&naam:"
-#: actionmanager.cpp:947
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Agendagegevensbron toegevoegd voor URL-adres: '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:955
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Kon de agendagegevensbron '%1' niet aanmaken."
-
-#: actionmanager.cpp:966
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Agenda '%1' samengevoegd."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186
+#, no-c-format
+msgid "Passwor&d:"
+msgstr "Wachtwoor&d:"
-#: actionmanager.cpp:969
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Agenda '%1' geopend."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195
+#, no-c-format
+msgid "Re&member password"
+msgstr "Wachtwoord onthoude&n"
-#: actionmanager.cpp:994
-msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
-msgstr ""
-"Uw agenda zal worden opgeslagen in het formaat iCalendar. Gebruik vCalendar "
-"exporteren' om op te slaan in het formaat 'vCalendar'."
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
+#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: actionmanager.cpp:996
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "Formaatconversie"
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mailadres:"
-#: actionmanager.cpp:1020
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "Kan de agenda niet naar %1 uploaden"
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Select &Addressee..."
+msgstr "Ge&adresseerde selecteren..."
-#: actionmanager.cpp:1033
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "Agenda '%1' opgeslagen."
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Template Management"
+msgstr "Sjabloonbeheer"
-#: actionmanager.cpp:1064
-msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a template and click Apply Template to apply it to the current "
+"event or task. Click New to create a new template based on the current "
+"event or task."
msgstr ""
+"Selecteer een sjabloon en klik op Sjabloon toepassen "
+"om het toe te passen op het huidige evenement of taak. Klik op Nieuw "
+"om een nieuw sjabloon te maken gebaseerd op het huidige evenement of taak."
-#: actionmanager.cpp:1098
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "Agenda kon niet worden verzonden."
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Apply Template"
+msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: actionmanager.cpp:1139
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "Kon de agenda niet naar bestand %1 opslaan."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
+msgstr "Handmatig geopende agenda's automatisch opslaan"
-#: actionmanager.cpp:1164
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084
+#, no-c-format
msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
+"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
+"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
+"saved after each change."
msgstr ""
-"De agenda is gewijzigd.\n"
-"Wilt u het opslaan?"
+"Schakel deze optie in om uw agenda automatisch op te slaan wanneer u KOrganizer "
+"afsluit. Deze instelling heeft geen invloed op het automatisch opslaan van de "
+"standaard agenda, wat automatisch gebeurd na iedere wijziging."
-#: actionmanager.cpp:1267
-#, c-format
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Save &interval in minutes"
+msgstr "Opslag&interval in minuten"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
+"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
+"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
-"Volge&nde dag\n"
-"Volge&nde %n dagen"
+"Stel hier de periode (in minuten) in waarop KOrganizer automatisch uw agenda "
+"opslaat. Deze instelling is van toepassingen op bestanden die handmatig geopend "
+"zijn. De standaard agenda wordt automatisch opgeslagen na iedere wijziging."
-#: actionmanager.cpp:1301
-msgid "Could not start control module for date and time format."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "Confirm deletes"
+msgstr "Verwijderen bevestigen"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
msgstr ""
-"De configuratiemodule voor de datum- en tijdopmaak kon niet worden gestart."
+"Selecteer deze optie wanneer u een bevestiging wilt bij het verwijderen van "
+"items."
-#: actionmanager.cpp:1447
-msgid "&Show Event"
-msgstr "Evenement &tonen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Archive events"
+msgstr "Evenementen archiveren"
-#: actionmanager.cpp:1448
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "Evenement b&ewerken..."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "Taken archiveren"
-#: actionmanager.cpp:1449
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "Evenement verwij&deren"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr "Afspraken regelmatig archiveren"
-#: actionmanager.cpp:1453
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "Taak &tonen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "Wat te doen bij archiveren"
-#: actionmanager.cpp:1454
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "Taak b&ewerken..."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Delete old events"
+msgstr "Oude evenementen verwijderen"
-#: actionmanager.cpp:1455
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "Taak verwij&deren"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "Oude afspraken naar een apart bestand verplaatsen"
-#: actionmanager.cpp:1579
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117
+#, no-c-format
msgid ""
-"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
-"create a new item."
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
+"The unit of this value is specified in another field."
msgstr ""
+"Wanneer auto-archivering aanstaat zullen evenementen ouder dan dit aantal "
+"gearchiveerd worden. De eenheid van deze waarde dient in een ander veld "
+"opgegeven te worden."
-#: actionmanager.cpp:1582
-#, fuzzy
-msgid "Read-only calendar"
-msgstr "Alleen agenda"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr "De eenheid waarin de verloopdatum is uitgedrukt."
-#: actionmanager.cpp:1612
-msgid ""
-"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "In days"
+msgstr "In dagen"
-#: actionmanager.cpp:1616
-msgid ""
-"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
-"possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "In weeks"
+msgstr "In weken"
-#: actionmanager.cpp:1620
-msgid ""
-"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "In months"
+msgstr "In maanden"
-#: actionmanager.cpp:1624
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr "Locatie van het bestand waar de evenementen gearchiveerd moeten worden"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid "Export to HTML with every save"
+msgstr "Bij elke opslag naar HTML exporteren"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
+"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
+"folder."
msgstr ""
+"Stel deze optie in om uw agenda naar HTML te exporteren bij iedere keer dat u "
+"opslaat. Dit zal dan de naam Agenda.html krijgen en worden opgeslagen in uw "
+"persoonlijke map."
-#: actionmanager.cpp:1630
-#, fuzzy
-msgid "No writable calendar"
-msgstr "Geen geschikte datum gevonden."
-
-#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
-msgid "Attach as &link"
-msgstr "Als koppe&ling bijvoegen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
+msgstr "Wat moet er met evenementen, taken en journaals gebeuren?"
-#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "&Inline bijvoegen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "Be added to the standard resource"
+msgstr "Toegevoegd worden aan de standaard gegevensbron"
-#: actionmanager.cpp:1673
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr "Inline bij&voegen zonder bijlagen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
+"using the standard resource."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om altijd nieuwe evenementen, taken en journaals op te "
+"nemen in de standaard gegevensbron."
-#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Annuleren"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "Be asked which resource to use"
+msgstr "Er moet gevraagd worden welke gegevensbron gebruikt moet worden"
-#: actionmanager.cpp:1705
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
+"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
+"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
-"Het verwijderen van bijlagen uit een e-mail kan diens ondertekening ongeldig "
-"maken."
+"Selecteer deze optie wanneer u voor ieder nieuw item apart gevraagd wilt worden "
+"in welke gegevensbron het moet worden opgeslagen. Dit is aanbevolen wanneer u "
+"gedeelde mappen op een Kolab-server gebruikt of wanneer u meerdere accounts "
+"beheert met Kontact als Kolab-cliënt."
-#: actionmanager.cpp:1706
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Bijlagen verwijderen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr "Kopie sturen naar eigenaar bij verzenden van evenementen"
-#: actionmanager.cpp:1895
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Ongedaan maken (%1)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om een kopie te ontvangen van alle e-mailberichten die "
+"KOrganizer op uw verzoek verzendt naar overige deelnemers van een evenement."
-#: actionmanager.cpp:1907
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Opnieuw (%1)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "Use email settings from Control Center"
+msgstr "E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum gebruiken"
-#: actionmanager.cpp:1919
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165
+#, no-c-format
msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this "
+"box to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
-"De agenda is gewijzigd.\n"
-"Wilt u het opslaan voordat u afsluit?"
-
-#: actionmanager.cpp:1924
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "Kon de agenda niet opslaan. Wilt u het venster alsnog sluiten?"
+"Selecteer deze optie om de TDE-wijde e-mailinstellingen te gebruiken. Deze kunt "
+"u instellen in het TDE Configuratiecentrum, in de module "Wachtwoord en "
+"gebruikersaccount". Deselecteer deze optie om hier uw volledige naam en "
+"e-mailadres in te vullen."
-#: actionmanager.cpp:1945
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Kon nog niet afsluiten. Er wordt nog gegevens opgeslagen."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "Full &name"
+msgstr "Volledige &naam"
-#: actionmanager.cpp:1984
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171
+#, no-c-format
msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
msgstr ""
-"Het opslaan van '%1' is mislukt. Controleer of de gegevensbron op de juiste "
-"wijze is ingesteld.\n"
-"Wilt u het probleem negeren en verder gaan zonder op te slaan, of wilt u het "
-"opslaan annuleren?"
-
-#: actionmanager.cpp:1987
-msgid "Save Error"
-msgstr "Fout tijdens het opslaan"
+"Voer hier uw volledige naam in. Deze naam zal gebruikt worden in het "
+"\"Organizer\"-veld bij het aanmaken van evenementen en taken."
-#: actionmanager.cpp:2009
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "URL '%1' is ongeldig."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid "E&mail address"
+msgstr "E-&mailadres"
-#: actionmanager.cpp:2025
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open the calendar"
-msgstr "Kon de agendagegevensbron '%1' niet aanmaken."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+"Voer hier uw e-mailadres in. Dit e-mailadres zal gebruikt worden om de eigenaar "
+"van de agenda te identificeren. Bovendien zal het zichtbaar zijn in evenementen "
+"en taken die door u aangemaakt worden."
-#: archivedialog.cpp:55
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Afspraken en taken uit verleden archiveren/verwijderen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180
+#, no-c-format
+msgid "Mail Client"
+msgstr "E-mailprogramma"
-#: archivedialog.cpp:57
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Archiveren"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183
+#, no-c-format
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
-#: archivedialog.cpp:66
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186
+#, no-c-format
msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)"
+"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality."
msgstr ""
-"Bij het archiveren worden oude items uit het opgegeven bestand opgeslagen, en "
-"vervolgens verwijderd uit de huidige agenda. Als het archiefbestand reeds "
-"bestaat zullen ze er aan worden toegevoegd. (Hoe te herstellen)"
+"Selecteer deze optie om KMail in te zetten voor het berichtentransport. Dit "
+"wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit."
-#: archivedialog.cpp:82
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Items nu archiveren ouder dan:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
-#: archivedialog.cpp:87
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192
+#, no-c-format
msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
-"kept."
+"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
+"before selecting this option."
msgstr ""
-"De leeftijd van de te archiveren evenementen. Alle oudere afspraken zullen "
-"worden verplaatst naar het archief, de nieuwere (dus ook de evenementen op die "
-"datum) blijven in de agenda."
-
-#: archivedialog.cpp:96
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "Automatis&ch archiveren van items ouder dan:"
+"Selecteer deze optie om sendmail in te zetten voor het berichtentransport. Dit "
+"wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit. Controleer eerst of u "
+"sendmail geïnstalleerd hebt voordat u deze optie selecteert."
-#: archivedialog.cpp:99
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
+#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195
+#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
+"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
+"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
+"automatically adjust for daylight savings."
msgstr ""
-"Wanneer deze optie aan staat zal KOrganizer regelmatig controleren of er items "
-"gearchiveerd moeten worden. Dit houdt in dat u dit dialoogvenster niet meer "
-"hoeft te gebruiken, behalve dan om uw instellingen te wijzigen."
+"Selecteer in dit menu uw tijdzone uit de lijst van locaties. Wanneer uw stad "
+"hier niet wordt vermeld volstaat het ook om een stad te kiezen uit dezelfde "
+"tijdzone. KOrganizer zal dan automatisch de zomertijd aanpassen."
-#: archivedialog.cpp:107
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
+#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Feestdagregio gebruiken:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
+#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201
+#, no-c-format
msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
-"deleted, the newer will be kept."
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
msgstr ""
-"De leeftijd van de te archiveren items. Alle oudere afspraken zullen worden "
-"verplaatst naar het archief, de nieuwere blijven in de agenda."
+"Hier kunt u instellen van welke regio u de feestdagen wilt zien. Deze "
+"feestdagen worden beschouwd als vrije dagen in de datumnavigator, "
+"agendaweergave, enz."
-#: archivedialog.cpp:112
-msgid "Day(s)"
-msgstr "Dag(en)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204
+#, no-c-format
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "Standaardtijd voor nieuwe afspraken"
-#: archivedialog.cpp:113
-msgid "Week(s)"
-msgstr "We(e)k(en)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+"Hier kunt u de standaard tijd van een afspraak opgeven in het geval dat u geen "
+"starttijd opgegeven hebt."
-#: archivedialog.cpp:114
-msgid "Month(s)"
-msgstr "Maand(en)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210
+#, no-c-format
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "Standaardduur van nieuwe afspraken (UU:MM)"
-#: archivedialog.cpp:119
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "Archief&bestand:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+"Hier kunt u de standaard duur van een evenement opgeven in het geval dat u geen "
+"eindtijd opgegeven hebt."
-#: archivedialog.cpp:123
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.ics|iCalendar-bestanden"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Standaard-herinneringstijd:"
-#: archivedialog.cpp:125
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219
+#, no-c-format
msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
+"specified in the adjacent combobox."
msgstr ""
-"Het pad van het archief. De items worden aan dit archiefbestand toegevoegd, dus "
-"bestaande items in het archief zullen niet worden aangepast of verwijderd. U "
-"kunt dit bestand gewoon openen of samenvoegen zoals met elk ander "
-"agendabestand. Het wordt namelijk niet bewaard in een speciaal formaat, maar "
-"gewoon in het iCalendar-formaat. "
-#: archivedialog.cpp:134
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Type items te archiveren"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "Standaard-herinneringstijd:"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225
#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "Afspraken"
-
-#: archivedialog.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Completed &To-dos"
-msgstr "Voltooide taken verber&gen"
-
-#: archivedialog.cpp:139
msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
-"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
-"before the date."
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
+"specified in the adjacent spinbox."
msgstr ""
-"Hier kunt u welk type items u wilt archiveren. Alle evenementen voor de "
-"hierboven gegeven datum zullen gearchiveerd worden, alle voltooide taken voor "
-"deze datum zullen ook gearchiveerd worden."
-#: archivedialog.cpp:144
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "Alleen verwij&deren, niet archiveren"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "Standaard-herinneringstijd:"
-#: archivedialog.cpp:147
-msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
-"not possible to recover the events later."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om oude items te verwijderen zonder ze in het archief te "
-"plaatsen. Het is dan niet mogelijk om de afspraken later terug te halen."
-#: archivedialog.cpp:211
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
msgid ""
-"The archive file name is not valid.\n"
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
msgstr ""
-"De archiefbestandsnaam is niet geldig.\n"
-
-#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
-msgid "All Day"
-msgstr "Hele dag"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Datum && tijd"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:101
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "Bepaalt enkele opties rondom de datum en tijd van dit item."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:111
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Begin:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Standaard agenda"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:121
-msgid "&End:"
-msgstr "&Einde:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
+"or To-do editors."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:131
-msgid "All-&day"
-msgstr "Hele &dag"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence:"
-msgstr "Terugkomst"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
-msgid "Reminder:"
-msgstr "Herinnering vooraf:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:182
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "Tijd weerge&ven als:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr "Bepaalt hoe deze tijd in de vrij/bezet-informatie te zien is."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:190
-msgid "Busy"
-msgstr "Bezet"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Free"
-msgstr "Vrij"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "Hour size"
+msgstr "Uurafmeting"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:205
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr "U hebt nog niet definitief op deze uitnodiging gereageerd."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
+msgstr ""
+"Hier kunt u bepalen hoe hoog een uur wordt weergegeven in de agendaweergave."
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur daily in date navigator"
+msgstr "Afspraken die dagelijks herhalen tonen in datumnavigatie"
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
-msgid "Decline"
-msgstr "Afslaan"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non daily recurring) events."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om dagelijks terugkerende evenementen te markeren met een "
+"vet lettertype in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om "
+"evenementen die minder voorkomen wat prominenter in beeld te brengen."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
-msgid "Duration: "
-msgstr "Duur: "
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
+msgstr "Afspraken die wekelijks herhalen tonen in datumnavigatie"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:435
-#, c-format
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
+"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non weekly recurring) events."
msgstr ""
-"1 dag\n"
-"%n dagen"
+"Selecteer deze optie om wekelijks terugkerende evenementen te markeren met een "
+"vet lettertype in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om "
+"evenementen die minder voorkomen wat prominenter in beeld te brengen."
-#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
-#, c-format
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279
+#, no-c-format
+msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
+"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
+"numbers or uncheck it to chose the whole week."
msgstr ""
-"1 uur\n"
-"%n uren"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:454
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285
+#, no-c-format
+msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
+msgstr "Tekstballon die samenvattingen van evenementen weergeeft activeren"
-#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
-#, c-format
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
+"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
+"an event."
msgstr ""
-"1 minuut\n"
-"%n minuten"
+"Schakel deze optie in wanneer u een hulpballon in beeld wilt krijgen wanneer u "
+"met de muis boven een item stil blijft staan."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:465
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291
+#, no-c-format
+msgid "Show to-dos in day, week and month views"
+msgstr "Taken tonen in dag- week en maandweergaven "
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
-msgstr "Toont de duur van dit evenement met de huidige begin- en eindtijd."
+"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
+"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
+msgstr ""
+"Wanneer deze optie aan staat zullen er taken getoond worden in de dag- week- en "
+"maandweergave. Dit is vooral handig wanneer u veel (herhalende) taken hebt."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:482
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "Van: %1 tot: %2 %3"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "Enable scrollbars in month view cells"
+msgstr "Schuifbalken activeren in de maandcellen"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:495
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "Geef een geldige begintijd op, bijvoorbeeld '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:502
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "Geef een geldige eindtijd op, bijvoorbeeld '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "Geef een geldige begindatum op, bijvoorbeeld '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:517
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "Geef een geldige einddatum op, bijvoorbeeld '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:533
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300
+#, no-c-format
msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
+"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
+"they will only appear when needed though."
msgstr ""
-"Het evenement eindigt voordat deze begint.\n"
-"Corrigeer a.u.b. de datum en tijd."
-
-#: koprefsdialog.cpp:103
-msgid "Saving Calendar"
-msgstr "Agenda wordt opgeslagen"
+"Door deze optie te selecteren zullen er schuifbalken in beeld komen wanneer u "
+"op een cel van de maandweergave klikt. Ze zullen echter alleen verschijnen als "
+"het nodig is."
-#: koprefsdialog.cpp:165
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Tijdzone:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
+msgstr "Het selecteren van een bereik in de agenda start de evenementeditor"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306
#, no-c-format
msgid ""
-"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
-"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
-"automatically adjust for daylight savings."
+"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
+"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
+"the start time to the end time of the event you are about to plan."
msgstr ""
-"Selecteer in dit menu uw tijdzone uit de lijst van locaties. Wanneer uw stad "
-"hier niet wordt vermeld volstaat het ook om een stad te kiezen uit dezelfde "
-"tijdzone. KOrganizer zal dan automatisch de zomertijd aanpassen."
-
-#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: koprefsdialog.cpp:210
-msgid "[No selection]"
-msgstr "[Geen selectie]"
+"Selecteer deze optie om de evenementenbewerker te openen wanneer u een "
+"tijdsbereik selecteert in de agendaweergave. Om een tijdbereik te selecteren "
+"sleept u de muis van begintijd tot eindtijd van het evenement dat u wilt "
+"plannen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309
#, no-c-format
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "Feestdagregio gebruiken:"
+msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
+msgstr "Huidige tijd tonen (Marcus Bains-lijn)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312
#, no-c-format
msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
+"current-time line (Marcus Bains line)."
msgstr ""
-"Hier kunt u instellen van welke regio u de feestdagen wilt zien. Deze "
-"feestdagen worden beschouwd als vrije dagen in de datumnavigator, "
-"agendaweergave, enz."
-
-#: koprefsdialog.cpp:296
-msgid "(None)"
-msgstr "(Geen)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "Herinnering"
-
-#: koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "Standaard-herinneringstijd:"
+"Wanneeer deze optie is ingeschakeld zal er een rode lijn in de dag- of "
+"weekweergave getoond worden die de huidige tijd aangeeft."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
-#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315
#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minu(u)t(en)"
+msgid "Show seconds on current-time line"
+msgstr "Seconden tonen op tijdlijn"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
-#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318
#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "uur"
+msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
+msgstr "Selecteer deze optie om de secondes op de tijdlijn te tonen."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
-#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
-#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321
#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(en)"
+msgid "Colors used in agenda view"
+msgstr "Kleuren gebruikt in agendaweergave"
-#: koprefsdialog.cpp:349
-msgid ""
-"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
-"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324
+#, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the agenda view items."
+msgstr "Selecteer hier de kleuren voor items in de agendaweergave."
-#: koprefsdialog.cpp:363
-msgid "Enable reminders by default:"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381
+#, no-c-format
+msgid "Category inside, calendar outside"
+msgstr "Categorie binnen, agenda buiten"
-#: koprefsdialog.cpp:371
-msgid "Working Hours"
-msgstr "Werkuren"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid "Calendar inside, category outside"
+msgstr "Agenda binnen, categorie buiten"
-#: koprefsdialog.cpp:387
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
-"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
-"not be marked with color."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om KOrganizer de werkuren te laten markeren voor deze dag "
-"van de week. Wanneer dit voor u een werkdag is, selecteer deze optie, anders "
-"wordt deze dag niet getint in de agenda."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387
+#, no-c-format
+msgid "Only category"
+msgstr "Alleen categorie"
-#: koprefsdialog.cpp:514
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "Datumnavigator"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390
+#, no-c-format
+msgid "Only calendar"
+msgstr "Alleen agenda"
-#: koprefsdialog.cpp:524
-msgid "Agenda View"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid "Agenda View Calendar Display"
msgstr "Agendaweergave"
-#: koprefsdialog.cpp:530
-msgid ""
-"_: suffix in the hour size spin box\n"
-" pixel"
-msgstr " pixels"
-
-#: koprefsdialog.cpp:537
-msgid ""
-"_: suffix in the N days spin box\n"
-" days"
-msgstr " dagen"
-
-#: koprefsdialog.cpp:558
-msgid "Month View"
-msgstr "Maandweergave"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342
+#, no-c-format
+msgid "Merge all calendars into one view"
+msgstr "Alle agenda's in één weergave samenvoegen"
-#: koprefsdialog.cpp:568
-msgid "To-do View"
-msgstr "Taakweergave"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345
+#, no-c-format
+msgid "Show calendars side by side"
+msgstr "Agenda's zij-aan-zij tonen"
-#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
-msgid "Event text"
-msgstr "Afsprakentekst"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348
+#, no-c-format
+msgid "Switch between views with tabs"
+msgstr "Tussen weergaven wisselen met tabbladen"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2225
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351
#, no-c-format
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
+msgid "Day begins at"
+msgstr "Dag begint om"
-#: koprefsdialog.cpp:711
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
-"category color using the button below."
+"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
+"that you use for events, as it will be displayed at the top."
msgstr ""
-"Selecteer hier de categorie die u wilt aanpassen. U kunt de geselecteerde "
-"categoriekleur aanpassen door op de onderstaande knop te klikken."
+"Voer hier de starttijd in voor evenementen. Deze tijd is de vroegste tijd "
+"waarop u een evenement kunt plannen, omdat het bovenaan geplaatst zal worden."
-#: koprefsdialog.cpp:718
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357
+#, no-c-format
+msgid "Daily starting hour"
+msgstr "Dagelijkse begintijd"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360
+#, no-c-format
msgid ""
-"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
msgstr ""
-"Klik hier om de kleur van de hierboven geselecteerde categorie te wijzigen."
+"Voer hier het tijdstip in waarop uw werktijd ingaat. De werktijden worden door "
+"KOrganizer met een kleur gemarkeerd."
-#: koprefsdialog.cpp:724
-msgid "Resources"
-msgstr "Gegevensbronnen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363
+#, no-c-format
+msgid "Daily ending hour"
+msgstr "Dagelijkse eindtijd"
-#: koprefsdialog.cpp:730
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
-"color using the button below."
+"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
msgstr ""
-"Kies hier welke gegevensbron u wilt aanpassen. U kunt de kleur van de "
-"geselecteerde gegevensbron met de onderstaande knop aanpassen."
+"Voer hier het tijdstip in waarop uw werktijd stopt. De werktijden worden door "
+"KOrganizer met een kleur gemarkeerd."
-#: koprefsdialog.cpp:737
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369
+#, no-c-format
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "Feestdagen uitsluiten"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372
+#, no-c-format
msgid ""
-"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
msgstr ""
-"Hier kunt u de kleur kiezen van de hierboven geselecteerde gegevensbron."
+"Selecteer deze optie wanneer u geen werktijdmarkering wilt zien op "
+"vakantiedagen."
-#: koprefsdialog.cpp:882
-msgid "Scheduler Mail Client"
-msgstr "E-mailprogramma van planner"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colors used in month view"
+msgstr "Kleuren gebruikt in agendaweergave"
-#: koprefsdialog.cpp:885
-msgid "Mail client"
-msgstr "E-mailprogramma"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the month view items."
+msgstr "Selecteer hier de kleuren voor items in de agendaweergave."
-#: koprefsdialog.cpp:890
-msgid "Additional email addresses:"
-msgstr "Additionele e-mailadressen:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393
+#, no-c-format
+msgid "Month view uses full window"
+msgstr "Maandweergave gebruikt volledig venster"
-#: koprefsdialog.cpp:891
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
-"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
-"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
-"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
+"resources list, will not be displayed."
msgstr ""
-"Hier kunt u extra e-mailadressen toevoegen, wijzigen of verwijderen. Deze "
-"e-mailadressen kunnen ook gebruikt worden naast het adres dat u in de "
-"persoonlijke instellingen hebt ingevuld. Wanneer u deelneemt aan een bepaald "
-"evenement maar daar een ander e-mailadres invult, kunt u hier dat e-mailadres "
-"invullen zodat KOrganizer dat kan herkennen."
+"Selecteer deze optie om de maandweergave het volledige KOrganizer-venster te "
+"laten gebruiken. De maandweergave krijgt daardoor meer ruimte, ten koste van de "
+"datumnavigator, itemdetails, takenlijst en de gegevensbronlijst."
-#: koprefsdialog.cpp:906
-msgid "Additional email address:"
-msgstr "Additionele e-mailadressen:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399
+#, no-c-format
+msgid "To-do list view uses full window"
+msgstr "Takenlijst gebruikt volledig venster"
-#: koprefsdialog.cpp:907
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402
+#, no-c-format
msgid ""
-"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
-"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
-"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
+"resources list, will not be displayed."
msgstr ""
-"Hier kunt u de extra e-mailadressen bewerken. Om een e-mailadres te wijzigen "
-"selecteert u er één uit de bovenstaande lijst of klikt u op de knop \"Nieuw\" "
-"die hieronder staat. Deze e-mailadressen worden naast het e-mailadres gebruikt "
-"dat u hebt ingevuld in de persoonlijke instellingen."
+"Selecteer deze optie om de takenlijst het volledige KOrganizer-venster te laten "
+"gebruiken. De takenlijst krijgt daardoor meer ruimte, ten koste van de "
+"datumnavigator, itemdetails en de gegevensbronlijst."
-#: koprefsdialog.cpp:919
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405
+#, no-c-format
+msgid "Record completed to-dos in journal entries"
+msgstr "Voltooide taken opnemen in de journalen"
-#: koprefsdialog.cpp:920
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408
+#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
-"Use the edit box above to edit the new entry."
+"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
+"journal automatically."
msgstr ""
-"Druk op deze knop om een nieuw item aan de lijst van e-mailadressen toe te "
-"voegen. Gebruik het bovenstaande tekstveld om het nieuwe item te bewerken."
-
-#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(Lege e-mail)"
+"Wanneer u deze optie inschakelt wordt de samenvattende tekst van de taak "
+"automatisch opgenomen in het journaal zodra u de taak voltooit."
-#: koprefsdialog.cpp:1123
-msgid "Configure &Plugin..."
-msgstr "&Plugin instellen..."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411
+#, no-c-format
+msgid "Next x days"
+msgstr "Volgende x dagen"
-#: koprefsdialog.cpp:1124
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414
+#, no-c-format
msgid ""
-"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
-"list above"
-msgstr "Met deze knop kunt u de hierboven geselecteerde plugin instellen."
+"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the "
+"next days view. To access the the next "x" days view, choose the "
+""Next X Days" menu item from the "View" menu."
+msgstr ""
+"Selecteer hier het aantal dagen dat u wilt zien wanneer u voor de optie "
+""Volgende x dagen" kiest, welke u vindt in het menu "
+""Beeld"."
-#: koprefsdialog.cpp:1185
-msgid "Unable to configure this plugin"
-msgstr "Deze plugin kon niet worden ingesteld"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417
+#, no-c-format
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr "Groupware-communicatie gebruiken"
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "Afspraken zoeken"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
+"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
+"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
+"a TDE Kolab client)."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om automatisch e-mails te genereren wanneer er een item "
+"wordt aangemaakt, bijgewerkt of verwijderd. U dient deze optie te selecteren "
+"wanneer u groupware-functionaliteit wil (bijvoorbeeld wanneer u Kontact wilt "
+"instellen als een TDE Kolab-client)."
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&Zoeken"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423
+#, no-c-format
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr ""
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "&Zoeken naar:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426
+#, no-c-format
+msgid "Holiday color"
+msgstr "Feestdagkleur"
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "Zoeken naar"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
+"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
+msgstr ""
+"Selecteer hier de kleur voor feestdagen. Deze kleur zal gebruikt worden voor de "
+"naam van de feestdag en de datum in de datumnavigator."
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "&Taken"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432
+#, no-c-format
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Accentuatiekleur"
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "&Journaal ingangen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
+"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+msgstr ""
+"Selecteer hier de selectiekleur. Deze kleur wordt gebruikt het huidig "
+"geselecteerde tijdbereik te markeren in de agendaweergave en in de "
+"datumnavigator."
-#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "Databereik"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view background color"
+msgstr "Achtergrondkleur voor agendaweergave"
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "&Van:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441
+#, no-c-format
+msgid "Select the agenda view background color here."
+msgstr "Selecteer hier de achtergrondkleur voor agendaweergave."
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "&Tot:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "Working hours color"
+msgstr "Kleur voor werkuren"
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Evenementen dienen &volledig binnen het bereik te vallen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
+msgstr "Selecteer hier de kleur voor werkuren in de agendaweergave."
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "Taken &zonder einddatum invoegen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid "To-do due today color"
+msgstr "Kleur voor vandaag te voltooien taken"
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "Zoeken in"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do due today color here."
+msgstr "Kleur voor vandaag te voltooien taken."
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "Sa&menvattingen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "To-do overdue color"
+msgstr "Kleur voor gepasseerde onvoltooide taken"
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "Besch&rijvingen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do overdue color here."
+msgstr "Kleur voor gepasseerde onvoltooide taken."
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "Cate&gorieën"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
-#: searchdialog.cpp:149
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465
+#, no-c-format
msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
+"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
+"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
msgstr ""
-"Ongeldige zoekterm, de zoekactie kan niet worden uitgevoerd. Voer alstublieft "
-"een term in met de jokertekens '*' en '?' op de plaatsen waar het nodig is."
-
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "Er werden geen evenement gevonden dat overeenkwamen met uw zoekterm."
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "Agenda kon niet worden geladen."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "Time bar"
+msgstr "Tijdbalk"
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr ""
-"De gedownloade evenementen zullen worden ingevoegd in uw huidigeagenda."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
-msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
+"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select "
+"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
msgstr ""
-"Hier kunt u enkele opties vinden rondom de begin- en eindtijd van deze taak."
+"Druk op deze knop om het lettertype voor de tijdbalk in te stellen. Deze balk "
+"toont de uren aan de zijkant van de agendaweergave. Deze knop opent een "
+"dialoogvenster waarin u het lettertype kunt instellen."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
-msgid "Sets the start date for this to-do"
-msgstr "Stelt de startdatum in voor deze taak"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view"
+msgstr "Agendaweergave"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
-msgid "Sta&rt:"
-msgstr "&Begin:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
+""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events "
+"in the agenda view."
+msgstr ""
+"Druk op deze knop om het lettertype voor de agendaweergave in te stellen. Deze "
+"knop opent een dialoogvenster waarin u het lettertype voor de evenementen in de "
+"agendaweergave kunt instellen."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
-msgid "Sets the start time for this to-do."
-msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "Current-time line"
+msgstr "Lijn voor huidige tijd"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
-msgid "Sets the due date for this to-do."
-msgstr "Stelt de einddatum in voor deze taak."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
+"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for "
+"the current-time line in the agenda view."
+msgstr ""
+"Druk op deze knop om het lettertype voor de tijdlijn in te stellen. Deze toont "
+"de huidige tijd in de agendaweergave. Deze knop opent een dialoogvenster waarin "
+"u het lettertype kunt instellen."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
-msgid "&Due:"
-msgstr "&Tot:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid "Month view"
+msgstr "Maandweergave"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
-msgid "Sets the due time for this to-do."
-msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
+""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items "
+"in the month view."
+msgstr ""
+"Druk op deze knop om het lettertype voor de maandweergave in te stellen. Deze "
+"knop opent een dialoogvenster waarin u het lettertype kunt instellen."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
-msgid "Ti&me associated"
-msgstr "Geasso&cieerde tijd"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr "Publicatieadres voor vrij/bezet"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
-msgid ""
-"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
-"them."
-msgstr "Bepaalt of deze taak wel aan bepaalde tijden gekoppeld is of niet."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495
+#, no-c-format
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr "Adres voor vrij-/bezet-in&formatie"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "&Completed:"
-msgstr "Voltooid"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr "Gebruikersnaam vrij-/bezet publicatie"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
-msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501
+#, no-c-format
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr "Gebruikersnaam om vrij-/bezet-informatie te publiceren"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
-"or 100%"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr "Wachtwoord voor vrij-/bezet publicatie"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Select the completed percentage"
-msgstr "Volledig bericht bijvoegen"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507
+#, no-c-format
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr "Wachtwoord voor publicatie van vrij-/bezet-informatie te publiceren"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
-msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr "Vrij-/bezet-informatie automatisch ophalen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Percent complete\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr "Controleer of de hostnaam en het ontvangstadres overeen komen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
-#, fuzzy
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: completed on\n"
-"on"
-msgstr "vol&tooid op"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Prioriteit:"
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
+"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
+msgstr ""
+"Met deze instelling kunt u bepalen of het domeinonderdeel van het "
+"vrij/bezet-url overeen dient te komen met het domeinonderdeel van de "
+"gebruikers-id waarnaar u zoekt. Bijvoorbeeld, als deze optie 'waar' is, dan zal "
+"het zoeken naar vrij/bezetgegevens voor jan@mijndomein.nl op de server "
+"www.uwdomein.nl niet werken."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Set the priority of the to-do"
-msgstr "Beschrijft de titel van dit item."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519
+#, no-c-format
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "Volledig e-mailadres gebruiken bij ophalen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
-"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
-"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
-"appropriate scale."
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
+"user.ifb, for example nn.ifb."
msgstr ""
-"Bepaalt de prioriteit van de taak. Prioriteit 1 is het hoogste, 5 is gemiddeld "
-"en 9 is de laagste prioriteit. Wanneer andere (agenda)programma's een andere "
-"schaal gebruiken wordt dit automatisch goed omgezet naar deze schaal."
+"U kunt met deze instelling de bestandsnaam wijzigen dat opgehaald zal worden "
+"van de server. Wanneer dit aan staat zal het de vrij/bezetinformatie ophalen "
+"uit het bestand gebruiker@domein.ifb, bijvoorbeeld nn@kde.org.ifb. Wanneer dit "
+"uit staat zal gebruiker.ifb download worden, dus bijvoorbeeld nn.ifb."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
-msgid "unspecified"
-msgstr "niet gedefinieerd"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr "Adres vrij-/bezet-informatie"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
-msgid "1 (highest)"
-msgstr "1 (hoogst)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr "Gebruikersnaam opvragen vrij-/bezet-informatie"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr "Wachtwoord vrij-/bezet-informatie"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr "dagen met vrij-/bezetinformatie"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537
+#, no-c-format
+msgid "Default email attachment method"
+msgstr "Standaardmethode voor e-mailbijlagen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
-msgid "5 (medium)"
-msgstr "5 (gemiddeld)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
+msgstr "De standaardmanier om e-mailberichten aan evenementen te koppelen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561
+#, no-c-format
+msgid "Always ask"
+msgstr "Altijd vragen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "Only attach link to message"
+msgstr "Slechts een koppeling naar het bericht bijvoegen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Attach complete message"
+msgstr "Volledig bericht bijvoegen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
-msgid "9 (lowest)"
-msgstr "9 (laagst)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "Attach message without attachments"
+msgstr "Bericht zonder bijlagen bijvoegen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
-msgid "Please specify a valid due date."
-msgstr "Geef een geldige einddatum op."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
-msgid "Please specify a valid due time."
-msgstr "Geef een geldige eindtijd op."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
-msgid "Please specify a valid start date."
-msgstr "Geef een geldige begindatum op."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555
+#, no-c-format
+msgid "Default todo attachment method"
+msgstr "Standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start time."
-msgstr "Geef een geldige begintijd op."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
+msgstr "De standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
-msgid "The start date cannot be after the due date."
-msgstr "De einddatum kan niet voor de begindatum liggen."
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:1687
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Start: %1"
-msgstr "Start: %1"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1690
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "CalPrintYear_Base"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
-#, c-format
-msgid " Due: %1"
-msgstr " Einde: %1"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1693
+#, no-c-format
+msgid "Yearly print options"
+msgstr "Afdrukopties voor jaarafdruk"
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "Agenda als webpagina exporteren"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1696
+#, no-c-format
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "&Jaar afdrukken:"
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"U staat op het punt alle voorkeuren terug te zetten naar hun standaardwaarden. "
-"Al uw aanpassingen zullen verloren gaan."
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1699
+#, no-c-format
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr "Aantal &pagina's:"
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Standaardvoorkeuren worden ingesteld"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Display Options"
+msgstr "Weergaveopties"
-#: exportwebdialog.cpp:133
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Naar standaardinstellingen"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr "Deeldagevenementen tonen als:"
-#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
-#: kotodoeditor.cpp:100
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:1708
+#, no-c-format
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "Feestdagen tonen als:"
-#: exportwebdialog.cpp:148
-msgid "View Type"
-msgstr "Weergavetype"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: exportwebdialog.cpp:161
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720
+#, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "Tijdvakken"
-#: exportwebdialog.cpp:178
-msgid "To-dos"
-msgstr "Taken"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr "CalPrintJournal_Base"
-#: exportwebdialog.cpp:199
-msgid "Events"
-msgstr "Evenementen"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time Range"
+msgstr "Datum- && tijdbereik"
-#: datenavigatorcontainer.cpp:52
-msgid ""
-""
-"Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.
"
-"Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.
"
-"Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.
"
-msgstr ""
-""
-"Selecteer hier welke datums u wilt zien in de hoofdweergave van KOrganizer. "
-"Houd de muisknop ingedrukt om meerdere dagen tegelijkertijd te selecteren.
"
-"Klik op de bovenste knoppen om naar de volgende/vorige maand of jaar te "
-"gaan.
"
-"Iedere regel staat voor één week. Het getal aan de linkerzijde toont het "
-"weeknummer. Wanneer u op dat getal klikt selecteert u die hele week.
"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "&Alle journalen"
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[Journaal toevoegen]"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "Databe&reik:"
-#: journalentry.cpp:191
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "Geeft de titel van dit journaal."
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "&Start date:"
+msgstr "&Startdatum:"
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&Titel: "
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
+#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "&End date:"
+msgstr "&Einddatum:"
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "Ti&jd: "
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-#: journalentry.cpp:208
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "Bepaalt of er een tijd bij het journaal hoort"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr "CalPrintList_Base"
-#: journalentry.cpp:210
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Stelt de tijd in dat hoort bij dit journaal"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr "Items afdrukken van type"
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "Verwijdert dit journaal"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Taken"
-#: journalentry.cpp:225
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "Bewerkt dit journaal"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "&Journals"
+msgstr "&Journaal"
-#: journalentry.cpp:226
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Opent een dialoogvenster met editor voor dit journaal"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
-#: journalentry.cpp:234
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "Dit journaal afdrukken"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "To-do List"
+msgstr "Takenlijst"
-#: journalentry.cpp:235
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Opent een afdrukdialoog voor dit journaal"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "To-dos to Print"
+msgstr "Af te drukken taken"
-#: koeditoralarms.cpp:113
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "Herinneringsdialoog"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "Print &all to-dos"
+msgstr "&Alle taken afdrukken"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
-#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
+#: rc.cpp:1789
#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+msgid "Print &unfinished to-dos only"
+msgstr "Alleen onvoltooide taken afdr&ukken"
-#: koeditoralarms.cpp:122
-msgid "Audio"
-msgstr "Geluid"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Print only to-dos due in the &range:"
+msgstr "Alleen taken die eindigen binnen opgegeven databereik afd&rukken:"
-#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
+#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "%1 voor aanvang"
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the End date option. This option is used to define the "
+"start date."
+msgstr ""
+"Wanneer u meer dagen tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een datumbereik "
+"instellen samen met de optie Einddatum. Deze optie is om de begindatum "
+"in te stellen."
-#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "%1 na aanvang"
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the Start date option. This option is used to define the "
+"end date."
+msgstr ""
+"Wanneer u meer dagen tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een datumbereik "
+"instellen samen met de optie Begindatum. Deze optie is om de einddatum "
+"in te stellen."
-#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 before the to-do is due"
-msgstr "%1 voor einde"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "Include Information"
+msgstr "Informatie bijvoegen"
-#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "%1 voor einde"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "&Priority"
+msgstr "&Prioriteit"
-#: koeditoralarms.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 after the to-do is due"
-msgstr "%1 na einde"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "Besch&rijving"
-#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "%1 na einde"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Due date"
+msgstr "Einddatum"
-#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 dag\n"
-"%n dagen"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid "Per¢age completed"
+msgstr "Per¢age voltooid "
-#: koeditoralarms.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Reminders"
-msgstr "Herinneringen bewerken"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Sorting Options"
+msgstr "Sorteeropties"
-#: koeditoralarms.cpp:204
-msgid ""
-"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
-"&Add"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
+#: rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Sort field:"
+msgstr "Sorteerveld:"
-#: koeditoralarms.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do starts"
-msgstr "voor aanvang"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
+#: rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Sort direction:"
+msgstr "Sorteervolgorde:"
-#: koeditoralarms.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do starts"
-msgstr "na aanvang"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Overige opties"
-#: koeditoralarms.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do is due"
-msgstr "voor einde"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
+#: rc.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
+msgstr "Subtaken verbi&nden met zijn hoofdtaak"
-#: koeditoralarms.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do is due"
-msgstr "na einde"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Strike &out completed to-do summaries"
+msgstr "Voltooide taaksamenvattingen d&oorstrepen"
-#: koeditoralarms.cpp:466
-msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWeek_Base"
+msgstr "CalPrintWeek_Base"
-#: koeditoralarms.cpp:469
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852
+#, no-c-format
msgid ""
-"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
-"after the start or due time."
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the start date of the date range. Use the "
+"End date to enter the end date of the daterange."
msgstr ""
+"Hier kunt u kiezen welke evenementen afgedrukt zullen worden, afgaande op hun "
+"datum. Wanneer u dit selecteert kunt u de begin- en einddatum selecteren in het "
+"datumbereik. Gebruik de optie Einddatum om het einde van dit datumbereik "
+"in te stellen."
-#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
-msgid "Start date: "
-msgstr "Startdatum: "
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "Ei&ndtijd:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
-msgid "No start date"
-msgstr "Geen startdatum"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
+#, no-c-format
+msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
+msgstr ""
+"Alle evenementen die later beginnen dan de opgegeven tijd worden niet "
+"afgedrukt."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
-msgid "End date: "
-msgstr "Einddatum: "
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
+#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "Start&tijd:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
msgstr ""
-"1 uur\n"
-"%n uren"
+"Alle evenementen die eerder beginnen dan de opgegeven tijd worden niet "
+"afgedrukt."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
-#, c-format
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the end date of the date range. Use the "
+"Start date to enter the start date of the daterange."
msgstr ""
-"1 minuut\n"
-"%n minuten"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
-msgid "No end date"
-msgstr "Geen einddatum"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
-msgid "Due date: "
-msgstr "Einddatum: "
+"Hier kunt u kiezen welke evenementen afgedrukt zullen worden, afgaande op hun "
+"datum. Wanneer u dit selecteert kunt u de begin- en einddatum selecteren in het "
+"datumbereik. Gebruik de optie Begindatum om het begin van dit "
+"datumbereik in te stellen."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
-msgid "No due date"
-msgstr "Geen einddatum"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "Kle&uren gebruiken"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1885
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: except for listed dates\n"
-" except"
+"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
+"should check this option. The category colors will be used."
msgstr ""
+"De roosterweergave ondersteunt kleuren. Wanneer u daar gebruik van wilt maken "
+"dient u deze optie te selecteren. Hierbij worden de categoriekleuren gebruikt."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
-msgid "Repeats: "
-msgstr "Herhalen: "
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1888
+#, no-c-format
+msgid "Print Layout"
+msgstr "Afdrukindeling"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid "No reminders"
-msgstr "Geen herinneringen"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1891
+#, no-c-format
+msgid "Print as &Filofax page"
+msgstr "Afdrukken als &Filofax-pagina"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
-#, c-format
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1894
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
+"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
msgstr ""
-"Herinnering:\n"
-"%n herinneringen: "
+"De Filofax-weergave drukt één week per pagina af, zodat alle dagen een groot "
+"oppervlak krijgen."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ", "
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Print as &timetable view"
+msgstr "Afdrukken als roos&terweergave"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Organisator: "
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1900
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
+"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
+"Use Colors."
+msgstr ""
+"Deze weergave komt overeen met de weekweergave in KOrganizer. De pagina wordt "
+"in landsschapformaat afgedrukt. U kunt zelfs kiezen om dezelfde kleuren voor de "
+"items te gebruiken wanneer u kiest voor Kleuren gebruiken."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
-msgid "Location: "
-msgstr "Locatie: "
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1903
+#, no-c-format
+msgid "Print as split week view"
+msgstr "Afdrukken als gesplitste weekweergave"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notities:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "No Subitems"
-msgstr "&Notities, subitems"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1906
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Subitem:\n"
-"%1 Subitems:"
+"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
+"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
+"split week view in portrait."
msgstr ""
-"1 minuut\n"
-"%n minuten"
+"Deze weergave is gelijk aan de weekweergave in KOrganizer. Het enige verschil "
+"met de roosterweergave is de paginalayout. Roosterweergaves worden in "
+"landsschapsformaat afgedrukt terwijl de gesplitste weekweergave in "
+"portretformaatwordt afgedrukt."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
+#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr "&Taken die verlopen zijn op de afgedrukte dag(en) opnemen"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: no status\n"
-"none"
+"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
+"date."
msgstr ""
+"Selecteer deze optie wanneer u taken wilt afdrukken, gesorteerd op hun "
+"einddatum."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: unknown status\n"
-"unknown"
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
msgstr ""
+"U dient deze optie te selecteren wanneer u taken wilt printen die een einddatum "
+"hebben die in één van de datums vallen die afgedrukt worden."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1933
+#, no-c-format
msgid ""
-"Start Date: %1\n"
-msgstr "Startdatum: "
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the Start time "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald "
+"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het einde van dat tijdsbereik "
+"instellen. De begintijd dient ingesteld te worden met Begintijd"
+". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest "
+"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
msgid ""
-"Start Time: %1\n"
-msgstr "Starttijd"
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the Start time "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald "
+"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het einde van dat tijdsbereik "
+"instellen. De begintijd dient ingesteld te worden met Begintijd"
+". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest "
+"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Due Date: %1\n"
-msgstr "Einddatum: "
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "Tijdsbereik &uitbreiden om alle evenementen mee te nemen"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: subitem due time\n"
-"Due Time: %1\n"
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
msgstr ""
+"Selecteer deze optie om automatisch het benodigde tijdsbereik te bepalen, zodat "
+"alle evenementen getoond kunnen worden."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: subitem counter\n"
-"%1: "
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the End time option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
msgstr ""
+"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald "
+"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het begin van dat tijdsbereik "
+"instellen. De eindtijd dient ingesteld te worden met Eindtijd"
+". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest "
+"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: subitem Status: statusString\n"
-"Status: %1\n"
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the End time option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
msgstr ""
+"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald "
+"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het begin van dat tijdsbereik "
+"instellen. De eindtijd dient ingesteld te worden met Eindtijd"
+". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest "
+"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
+#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: subitem Priority: N\n"
-"Priority: %1\n"
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
msgstr ""
+"Wanneer u kleuren wilt gebruiken om de categorieën te kunnen herkennen op de "
+"afdruk dient u deze optie te selecteren."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
-msgid ""
-"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
-"Secrecy: %1\n"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintIncidence_Base"
+msgstr "CalPrintIncidence_Base"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
-msgid "Subitems:"
-msgstr "Subitems:"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
+msgstr "Detai&ls (zichtbaarheid, vertrouwelijkheid, enz.)"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "No Attachments"
-msgstr "Bijlagen:"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "&Notes, Subitems"
+msgstr "&Notities, subitems"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
+#: rc.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "Attach&ments"
+msgstr "&Bijlagen"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "&Start month:"
+msgstr "&Beginmaand:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
+#: rc.cpp:2002
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Attachment:\n"
-"%1 Attachments:"
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the option End month "
+"to define the last month in this range."
msgstr ""
-"1 deelnemer:\n"
-"%n deelnemers:"
+"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een "
+"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de eerste maand dat afgedrukt zal "
+"worden. Gebruik de optie Eindmaand om de eerste maand in dit bereik te "
+"selecteren."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Spacer for list of attachments\n"
-" "
-msgstr ", "
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the on End month "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een "
+"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de eerste maand dat afgedrukt zal "
+"worden. Gebruik de optie Eindmaand om de eerste maand in dit bereik te "
+"selecteren."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
-msgid "No Attendees"
-msgstr "Geen deelnemers"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "&End month:"
+msgstr "&Eindmaand:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
-#, c-format
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
+#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the last month to be printed. Use the option Start month "
+"to define the first month in this range."
msgstr ""
-"1 deelnemer:\n"
-"%n deelnemers:"
+"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een "
+"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de laatste maand dat afgedrukt zal "
+"worden. Gebruik de optie Beginmaand om de eerste maand in dit bereik te "
+"selecteren."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
-msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-" (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr "%1 (%2): %3"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
+#: rc.cpp:2029
+#, no-c-format
+msgid "Print week &numbers"
+msgstr "Week&nummers afdrukken"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Deelnemers:"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie om de weeknummers af te drukken aan de linkerzijde van "
+"iedere rij."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "Status: %1"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
+#: rc.cpp:2035
+#, no-c-format
+msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
+msgstr "Da&gelijks terugkerende items afdrukken"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Vertrouwelijkheid: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr "Tonen als: bezig"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
-msgid "Show as: Free"
-msgstr "Tonen als: vrij"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr "Deze taak is verlopen!"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
-msgid "Settings: "
-msgstr "Instellingen: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
-msgid "Categories: "
-msgstr "Categorieën: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Today's Events"
-msgstr "Afspraken zoeken"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
-msgid ""
-"_: summary, location\n"
-"%1, %2"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
+"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
+"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
+"needlessly complicated."
msgstr ""
-"%1 - \n"
-"%2"
+"Met deze optie is het mogelijk om dagelijks terugkerende items niet mee te "
+"nemen in de afdruk. Deze items kunnen veel ruimte in beslag nemen en kunnen de "
+"weergave onoverzichtelijk maken."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
-msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (Week %3)"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
+#: rc.cpp:2041
+#, no-c-format
+msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
+msgstr "Wekeli&jks terugkerende items afdrukken"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
+#: rc.cpp:2044
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
+"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
+"events will be omitted when making a print of the selected month."
msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
+"Gelijkwaardig aan \"Print daily recurring incidences\". Wekelijks terugkerende "
+"items worden niet meegenomen bij het afdrukken van de geselecteerde maand."
-#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
+#: koprefs.cpp:87
msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdatum"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
-msgid "Due Date"
-msgstr "Einddatum"
-
-#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteit"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "Percentage voltooid "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
-msgid "Ascending"
-msgstr "Oplopend"
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "Agenda.html"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
-msgid "Descending"
-msgstr "Aflopend"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Appointment"
+msgstr "Afspraak"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
-msgid "To-do list"
-msgstr "Takenlijst"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Business"
+msgstr "Bedrijf"
-#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
-msgid "Complete"
-msgstr "Voltooid"
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Meeting"
+msgstr "Vergadering"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
-msgid "Due"
-msgstr "Tot"
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Telefoongesprek"
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr "Kon niet afdrukken omdat er geen geldige printstijl is gevonden."
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Education"
+msgstr "Educatie"
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr "Afdrukfout"
+#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
+msgid "Holiday"
+msgstr "Feestdag"
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Agenda afdrukken"
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Vacation"
+msgstr "Vakantie"
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "Printstijl"
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Speciale gelegenheid"
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "Pagina&oriëntatie:"
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlijk"
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "Standaard orientatie van geselecteerde stijl gebruiken"
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Travel"
+msgstr "Reizen"
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "Standaard van printer aanhouden"
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Birthday"
+msgstr "Verjaardag"
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Voorbeeld"
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Taak bewerken"
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid ""
-msgstr ""
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "Nieuwe taak"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Deze afdrukstijl heeft geen instelmogelijkheden."
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "Het sjabloon bevat geen geldige taak."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
-#, c-format
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-"_: print date: formatted-datetime\n"
-"printed: %1"
+"...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using KPilot?\n"
+"
\n"
msgstr ""
+"...dat u uw agendagegevens kunt synchroniseren met de gegevens op een "
+"PalmPilot via KPilot?
"
+"\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+#: tips.cpp:9
msgid ""
-"_: starttime - endtime summary\n"
-"%1-%2 %3"
+"...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting Settings"
+", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n"
+"
\n"
msgstr ""
+"...dat het mogelijk is om de huidige tijd in uw agenda te tonen? Selecteer "
+"de optie Marcus Bains-lijn in het venster dat u krijgt nadat u voor "
+"Instellingen, KOrganizer instellen... gekozen hebt uit de "
+"menubalk.
\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+#: tips.cpp:15
msgid ""
-"_: starttime - endtime summary, location\n"
-"%1-%2 %3, %4"
+"...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the "
+"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"
\n"
msgstr ""
+"...dat KOrganizer Microsoft Exchange ondersteunt? Voeg in de "
+"gegevensbronweergave in de zijbalk een Microsoft® Exchange 2000 "
+"gegevensbron toe.\n"
+".
\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+#: tips.cpp:21
msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
+"...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
+"select Settings,\n"
+"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"...u kunt bepalen of de week op zondag of maandag begint in het "
+"TDE-configuratiecentrum? KOrganizer gebruikt deze instellingen. Kijk bij Regio "
+"en toegankelijkheid->Land/regio en taal->Tijd en datum. U kunt ook naar "
+"Instellingen, Datum & tijd instellen gaan vanuit de menubalk. "
+"Selecteer dan het tabblad Tijd & datum.\n"
+"
\n"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Due: %2)"
-msgstr " (Tot: %1)"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
-#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Taak: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Persoon: %1 "
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
-msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2 - %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "&Item afdrukken"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Drukt een enkel item af op één pagina"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
-msgid "Print da&y"
-msgstr "Da&g afdrukken"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Drukt alle evenementen van een dag op één pagina af"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
-msgid "Print &week"
-msgstr "&Week afdrukken"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Drukt alle evenementen van een week op één pagina af"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Maand afdru&kken"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Drukt alle evenementen van een maand op één pagina af"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "Taken af&drukken"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "Drukt alle taken af in een (boomstructuur)lijst"
-
-#: komonthview.cpp:427
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "Agendafilters bewerken"
-
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe filter aan te maken."
-
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Druk op deze knop om de huidig actieve filter te verwijderen."
-
-#: filtereditdialog.cpp:189
-#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Nieuw filter: %1"
-
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "Dit item zal permanent verwijderd worden."
-
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Bevestiging"
-
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "KOrganizer - tijdzonetest"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using KPilot?\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...dat u uw agendagegevens kunt synchroniseren met de gegevens op een "
-"PalmPilot via KPilot?
"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting Settings"
-", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...dat het mogelijk is om de huidige tijd in uw agenda te tonen? Selecteer "
-"de optie Marcus Bains-lijn in het venster dat u krijgt nadat u voor "
-"Instellingen, KOrganizer instellen... gekozen hebt uit de "
-"menubalk.
\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the "
-"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...dat KOrganizer Microsoft Exchange ondersteunt? Voeg in de "
-"gegevensbronweergave in de zijbalk een Microsoft® Exchange 2000 "
-"gegevensbron toe.\n"
-".
\n"
-
-#: tips.cpp:21
-msgid ""
-"...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
-"select Settings,\n"
-"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...u kunt bepalen of de week op zondag of maandag begint in het "
-"TDE-configuratiecentrum? KOrganizer gebruikt deze instellingen. Kijk bij Regio "
-"en toegankelijkheid->Land/regio en taal->Tijd en datum. U kunt ook naar "
-"Instellingen, Datum & tijd instellen gaan vanuit de menubalk. "
-"Selecteer dan het tabblad Tijd & datum.\n"
-"
\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"...dat u snel taken kunt bewerken door met de rechtermuisknop op een "
-"eigenschap te klikken, zoals de prioriteit, categorie of datum?
\n"
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"...dat u snel taken kunt bewerken door met de rechtermuisknop op een "
+"eigenschap te klikken, zoals de prioriteit, categorie of datum?
\n"
#: tips.cpp:34
msgid ""
@@ -3685,3813 +4073,3277 @@ msgstr ""
"...dat u een nieuwe subtaak kunt maken door een andere taak te plakken "
"terwijl een andere taak is geselecteerd?
\n"
-#: freebusyurldialog.cpp:40
-msgid "Edit Free/Busy Location"
-msgstr "Vrij-/bezetlocatie bewerken"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:68
-msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
-msgstr "Locatie van Vrij-/bezetinformatie voor %1 <%2>:"
+#: actionmanager.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "A&genda importeren..."
-#: koattendeeeditor.cpp:73
+#: actionmanager.cpp:257
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
-"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
-"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
-"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
-"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
-msgstr ""
-"Stelt de identiteit in dat hoort bij de organisator van dit evenement of taak. "
-"De identiteiten kunnen ingesteld worden in de sectie 'Persoonlijk' van het "
-"KOrganizers configuratiedialoog. U kunt dit ook instellen onder het item "
-"'Privacy en beveiliging' onder de naam 'Wachtwoord en gebruikersaccount' van "
-"het TDE-configuratiecentrum. Bovendien worden de identiteiten ook opgehaald uit "
-"uw KMail-instellingen en uit uw adresboek. Wanneer u dit globaal wilt instellen "
-"voor TDE dient u de optie 'E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum "
-"gebruiken' te selecteren in de sectie 'Persoonlijk' van KOrganizers "
-"configuratiedialoog."
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "&Importeren van UNIX-Ical-hulpmiddel"
-#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
-msgid "Identity as organizer:"
-msgstr "Identiteit als agenda:"
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "Nieuwe zaken op&halen..."
-#: koattendeeeditor.cpp:99
-msgid ""
-"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
-"attendee if there are no attendeesin the list."
-msgstr ""
-"Bewerkt de naam van de hierboven geselecteerde deelnemer, of voegt een nieuwe "
-"deelnemer toe wanneer er nog geen bestaat."
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "&Webpagina exporteren..."
-#: koattendeeeditor.cpp:104
-msgid "Na&me:"
-msgstr "Naa&m:"
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koattendeeeditor.cpp:109
-msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr "Klik om een nieuwe deelnemer toe te voegen"
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar..."
-#: koattendeeeditor.cpp:117
-msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
-msgstr ""
-"Specificeert de rol van de deelnemer dat geselecteerd is in de bovenstaande "
-"lijst."
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "Nieuwe zaken op ser&ver plaatsen..."
-#: koattendeeeditor.cpp:121
-msgid "Ro&le:"
-msgstr "&Functie:"
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "Oude i&tems archiveren..."
-#: koattendeeeditor.cpp:135
+#: actionmanager.cpp:280
msgid ""
-"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
-msgstr ""
-"Bewerkt de aanwezigheidsstatus van de hierboven geselecteerde deelnemers."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "&Voltooide taken verwijderen"
-#: koattendeeeditor.cpp:139
-msgid "Stat&us:"
-msgstr "Stat&us:"
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "Wat komt er &nu"
-#: koattendeeeditor.cpp:162
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&Dag"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+#, c-format
msgid ""
-"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
-"request a response concerning attendance."
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
msgstr ""
-"Bepaalt of er een e-mail verzonden moet worden naar de hierboven geselecteerde "
-"deelnemers. Hierin wordt verzocht om te antwoorden of ze aanwezig zullen zijn."
+"Volge&nde dag\n"
+"Volge&nde %n dagen"
-#: koattendeeeditor.cpp:165
-msgid "Re&quest response"
-msgstr "Ant&woord verzoeken"
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "W&erkweek"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nieuw"
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&Week"
-#: koattendeeeditor.cpp:174
-msgid ""
-"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
-"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
-"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
-"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
-msgstr ""
-"Voegt een nieuwe deelnemer toe aan de lijst. Wanneer de deelnemer eenmaal "
-"bestaat kunt u de naam, rol, aanwezigheidsstatus en de optie voor antwoorden "
-"bewerken. Om een deelnemer uit uw adresboek te selecteren klikt u op de knop "
-"'Geaddresserde selecteren'."
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "&Maand"
-#: koattendeeeditor.cpp:186
-msgid "Removes the attendee selected in the list above."
-msgstr "Verwijdert de geselecteerde deelnemer."
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&Lijst"
-#: koattendeeeditor.cpp:190
-msgid "Select Addressee..."
-msgstr "Geadresseerde selecteren..."
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "&Takenlijst"
-#: koattendeeeditor.cpp:193
-msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
-msgstr ""
-"Opent uw adresboek zodat u gemakkelijk nieuwe deelnemers kunt selecteren."
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "&Journaal"
-#: koattendeeeditor.cpp:265
-msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:377
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "&Tijdslijnweergave"
-#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
-msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Voornaam Achternaam"
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Bijwe&rken"
-#: koattendeeeditor.cpp:273
-msgid "name"
-msgstr "naam"
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "F&ilter"
-#: koattendeeeditor.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Organizer: %1"
-msgstr "Organisator: %1"
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Horizontaal inzoomen"
-#: koattendeeeditor.cpp:480
-#, c-format
-msgid "Delegated to %1"
-msgstr "Overgedragen aan %1"
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Horizontaal uitzoomen"
-#: koattendeeeditor.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Delegated from %1"
-msgstr "Overgenomen van %1"
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Verticaal inzoomen"
-#: koattendeeeditor.cpp:484
-msgid "Not delegated"
-msgstr "Niet overgedragen"
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Verticaal uitzoomen"
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
-msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
-msgstr ""
-"In het tabblad Algemeen kunt u de belangrijkste eigenschappen van een evenemen "
-"instellen."
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "Ga naar &vandaag"
-#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "Achter&waarts gaan"
-#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
-msgid "&General"
-msgstr "Al&gemeen"
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "Voo&rwaarts gaan"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "Deel&nemers"
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Nieuw e&venement..."
-#: koeventeditor.cpp:184
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
-msgstr ""
-"In het tabblad Vrij/bezet-informatie kunt zien welke andere deelnemers er vrij "
-"of bezet zijn tijdens het evenement."
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Nieuwe &taak..."
-#: koeventeditor.cpp:208
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Evenement bewerken"
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Nieuwe su&btaak..."
-#: koeventeditor.cpp:216
-msgid "New Event"
-msgstr "Nieuw evenement"
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Nieuw &journaal..."
-#: koeventeditor.cpp:277
-msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "&Tonen"
-#: koeventeditor.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Wijzig&en..."
-#: koeventeditor.cpp:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr "Tegenvoorstel: %1"
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "Subtaak zelfstandig &maken"
-#: koeventeditor.cpp:401
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "Sjabloon bevat geen geldig evenement."
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "Iteminformatie &publiceren..."
-#: kogroupware.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Foutbericht: %1"
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Uitnod&iging versturen naar deelnemers"
-#: kogroupware.cpp:170
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het verwerken van de uitnodiging of update."
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "Update verzoe&ken"
-#: kogroupware.cpp:285
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "Annulerin&g verzenden naar deelnemers"
-#: kogroupware.cpp:292
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Status-update verst&uren"
-#: kogroupware.cpp:296
+#: actionmanager.cpp:533
msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Veranderin&g verzoeken"
-#: kogroupware.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze "
-"deelnemers?"
+#: actionmanager.cpp:540
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "Al&s iCalendar verzenden..."
-#: kogroupware.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze "
-"deelnemers?"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "Vrij-/bezetinfor&matie opsturen..."
-#: kogroupware.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
-msgstr ""
-"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze "
-"deelnemers?"
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "Vrij-/bezetinformatie &uploaden"
-#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "E-mail groepsplanning"
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&Adresboek"
-#: kogroupware.cpp:322
-msgid "Send Email"
-msgstr "E-mail verzenden"
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Datumnavigator tonen"
-#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
-#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Niet verzenden"
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Takenlijst tonen"
-#: kogroupware.cpp:332
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Wilt u de nieuwe status naar de organisator van deze taak verzenden?"
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Itemweergave tonen"
-#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Send Update"
-msgstr "Update verzenden"
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Gegevensbronweergave tonen"
-#: kogroupware.cpp:338
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Gegevensbronknoppen tonen"
+
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "&Datum && tijd instellen..."
+
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "Weergave&filters beheren..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "C&ategorieën bewerken..."
+
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "A&genda instellen..."
+
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Agendabestanden"
+
+#: actionmanager.cpp:752
#, fuzzy
msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the event organizer?"
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
msgstr ""
-"Uw status als deelnemer van dit evenement is veranderd. Wilt u een statusupdate "
-"naar de organisator van dit evenement verzenden?"
+"U hebt geen ical-bestand in uw persoonlijke map.\n"
+"Het importeren kan niet worden uitgevoerd.\n"
-#: kogroupware.cpp:359
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
-"updated response to the organizer declining the invitation?"
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
msgstr ""
-"Uw status als deelnemer van dit evenement is veranderd. Wilt u een statusupdate "
-"naar de organisator van dit evenement verzenden?"
+"KOrganizer heeft uw .calender-bestand van ical succesvol geïmporteerd en "
+"samengevoegd met de huidige geopende agenda."
-#: kogroupware.cpp:367
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:781
msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
msgstr ""
-"U bent niet de organisator van dit evenement. Als u het evenement bewerkt zal "
-"uw agenda niet meer kloppen met die van de organisator. Wilt het evenement toch "
-"bewerken?"
-
-#: kogroupware.cpp:384
-msgid ""
-msgstr ""
+"KOrganizer kwam enkele onbekende velden tegen tijdens het verwerken van uw "
+".calendar-bestand en moest deze negeren. Controleer even of alle relevante "
+"gegevens correct zijn geïmporteerd."
-#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr "Tegenvoorstel: %1"
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "ICal-import verliep succesvol met een waarschuwing"
-#: kogroupware.cpp:406
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr "Voorgestelde nieuwe tijd: %1 - %2"
+#: actionmanager.cpp:788
+msgid ""
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
+msgstr ""
+"KOrganizer kwam enkele fouten tegen tijdens het ontleden van het "
+".calendar-bestand. Het importeren is mislukt."
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Stel uw status in"
+#: actionmanager.cpp:792
+msgid ""
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
+msgstr ""
+"KOrganizer denkt niet dat uw .calendar-bestand een geldige ical-agenda is. Het "
+"importeren is mislukt."
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Stel uw status in"
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Nieuwe agenda '%1'."
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "%1 verwijderen"
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Kan de agenda niet downloaden van '%1'."
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "%1 toevoegen"
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Agendagegevensbron toegevoegd voor URL-adres: '%1'."
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "%1 bewerken"
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Kon de agendagegevensbron '%1' niet aanmaken."
-#: koeventpopupmenu.cpp:77
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "Herinnering aan- of uitze&tten"
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Agenda '%1' samengevoegd."
-#: koeventpopupmenu.cpp:82
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "&Dit item loskoppelen"
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Agenda '%1' geopend."
-#: koeventpopupmenu.cpp:85
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "&Toekomstige items lokoppelen"
+#: actionmanager.cpp:994
+msgid ""
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
+msgstr ""
+"Uw agenda zal worden opgeslagen in het formaat iCalendar. Gebruik vCalendar "
+"exporteren' om op te slaan in het formaat 'vCalendar'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:89
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "Als iCalendar versturen..."
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Formaatconversie"
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "Doorgaan"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon"
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Kan de agenda niet naar %1 uploaden"
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Agenda '%1' opgeslagen."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Allemaal uitstellen"
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Allemaal weghalen"
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Agenda kon niet worden verzonden."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Herinneringen ingeschakeld"
+#: actionmanager.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Kon de agenda niet naar bestand %1 opslaan."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Herinneringsdaemon automatisch starten bij aanmelden"
+#: actionmanager.cpp:1164
+msgid ""
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"De agenda is gewijzigd.\n"
+"Wilt u het opslaan?"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#: actionmanager.cpp:1267
#, c-format
msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
msgstr ""
-"Er is 1 actieve herinnering.\n"
-"Er zijn %n actieve herinneringen."
+"Volge&nde dag\n"
+"Volge&nde %n dagen"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
-msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
msgstr ""
-"Wilt u de KOrganizer herinneringsdaemon automatisch laten starten bij het "
-"aanmelden? (U krijgt geen herinneringen als de daemon niet actief is.)"
+"De configuratiemodule voor de datum- en tijdopmaak kon niet worden gestart."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon afsluiten"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "Evenement &tonen"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Niet starten"
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "Evenement b&ewerken..."
-#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
-msgid "Reminder"
-msgstr "Herinnering"
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "Evenement verwij&deren"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "Taak &tonen"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss Reminder"
-msgstr "Herinneringen bewerken"
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "Taak b&ewerken..."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:116
-msgid "Suspend"
-msgstr "Uitstellen"
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "Taak verwij&deren"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "The following items triggered reminders:"
-msgstr "De volgende evenementen vroegen om een herinnering:"
+#: actionmanager.cpp:1579
+msgid ""
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#: actionmanager.cpp:1582
#, fuzzy
-msgid "Date, Time"
-msgstr "Datum && tijd"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:151
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "Uitstelperio&de:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:160
-msgid "week(s)"
-msgstr "we(e)k(en)"
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "Alleen agenda"
-#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+#: actionmanager.cpp:1612
msgid ""
-"_: elipsis\n"
-"..."
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:330
-msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+#: actionmanager.cpp:1616
+msgid ""
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
-msgstr "KOrganizer kon niet gestart worden."
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:352
+#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
-"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
-#: koagendaview.cpp:629
+#: actionmanager.cpp:1624
msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: koagendaview.cpp:1569
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
-msgstr "Kon deze taak niet bewerken omdat het niet vergrendeld kon worden."
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+msgstr ""
-#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
-#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
-#: resourceview.cpp:321
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
+#: actionmanager.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "Geen geschikte datum gevonden."
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
-msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
-msgstr "De hoeveelste week van een maand dit item moet terugkeren."
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
+msgstr "Als koppe&ling bijvoegen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "1e"
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "&Inline bijvoegen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "2e"
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr "Inline bij&voegen zonder bijlagen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "3e"
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
+"Het verwijderen van bijlagen uit een e-mail kan diens ondertekening ongeldig "
+"maken."
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "4e"
+#: actionmanager.cpp:1706
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Bijlagen verwijderen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "5e"
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Ongedaan maken (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "Laatste"
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Opnieuw (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "2e laatste"
+#: actionmanager.cpp:1919
+msgid ""
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+msgstr ""
+"De agenda is gewijzigd.\n"
+"Wilt u het opslaan voordat u afsluit?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "3e laatste"
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "Kon de agenda niet opslaan. Wilt u het venster alsnog sluiten?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "4e laatste"
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Kon nog niet afsluiten. Er wordt nog gegevens opgeslagen."
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "5e laatste"
+#: actionmanager.cpp:1984
+msgid ""
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+msgstr ""
+"Het opslaan van '%1' is mislukt. Controleer of de gegevensbron op de juiste "
+"wijze is ingesteld.\n"
+"Wilt u het probleem negeren en verder gaan zonder op te slaan, of wilt u het "
+"opslaan annuleren?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr "De weekdag waarop dit item moet terugkeren."
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "Fout tijdens het opslaan"
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "De maand waarin dit item moet terugkeren."
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "URL '%1' is ongeldig."
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
-msgstr "Bepaalt hoe vaak een item moet terugkeren."
+#: actionmanager.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "Kon de agendagegevensbron '%1' niet aanmaken."
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "He&rhalen elke"
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "Agenda kon niet worden geladen."
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr "we(e)k(en) op:"
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr ""
+"De gedownloade evenementen zullen worden ingevoegd in uw huidigeagenda."
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Dag van de week waarop dit item moet terugkeren."
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Agendafilters bewerken"
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr "maand(en)"
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe filter aan te maken."
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "He&rhalen op de"
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Druk op deze knop om de huidig actieve filter te verwijderen."
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
-msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Bepaalt op welke dag van de maand dit item moet terugkeren."
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Nieuw filter: %1"
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "De dag van de maand waarop dit item moet terugkeren."
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Bevestiging"
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "6e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "Wachtwoord vrij-/bezet-informatie"
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "7e"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "8e"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "9e"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "10e"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "11e"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "12e"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "13e"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "14e"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "15e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Samenvatting"
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "16e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "&Begin:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "17e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "&Einde:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "18e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
+msgid ""
+"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
+"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
+"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
+"appropriate for the current event or to-do."
+msgstr ""
+"Stelt het zoomniveau in van het Gantt-diagram. 'Uur' beschrijft het bereik van "
+"bepaalde uren, 'Dag' het bereik over een aantal dagen, 'Week' een bereik over "
+"een aantal maanden en 'Maand' het bereik over een aantal jaren. 'Automatisch' "
+"selecteert het bereik dat het meest geschikt is voor dit item."
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "19e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
+msgid "Scale: "
+msgstr "Schaal: "
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "20e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
+msgid "Hour"
+msgstr "Uur"
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "21e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "22e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "23e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "24e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "25e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
+msgid "Center on Start"
+msgstr "Centreren bij start"
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "26e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
+msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
+msgstr "Centreert het Gantt-diagram op het startpunt van dit evenement."
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "27e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
+msgid "Pick Date"
+msgstr "Datum kiezen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "28e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
+msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
+msgstr ""
+"Verplaatst het evenement naar een tijdstip waarop alle deelnemers vrij zijn."
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "29e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
+msgid ""
+"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
+msgstr ""
+"Herlaadt de vrij/bezet-informatie van alle deelnemers van de bijbehorende "
+"servers."
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "30e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
+msgid ""
+"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
+"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
+"Information."
+msgstr ""
+"Toont de vrij/bezet-informatie van de verschillende deelnemers. Wanneer u "
+"dubbelklikt op een deelnemer kunt u de locatie opgeven van de "
+"vrij/bezet-informatie."
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "31e"
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
+msgid "Attendee"
+msgstr "Deelnemer"
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr "dag"
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+msgstr "De vergadering heeft al geschikte begin- en eindtijden."
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
+"The next available time slot for the meeting is:"
+"
Start: %1"
+"
End: %2"
+"
Would you like to move the meeting to this time slot?"
msgstr ""
-"Bepaalt de weekdag en week in de maand waarop dit item moet terugkeren."
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "ja(a)r(en)"
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
+msgid "No suitable date found."
+msgstr "Geen geschikte datum gevonden."
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "&Keer terug op dag "
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "&Dag "
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
+"have declined."
+msgstr ""
+"Van de %1 deelnemers hebben er %2 de bijeenkomst geaccepteerd, %3 voorlopig "
+"geaccepteerd, en %4 afgewezen."
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "Bepaalt op welke dag van een bepaalde maand dit item moet terugkeren."
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
+"this participant?"
+msgstr ""
+"%1 lijkt niet op een geldig e-mailadres. Wilt u deze deelnemer toch uitnodigen?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
-msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr " van de"
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Ongeldig e-mailadres"
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "&Op"
+"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
+"want to change that attendee as well?"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "&Op de"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers"
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Bepaalt op welke dag van welke week in een bepaalde maand dit item terug moet "
-"keren."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
-msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr " &van "
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Actieve agenda"
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "Dag #"
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Standaard agenda"
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "Terugkomen op &dag #"
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Verjaardagen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
-msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Bepaalt de dag van een jaar waarop dit item moet terugkeren."
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Adressen selecteren"
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr " van het &jaar"
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(Lege naam)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr " van het jaar"
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(Lege e-mail)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "Uit&zonderingen"
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Agenda als webpagina exporteren"
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
+#: exportwebdialog.cpp:131
msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
-"Een datum dat als uitzondering meegenomen wordt bij het opgstellen van de "
-"terugkomstregels voor dit item."
+"U staat op het punt alle voorkeuren terug te zetten naar hun standaardwaarden. "
+"Al uw aanpassingen zullen verloren gaan."
-#: koeditorrecurrence.cpp:597
-msgid ""
-"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
-"&Add"
-msgstr ""
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Standaardvoorkeuren worden ingesteld"
-#: koeditorrecurrence.cpp:599
-msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Voeg deze datum toe als een uitzondering op de terugkomst van dit item."
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Naar standaardinstellingen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:602
-msgid "&Change"
-msgstr "&Bewerken"
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Databereik"
-#: koeditorrecurrence.cpp:604
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
-msgstr "Vervang de huidig geselecteerde datum met deze datum."
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "Weergavetype"
-#: koeditorrecurrence.cpp:608
-msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Verwijdert de huidig geselecteerde datum uit de lijst van uitzonderingen op de "
-"terugkomst."
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "Bestemming"
-#: koeditorrecurrence.cpp:615
-msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
-msgstr "Toont welke datums uitzonderingen zijn op de terugkomst van dit item."
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "Taken"
-#: koeditorrecurrence.cpp:679
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "Uitzonderingen bewerken"
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "Evenementen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:703
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "Terugkomperiode"
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Afspraken zoeken"
-#: koeditorrecurrence.cpp:706
-msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
-msgstr "Bepaalt het bereik waarop de terugkomstregels betrekking hebben."
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Zoeken"
-#: koeditorrecurrence.cpp:714
-msgid "Begin on:"
-msgstr "Beginnen op:"
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Zoeken naar:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:716
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr "De datum waarop de terugkomst voor dit item moet beginnen."
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Zoeken naar"
-#: koeditorrecurrence.cpp:723
-msgid "&No ending date"
-msgstr "Gee&n einddatum"
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "&Taken"
-#: koeditorrecurrence.cpp:725
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "Stelt de terugkomst voor dit item in op oneindig."
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "&Journaal ingangen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:732
-msgid "End &after"
-msgstr "Eindigen n&a"
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "&Van:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:734
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
-msgstr "Bepaalt na hoeveel malen de terugkomst voor dit item moet stoppen."
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&Tot:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:739
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
-msgstr "Aantal malen dat een item moet terugkomen voordat de terugkomst stopt."
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Evenementen dienen &volledig binnen het bereik te vallen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:745
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "v&oorkomingen"
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Taken &zonder einddatum invoegen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:753
-msgid "End &on:"
-msgstr "Eindigen &op:"
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Zoeken in"
-#: koeditorrecurrence.cpp:755
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
-msgstr ""
-"Stelt de datum in waarop de terugkomst voor dit item gestopt moet worden."
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "Sa&menvattingen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:762
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "De dag waarna de terugkomst voor dit item gestopt moet worden."
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "Besch&rijvingen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:826
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "Begint op: %1"
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "Cate&gorieën"
-#: koeditorrecurrence.cpp:834
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "Terugkomperiode bewerken"
+#: searchdialog.cpp:149
+msgid ""
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+msgstr ""
+"Ongeldige zoekterm, de zoekactie kan niet worden uitgevoerd. Voer alstublieft "
+"een term in met de jokertekens '*' en '?' op de plaatsen waar het nodig is."
-#: koeditorrecurrence.cpp:881
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Het type terugkomst dat dit item moet krijgen."
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "Er werden geen evenement gevonden dat overeenkwamen met uw zoekterm."
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Daily"
-msgstr "Dagelijks"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon"
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Weekly"
-msgstr "Wekelijks"
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouder"
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Monthly"
-msgstr "Maandelijks"
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "Herinnering"
-#: koeditorrecurrence.cpp:886
-msgid "Yearly"
-msgstr "Jaarlijks"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:898
-msgid "&Daily"
-msgstr "&Dagelijks"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Allemaal weghalen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:900
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
-msgstr "Bepaalt of dit item dagelijks moet terugkeren."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "Herinneringen bewerken"
-#: koeditorrecurrence.cpp:902
-msgid "&Weekly"
-msgstr "&Wekelijks"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "Uitstellen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:904
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
-msgstr "Bepaalt of dit item wekelijks moet terugkeren."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "De volgende evenementen vroegen om een herinnering:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:906
-msgid "&Monthly"
-msgstr "&Maandelijks"
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
-#: koeditorrecurrence.cpp:908
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
-msgstr "Bepaalt of dit item maandelijks moet terugkeren."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:910
-msgid "&Yearly"
-msgstr "&Jaarlijks"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "Datum && tijd"
-#: koeditorrecurrence.cpp:912
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
-msgstr "Bepaalt of dit item jaarlijks moet terugkeren."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "Uitstelperio&de:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:974
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "Terugkomst activ&eren"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "we(e)k(en)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:976
-msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
msgstr ""
-"Schakelt de terugkomstregeling in voor dit item aan de hand van de hieronder "
-"opgegeven regels."
-#: koeditorrecurrence.cpp:983
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "Afspraaktijd "
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:986
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "Toont de tijd van de afspraak."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1005
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Terugkomend"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "KOrganizer kon niet gestart worden."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1007
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Opties die bepalen welk type terugkomst dit item moet krijgen."
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:1044
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "Terugkomperiode..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Allemaal uitstellen"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
-msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "Opties die de tijdspanne bepalen van de terugkomst van dit item."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Herinneringen ingeschakeld"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1056
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "Uitzonderingen..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Herinneringsdaemon automatisch starten bij aanmelden"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
msgstr ""
-"De einddatum '%1' van de herhaling dient zich na de begindatum '%2' van het "
-"evenement te bevinden."
+"Er is 1 actieve herinnering.\n"
+"Er zijn %n actieve herinneringen."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1410
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
msgstr ""
-"Een wekelijks terugkerend evenement of taak dient minstens één weekdag "
-"toegewezen te hebben."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1637
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Terugkomst"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importeren"
+"Wilt u de KOrganizer herinneringsdaemon automatisch laten starten bij het "
+"aanmelden? (U krijgt geen herinneringen als de daemon niet actief is.)"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporteren"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon afsluiten"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ga naar"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Acties"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Niet starten"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "S&chedule"
-msgstr "&Plannen"
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
-msgid "&Sidebar"
-msgstr "&Zijbalk"
+#: previewdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Merge into existing calendar"
+msgstr "Samenvoegen met bestaande agenda"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Algemene"
+#: previewdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar..."
+msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
-#, no-c-format
-msgid "Views"
-msgstr "Weergaven"
+#: previewdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar"
+msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
-#, no-c-format
-msgid "Schedule"
-msgstr "Plannen"
+#: previewdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select path for new calendar"
+msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Filters Toolbar"
-msgstr "Werkbalk Filters"
+#: freebusymanager.cpp:236
+msgid ""
+"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"
Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details."
+msgstr ""
+"Er is geen upload-URL-adres opgegeven voor het uploaden van "
+"vrij/bezet-informatie. U kunt dit in de instellingen van KOrganizer instellen, "
+"in de sectie \"Vrij/bezet\". "
+"
Neem contact op met uw systeembeheerder voor het URL-adres en de "
+"accountdetails."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
-#, no-c-format
-msgid "Filter Details"
-msgstr "Filterdetails"
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Geen adres beschikbaar voor uploaden van vrij/bezet-informatie"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+msgstr "Het URL-adres %1 is ongeldig."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
-#, no-c-format
-msgid "Hide &recurring events and to-dos"
-msgstr "Te&rugkerende evenementen en taken verbergen"
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ongeldig URL-adres"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
-#, no-c-format
+#: freebusymanager.cpp:352
msgid ""
-"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
-"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
-"might be handy to hide them."
+"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: %2."
+"
Please check the URL or contact your system administrator."
msgstr ""
-"Wanneer u deze optie selecteert zullen alle terugkerende items verborgen "
-"worden. Dagelijks en wekelijks terugekerende items kunnen een hoop ruimte in "
-"beslag nemen, daarom is het makkelijk is om deze te kunnen verbergen."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
-#, no-c-format
-msgid "Hide co&mpleted to-dos"
-msgstr "Voltooide taken verber&gen"
+"Het programma kon uw vrij-/bezetlijst niet verzenden naar %1. Er kan iets "
+"mis zijn met de toegangsrechten, of u hebt een onjuist adres opgegeven. Het "
+"systeem antwoordde: %2. "
+"
Controleer het adres en de toegangsrechten of neem contact op met uw "
+"systeembeheerder."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
-#, no-c-format
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
msgid ""
-"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
-"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
-"given number of days are hidden."
+""
+"Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.
"
+"Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.
"
+"Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.
"
msgstr ""
-"Bij het selecteren van deze optie zullen voltooide taken verborgen worden. U "
-"kunt eventueel instellen welke voltooide taken verborgen moeten worden aan de "
-"hand van het tijdstip waarop u het voltooid hebt."
+""
+"Selecteer hier welke datums u wilt zien in de hoofdweergave van KOrganizer. "
+"Houd de muisknop ingedrukt om meerdere dagen tegelijkertijd te selecteren.
"
+"Klik op de bovenste knoppen om naar de volgende/vorige maand of jaar te "
+"gaan.
"
+"Iedere regel staat voor één week. Het getal aan de linkerzijde toont het "
+"weeknummer. Wanneer u op dat getal klikt selecteert u die hele week.
"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
-#, no-c-format
-msgid "Days after completion:"
-msgstr "Dagen na het voltooien:"
+#: templatemanagementdialog.cpp:50
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "Sjablonen beheren"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
-"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check "
-"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
-msgstr ""
-"Deze optie bepaalt welke voltooide taken verborgen moeten worden. Wanneer u "
-"kiest voor Onmiddellijk zullen alle taken onmiddellijk verborgen worden "
-"zodra u ze afvinkt. U kunt het aantal dagen vertraging instellen waarop dit "
-"verbergen gebeurt."
+#: templatemanagementdialog.cpp:71
+msgid "Template Name"
+msgstr "Sjabloonnaam"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "Onmiddellijk"
+#: templatemanagementdialog.cpp:72
+msgid "Please enter a name for the new template:"
+msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe sjabloon:"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
-"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
-"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
-"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
-msgstr ""
-"Hier kunt u opgeven na hoeveel dagen van voltooiïng de taak verborgen zal "
-"worden. Wanneer u kiest voor \"Onmiddelijk\" zullen alle voltooide taken "
-"verborgen worden. Wanneer u voor een waarde als 1 kiest zullen alle taken "
-"verborgen worden die meer dan 24 uur geleden voltooid zijn."
+#: templatemanagementdialog.cpp:73
+msgid "New Template"
+msgstr "Nieuw sjabloon"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Hide &inactive to-dos"
-msgstr "&Inactieve taken verbergen"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
+msgstr "De geselecteerde sjabloon bestaat reeds. Wilt u deze overschrijven?"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
-"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
-msgstr ""
-"Deze optie verbergt alle taken waarvan de startdatum nog niet voltooid is. "
-"(Merk op dat de startdatum iets anders is dan de einddatum van een taak)"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Duplicate Template Name"
+msgstr "Sjabloonnaam bestaat reeds"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Show all except selected"
-msgstr "Alles behalve selectie tonen"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items which do not "
-"contain the selected categories."
-msgstr ""
-"Wanneer u voor deze optie kiest zullen alle items die de opgegeven categorieën "
-"niet bevatten getoond worden."
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "KOrganizer - tijdzonetest"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
-#, no-c-format
-msgid "Show only selected"
-msgstr "Alleen selectie tonen"
+#: koprefsdialog.cpp:103
+msgid "Saving Calendar"
+msgstr "Agenda wordt opgeslagen"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:165
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Tijdzone:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:210
+msgid "[No selection]"
+msgstr "[Geen selectie]"
+
+#: koprefsdialog.cpp:296
+msgid "(None)"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Herinnering"
+
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Standaard-herinneringstijd:"
+
+#: koprefsdialog.cpp:349
msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
-"least the selected items."
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
msgstr ""
-"Wanneer deze optie is geselecteerd zal dit filter alle items tonen die in ieder "
-"geval één van de opgegeven items bevatten."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Wijzigen..."
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
+msgstr ""
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
-#, no-c-format
-msgid "Hide to-dos not assigned to me"
-msgstr "Taken verbergen die niet aan mij zijn toegewezen"
+#: koprefsdialog.cpp:371
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Werkuren"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:387
msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
-"
\n"
-"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
-"the list of attendees the to-do will be hidden."
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
+"not be marked with color."
msgstr ""
-"Deze optie verbergt alle taken in uw lijst die aan iemand anders zijn "
-"toegewezen. "
-"
\n"
-"Alleen de taken die tenminste één deelnemer bevat worden gecontroleerd. Wanneer "
-"u voorkomt in de lijst met deelnemers zal de taak verborgen worden."
+"Selecteer deze optie om KOrganizer de werkuren te laten markeren voor deze dag "
+"van de week. Wanneer dit voor u een werkdag is, selecteer deze optie, anders "
+"wordt deze dag niet getint in de agenda."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Herinneringen"
+#: koprefsdialog.cpp:514
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "Datumnavigator"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Time Offset"
-msgstr "Offsettijd"
+#: koprefsdialog.cpp:524
+msgid "Agenda View"
+msgstr "Agendaweergave"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
-#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "before the start"
-msgstr "voor aanvang"
+#: koprefsdialog.cpp:530
+msgid ""
+"_: suffix in the hour size spin box\n"
+" pixel"
+msgstr " pixels"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
-#, no-c-format
-msgid "after the start"
-msgstr "na aanvang"
+#: koprefsdialog.cpp:537
+msgid ""
+"_: suffix in the N days spin box\n"
+" days"
+msgstr " dagen"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "before the end"
-msgstr "voor einde"
+#: koprefsdialog.cpp:558
+msgid "Month View"
+msgstr "Maandweergave"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
-#, no-c-format
-msgid "after the end"
-msgstr "na einde"
+#: koprefsdialog.cpp:568
+msgid "To-do View"
+msgstr "Taakweergave"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "&How often:"
-msgstr "&Hoe vaak:"
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
+msgid "Event text"
+msgstr "Afsprakentekst"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
-#, no-c-format
-msgid " time(s)"
-msgstr " malen"
+#: koprefsdialog.cpp:711
+msgid ""
+"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
+"category color using the button below."
+msgstr ""
+"Selecteer hier de categorie die u wilt aanpassen. U kunt de geselecteerde "
+"categoriekleur aanpassen door op de onderstaande knop te klikken."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "&Interval:"
-msgstr "&Interval:"
+#: koprefsdialog.cpp:718
+msgid ""
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+msgstr ""
+"Klik hier om de kleur van de hierboven geselecteerde categorie te wijzigen."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat:"
-msgstr "He&rhalen:"
+#: koprefsdialog.cpp:724
+msgid "Resources"
+msgstr "Gegevensbronnen"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "every "
-msgstr "iedere "
+#: koprefsdialog.cpp:730
+msgid ""
+"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
+"color using the button below."
+msgstr ""
+"Kies hier welke gegevensbron u wilt aanpassen. U kunt de kleur van de "
+"geselecteerde gegevensbron met de onderstaande knop aanpassen."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid " minute(s)"
-msgstr " minu(u)t(en)"
+#: koprefsdialog.cpp:737
+msgid ""
+"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+msgstr ""
+"Hier kunt u de kleur kiezen van de hierboven geselecteerde gegevensbron."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: koprefsdialog.cpp:882
+msgid "Scheduler Mail Client"
+msgstr "E-mailprogramma van planner"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "&Reminder Dialog"
-msgstr "He&rinneringsdialoog"
+#: koprefsdialog.cpp:885
+msgid "Mail client"
+msgstr "E-mailprogramma"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "Gel&uid"
+#: koprefsdialog.cpp:890
+msgid "Additional email addresses:"
+msgstr "Additionele e-mailadressen:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
-#, no-c-format
-msgid "Reminder Dialog &text:"
-msgstr "&Tekst herinneringsdialoog:"
+#: koprefsdialog.cpp:891
+msgid ""
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
+"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+msgstr ""
+"Hier kunt u extra e-mailadressen toevoegen, wijzigen of verwijderen. Deze "
+"e-mailadressen kunnen ook gebruikt worden naast het adres dat u in de "
+"persoonlijke instellingen hebt ingevuld. Wanneer u deelneemt aan een bepaald "
+"evenement maar daar een ander e-mailadres invult, kunt u hier dat e-mailadres "
+"invullen zodat KOrganizer dat kan herkennen."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid "Audio &file:"
-msgstr "Geluids&bestand:"
+#: koprefsdialog.cpp:906
+msgid "Additional email address:"
+msgstr "Additionele e-mailadressen:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
+#: koprefsdialog.cpp:907
+msgid ""
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
+"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
+"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+msgstr ""
+"Hier kunt u de extra e-mailadressen bewerken. Om een e-mailadres te wijzigen "
+"selecteert u er één uit de bovenstaande lijst of klikt u op de knop \"Nieuw\" "
+"die hieronder staat. Deze e-mailadressen worden naast het e-mailadres gebruikt "
+"dat u hebt ingevuld in de persoonlijke instellingen."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "&Program file:"
-msgstr "&Programmabestand:"
+#: koprefsdialog.cpp:919
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "*.*|All files"
-msgstr "*.*|Alle bestanden"
+#: koprefsdialog.cpp:920
+msgid ""
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
+"Use the edit box above to edit the new entry."
+msgstr ""
+"Druk op deze knop om een nieuw item aan de lijst van e-mailadressen toe te "
+"voegen. Gebruik het bovenstaande tekstveld om het nieuwe item te bewerken."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
-#, no-c-format
-msgid "Program ar&guments:"
-msgstr "Programma-ar&gumenten:"
+#: koprefsdialog.cpp:1123
+msgid "Configure &Plugin..."
+msgstr "&Plugin instellen..."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "Email &message text:"
-msgstr "Tekst e-&mailen:"
+#: koprefsdialog.cpp:1124
+msgid ""
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
+"list above"
+msgstr "Met deze knop kunt u de hierboven geselecteerde plugin instellen."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
-#, no-c-format
-msgid "Email &address(es):"
-msgstr "E-mail&adres(sen):"
+#: koprefsdialog.cpp:1185
+msgid "Unable to configure this plugin"
+msgstr "Deze plugin kon niet worden ingesteld"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
-#, no-c-format
-msgid "D&uplicate"
-msgstr "D&uplicaat"
+#: koeditordetails.cpp:192
+msgid ""
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
+"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
+"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
+"or not a response is requested from the attendee."
+msgstr ""
+"Toont informatie over de huidige deelnemers. Om een deelnemer te bewerken dient "
+"u het in deze lijst te selecteren zodat u de onderstaande velden kunt "
+"bijwerken. Wanneer u op een kolom klikt zal de lijst volgens die kolom "
+"gesorteerd orden. De kolom RSVP geeft aan of er een antwoord nodig is van de "
+"deelnmers."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhalen"
+#: koeditordetails.cpp:201
+msgid "Role"
+msgstr "Functie"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "P&ublish"
-msgstr "P&ubliceren"
+#: koeditordetails.cpp:202
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
-"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
-"disabled (the information is generated on the server)."
-msgstr ""
-"Als u vrij-/bezet-informatie publiceert kunnen anderen rekening houden met uw "
-"agenda bij het plannen van een ontmoeting. Alleen de tijden waarop u bezet bent "
-"zullen worden gepubliceerd, niet de reden waarom ze bezet zijn."
+#: koeditordetails.cpp:203
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "Publish your free/&busy information automatically"
-msgstr "Uw &vrij-/bezet-lijst automatisch publiceren"
+#: koeditordetails.cpp:204
+msgid "Delegated to"
+msgstr "Overgedragen aan"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
-"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
-"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
-"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
-"manages the access to it from other users."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om uw vrij/bezet-informatie automatisch te uploaden.\n"
-"Het is mogelijk om deze optie over te slaan of om uw vrij/bezet-informatie te "
-"uploaden via het menu Planning in KOrganizer.\n"
-"Opmerking: Wanneer KOrganizer als Kolab-client fungeert is dit niet nodig, "
-"omdat de Kolab2-server zorgt voor de publicatie van deze gegevens en de toegang "
-"voor andere gebruikers beheert."
+#: koeditordetails.cpp:205
+msgid "Delegated from"
+msgstr "Overgedragen van"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
-msgstr "Minimale tijdsduur tussen uploads (in minuten)"
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Tegenvoorstelweergave"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
-"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
-"information automatically."
-msgstr ""
-"Stel hier de minimale tijd in minuten in tussen twee uploads. Deze instelling "
-"is alleen van kracht wanneer u hebt gekozen om de vrij/bezet-informatie "
-"automatisch te publiceren."
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "Afslaan"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "Publish"
-msgstr "Publiceren"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepteren"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
+#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
-"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
-"others here."
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
msgstr ""
-"Stel hier het aantal kalenderdagen in dat u wilt publiceren zodat het "
-"beschikbaar is voor anderen."
+"Er werden deelnemers van dit item uit de lijst verwijderd. Wilt u een "
+"annuleringsbericht naar deze deelnemers verzenden?"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "days of free/busy information"
-msgstr "dagen met vrij-/bezetinformatie"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Deelnemers verwijderd"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
-#, no-c-format
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverinformatie"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Berichten verzenden"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
-"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information."
-msgstr ""
-"Voer hier het URL-adres in waarop de vrij/bezet-informatie gepubliceerd zal "
-"worden.\n"
-"Neem contact op met de systeembeheerder om dit URL-adres te verkrijgen.\n"
-"Voor Kolab2-servers volgt hier een voorbeeld: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/jan@kolab2.com.ifb\""
+#: incidencechanger.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
-#, no-c-format
-msgid "Remember p&assword"
-msgstr "W&achtwoord onthouden"
+#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
-#, no-c-format
+#: incidencechanger.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
+msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"."
+
+#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
-"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
-"configuration file.\n"
-"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
-"configuration file."
+"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
+"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-"Selecteer deze optie zodat KOrganizer uw wachtwoord onthoudt. Hierdoor zal er "
-"niet telkens om een wachtwoord gevraagd worden bij het uploaden van "
-"vrij/bezet-informatie.\n"
-"Uit veiligheidsoverwegingen is het niet verstandig om uw wachtwoord in het "
-"configuratiebestand op te slaan."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
-#, no-c-format
-msgid "Enter your groupware server login password here."
-msgstr "Voer hier uw wachtwoord in voor de groupware-server."
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Evenementenweergave"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
-"\n"
-"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
-"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
-"also be different. In the last case enter your UID."
-msgstr ""
-"Voer hier uw inloggegevens in voor uw account op de server.\n"
-"\n"
-"Specifiek voor Kolab2-servers: uw UID (unieke identificatie) is geregistreerd. "
-"Uw UID is normaal gesproken uw e-mailadres op de Kolab2-server maar het kan "
-"soms ook anders zijn. In het laatste geval dient u uw UID in te vullen."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "Komt terug"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Serveradres:"
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "Startdatum"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
-#, no-c-format
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "Op&halen"
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "Einddatum/tijd"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
-"their calendar into account when inviting them to a meeting."
-msgstr ""
-"Als u vrij-/bezet-informatie van anderen ophaalt, kunt u met hun agendagegevens "
-"rekening houden als u hen uitnodigt voor een ontmoeting."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Datum && tijd"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
-msgstr "Vrij-/&bezet-informatie automatisch van anderen ophalen"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr "Bepaalt enkele opties rondom de datum en tijd van dit item."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
-"Note that you have to fill the correct server information to make this "
-"possible."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om de vrij/bezet-informatie van andere mensen automatisch "
-"op te halen. U dient wel de juiste server-informatie op te geven om dit "
-"mogelijk te maken."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Begin:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
-#, no-c-format
-msgid "Use full email &address for retrieval"
-msgstr "Volledig e-mail&adres gebruiken bij ophalen"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "&Einde:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
-msgstr ""
-"Gebruik deze optie om gebruiker@domein.ifb op te halen in plaats van "
-"gebruiker.ifb van de server"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+msgid "All-&day"
+msgstr "Hele &dag"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
-"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
-"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
-"you are not sure about how to configure this option."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om een vrij/bezet-bestand op te halen in de vorm "
-"\"gebruiker@domein.ifb\" (bijvoorbeeld jan@voorbeeld.net.ifb). U kunt ook de "
-"vorm van een gebruikersnaam gebruiken: gebruiker.ifb (bijvoorbeeld jan.ifb). "
-"Neem contact op met de systeembeheerder wanneer u niet precies weet hoe u deze "
-"optie dient in te stellen."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Terugkomst"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
-"here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
-"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
-"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
-"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
-"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
-msgstr ""
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+msgid "Reminder:"
+msgstr "Herinnering vooraf:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
-#, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "Gebruikers&naam:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "Tijd weerge&ven als:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
-msgid "Passwor&d:"
-msgstr "Wachtwoor&d:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr "Bepaalt hoe deze tijd in de vrij/bezet-informatie te zien is."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
-#, no-c-format
-msgid "Re&member password"
-msgstr "Wachtwoord onthoude&n"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Bezet"
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mailadres:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "Vrij"
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
-#, no-c-format
-msgid "Select &Addressee..."
-msgstr "Ge&adresseerde selecteren..."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr "U hebt nog niet definitief op deze uitnodiging gereageerd."
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
-#, no-c-format
-msgid "Template Management"
-msgstr "Sjabloonbeheer"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "Duur: "
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
-#, no-c-format
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
+#, c-format
msgid ""
-"Select a template and click Apply Template to apply it to the current "
-"event or task. Click New to create a new template based on the current "
-"event or task."
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
msgstr ""
-"Selecteer een sjabloon en klik op Sjabloon toepassen "
-"om het toe te passen op het huidige evenement of taak. Klik op Nieuw "
-"om een nieuw sjabloon te maken gebaseerd op het huidige evenement of taak."
-
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Apply Template"
-msgstr "Sjabloon toepassen"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
-msgstr "Handmatig geopende agenda's automatisch opslaan"
+"1 dag\n"
+"%n dagen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
+#, c-format
msgid ""
-"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
-"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
-"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
-"saved after each change."
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
msgstr ""
-"Schakel deze optie in om uw agenda automatisch op te slaan wanneer u KOrganizer "
-"afsluit. Deze instelling heeft geen invloed op het automatisch opslaan van de "
-"standaard agenda, wat automatisch gebeurd na iedere wijziging."
+"1 uur\n"
+"%n uren"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Save &interval in minutes"
-msgstr "Opslag&interval in minuten"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
+#, c-format
msgid ""
-"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
-"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
msgstr ""
-"Stel hier de periode (in minuten) in waarop KOrganizer automatisch uw agenda "
-"opslaat. Deze instelling is van toepassingen op bestanden die handmatig geopend "
-"zijn. De standaard agenda wordt automatisch opgeslagen na iedere wijziging."
+"1 minuut\n"
+"%n minuten"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Confirm deletes"
-msgstr "Verwijderen bevestigen"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
+msgid ""
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
+msgstr "Toont de duur van dit evenement met de huidige begin- en eindtijd."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie wanneer u een bevestiging wilt bij het verwijderen van "
-"items."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "Van: %1 tot: %2 %3"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Archive events"
-msgstr "Evenementen archiveren"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Geef een geldige begintijd op, bijvoorbeeld '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "Taken archiveren"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Geef een geldige eindtijd op, bijvoorbeeld '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "Afspraken regelmatig archiveren"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "Wat te doen bij archiveren"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Delete old events"
-msgstr "Oude evenementen verwijderen"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Geef een geldige begindatum op, bijvoorbeeld '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "Oude afspraken naar een apart bestand verplaatsen"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Geef een geldige einddatum op, bijvoorbeeld '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
-"The unit of this value is specified in another field."
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
msgstr ""
-"Wanneer auto-archivering aanstaat zullen evenementen ouder dan dit aantal "
-"gearchiveerd worden. De eenheid van deze waarde dient in een ander veld "
-"opgegeven te worden."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "De eenheid waarin de verloopdatum is uitgedrukt."
+"Het evenement eindigt voordat deze begint.\n"
+"Corrigeer a.u.b. de datum en tijd."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "In days"
-msgstr "In dagen"
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Stel uw status in"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "In weeks"
-msgstr "In weken"
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Stel uw status in"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "In months"
-msgstr "In maanden"
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "%1 verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "Locatie van het bestand waar de evenementen gearchiveerd moeten worden"
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "%1 toevoegen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Export to HTML with every save"
-msgstr "Bij elke opslag naar HTML exporteren"
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "%1 bewerken"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:264
msgid ""
-"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
-"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
-"folder."
+"No Item Selected
"
+"Select an event, to-do or journal entry to view its details here.
"
msgstr ""
-"Stel deze optie in om uw agenda naar HTML te exporteren bij iedere keer dat u "
-"opslaat. Dit zal dan de naam Agenda.html krijgen en worden opgeslagen in uw "
-"persoonlijke map."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
-msgstr "Wat moet er met evenementen, taken en journaals gebeuren?"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Be added to the standard resource"
-msgstr "Toegevoegd worden aan de standaard gegevensbron"
+"Geen item geselecteerd
"
+"Wanneer u een item selecteert ziet u hier de details van dat item.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:270
msgid ""
-"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
-"using the standard resource."
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om altijd nieuwe evenementen, taken en journaals op te "
-"nemen in de standaard gegevensbron."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "Be asked which resource to use"
-msgstr "Er moet gevraagd worden welke gegevensbron gebruikt moet worden"
+"Bekijk hier gedetailleerde informatie over evenementen of taken die "
+"geselecteerd worden in de hoofdweergave van KOrganizer."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
-"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
-"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
msgstr ""
-"Selecteer deze optie wanneer u voor ieder nieuw item apart gevraagd wilt worden "
-"in welke gegevensbron het moet worden opgeslagen. Dit is aanbevolen wanneer u "
-"gedeelde mappen op een Kolab-server gebruikt of wanneer u meerdere accounts "
-"beheert met Kontact als Kolab-cliënt."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "Kopie sturen naar eigenaar bij verzenden van evenementen"
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Agenda '%1' kon niet worden geladen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:719
msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om een kopie te ontvangen van alle e-mailberichten die "
-"KOrganizer op uw verzoek verzendt naar overige deelnemers van een evenement."
+"De tijdzone-instelling is gewijzigd. Wilt u de absolute tijd gebruiken in uw "
+"agenda, wat zal resulteren in verschoven agenda-items, of wilt u dat de "
+"afspraken aangepast worden aan de nieuwe tijdzone?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Use email settings from Control Center"
-msgstr "E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum gebruiken"
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "Absolute tijden aanhouden?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this "
-"box to be able to specify your full name and e-mail."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de TDE-wijde e-mailinstellingen te gebruiken. Deze kunt "
-"u instellen in het TDE Configuratiecentrum, in de module "Wachtwoord en "
-"gebruikersaccount". Deselecteer deze optie om hier uw volledige naam en "
-"e-mailadres in te vullen."
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "Tijden behouden"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Full &name"
-msgstr "Volledige &naam"
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "Tijden verplaatsen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
-msgstr ""
-"Voer hier uw volledige naam in. Deze naam zal gebruikt worden in het "
-"\"Organizer\"-veld bij het aanmaken van evenementen en taken."
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "Taak voltooid: %1 (%2)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "E&mail address"
-msgstr "E-&mailadres"
+#: calendarview.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Journaal van %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:845
msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
msgstr ""
-"Voer hier uw e-mailadres in. Dit e-mailadres zal gebruikt worden om de eigenaar "
-"van de agenda te identificeren. Bovendien zal het zichtbaar zijn in evenementen "
-"en taken die door u aangemaakt worden."
+"Het item \"%1\" valt onder de actieve filterregels. Het is zal daardoor niet in "
+"de weergave te zien zijn."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-mailprogramma"
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Filter toegepast"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "Het item \"%1\" zal permanent verwijderd worden."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om KMail in te zetten voor het berichtentransport. Dit "
-"wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit."
+"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken "
+"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "Alleen deze verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
-"before selecting this option."
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om sendmail in te zetten voor het berichtentransport. Dit "
-"wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit. Controleer eerst of u "
-"sendmail geïnstalleerd hebt voordat u deze optie selecteert."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "Standaardtijd voor nieuwe afspraken"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Hier kunt u de standaard tijd van een afspraak opgeven in het geval dat u geen "
-"starttijd opgegeven hebt."
+"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken "
+"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "Standaardduur van nieuwe afspraken (UU:MM)"
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "Alleen deze verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr ""
-"Hier kunt u de standaard duur van een evenement opgeven in het geval dat u geen "
-"eindtijd opgegeven hebt."
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "&Kopiëren naar"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default reminder time"
-msgstr "Standaard-herinneringstijd:"
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "Geef een geldige begindatum op."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
-"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
-"specified in the adjacent combobox."
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
msgstr ""
+"Kon de subtaak niet omzetten naar een taak op het hoogste niveau, omdat het "
+"niet geblokkeerd kan worden."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default time for reminders"
-msgstr "Standaard-herinneringstijd:"
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "Subtaken zelfstandig maken"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
-"specified in the adjacent spinbox."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Item loskoppelen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "Standaard-herinneringstijd:"
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "Het loskoppelen is mislukt."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "Het loskoppelen is mislukt"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
-"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
-"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "Items in de toekomst loskoppelen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default audio file"
-msgstr "Standaard agenda"
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "Het loskoppelen van de voorkomsten in de toekomst is mislukt."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
-"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
-"or To-do editors."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "Geen item geselecteerd."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "De informatie van het item is succesvol verzonden."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
-"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publiceren"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Het item %1 kon niet gepubliceerd worden"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Enable reminders for new To-dos"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Doorsturen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
-"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1664
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Kon het item '%1' niet doorsturen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Doorsturen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Hour size"
-msgstr "Uurafmeting"
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "De vrij/bezet-informatie is succesvol verzonden."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
-msgstr ""
-"Hier kunt u bepalen hoe hoog een uur wordt weergegeven in de agendaweergave."
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "Vrij-/bezet-informatie wordt verzonden"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur daily in date navigator"
-msgstr "Afspraken die dagelijks herhalen tonen in datumnavigatie"
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Kon de vrij/bezet-informatie niet publiceren."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "Het item heeft geen deelnemers."
+
+#: calendarview.cpp:1728
msgid ""
-"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non daily recurring) events."
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om dagelijks terugkerende evenementen te markeren met een "
-"vet lettertype in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om "
-"evenementen die minder voorkomen wat prominenter in beeld te brengen."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
-msgstr "Afspraken die wekelijks herhalen tonen in datumnavigatie"
+"Het groupware-bericht voor item '%1' is succesvol verzonden.\n"
+"Methode: %2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1737
msgid ""
-"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non weekly recurring) events."
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om wekelijks terugkerende evenementen te markeren met een "
-"vet lettertype in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om "
-"evenementen die minder voorkomen wat prominenter in beeld te brengen."
+"Kon het item '%1' niet verzenden.\n"
+"Methode: %2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|ICalendars"
+
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
-"numbers or uncheck it to chose the whole week."
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
msgstr ""
+"De journaalitems kunnen niet worden geëxporteerd naar een vCalendar-bestand"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
-msgstr "Tekstballon die samenvattingen van evenementen weergeeft activeren"
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Waarschuwing voor gegevensverlies"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
-"an event."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in wanneer u een hulpballon in beeld wilt krijgen wanneer u "
-"met de muis boven een item stil blijft staan."
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|vCalendars"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "Show to-dos in day, week and month views"
-msgstr "Taken tonen in dag- week en maandweergaven "
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "&Vorige dag"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "Volge&nde dag"
+
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "&Vorige week"
+
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "Volge&nde week"
+
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "Geen filter"
+
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:2333
msgid ""
-"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
-"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Wanneer deze optie aan staat zullen er taken getoond worden in de dag- week- en "
-"maandweergave. Dit is vooral handig wanneer u veel (herhalende) taken hebt."
+"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken "
+"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "Enable scrollbars in month view cells"
-msgstr "Schuifbalken activeren in de maandcellen"
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Alleen deze verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Subtaken worden verwijderd"
+
+#: calendarview.cpp:2367
msgid ""
-"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
-"they will only appear when needed though."
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
msgstr ""
-"Door deze optie te selecteren zullen er schuifbalken in beeld komen wanneer u "
-"op een cel van de maandweergave klikt. Ze zullen echter alleen verschijnen als "
-"het nodig is."
+"Het item \"%1\" staat gemarkeerd als alleen-lezen en kan niet verwijderd "
+"worden. Het behoort waarschijnlijk tot een gegevensbron die alleen-lezen is."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
-msgstr "Het selecteren van een bereik in de agenda start de evenementeditor"
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "Verwijderen is niet mogelijk"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2398
msgid ""
-"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
-"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
-"the start time to the end time of the event you are about to plan."
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de evenementenbewerker te openen wanneer u een "
-"tijdsbereik selecteert in de agendaweergave. Om een tijdbereik te selecteren "
-"sleept u de muis van begintijd tot eindtijd van het evenement dat u wilt "
-"plannen."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
-msgstr "Huidige tijd tonen (Marcus Bains-lijn)"
+"Het item '%1' geldt voor meerdere datums. Wilt u het geselecteerde item "
+"helemaal verwijderen inclusief alle herhalingen?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2404
msgid ""
-"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
-"current-time line (Marcus Bains line)."
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
msgstr ""
-"Wanneeer deze optie is ingeschakeld zal er een rode lijn in de dag- of "
-"weekweergave getoond worden die de huidige tijd aangeeft."
+"Het item '%1' geldt voor meerdere datums. Wilt u alleen het geselecteerde item "
+"op %2 verwijderen, alleen de items in de toekomst of alle items?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "Show seconds on current-time line"
-msgstr "Seconden tonen op tijdlijn"
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "H&uidige verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
-msgstr "Selecteer deze optie om de secondes op de tijdlijn te tonen."
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "Toekomsti&ge verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "Colors used in agenda view"
-msgstr "Kleuren gebruikt in agendaweergave"
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "&Alles verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the agenda view items."
-msgstr "Selecteer hier de kleuren voor items in de agendaweergave."
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Alle voltooide taken verwijderen?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "Category inside, calendar outside"
-msgstr "Categorie binnen, agenda buiten"
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Taken opruimen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "Calendar inside, category outside"
-msgstr "Agenda binnen, categorie buiten"
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "Verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "Only category"
-msgstr "Alleen categorie"
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "Voltooide taken worden verwijderd"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
-#, no-c-format
-msgid "Only calendar"
-msgstr "Alleen agenda"
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "Taken met onvoltooide subtaken konden niet worden verwijderd."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Agenda View Calendar Display"
-msgstr "Agendaweergave"
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Taak verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
-#, no-c-format
-msgid "Merge all calendars into one view"
-msgstr "Alle agenda's in één weergave samenvoegen"
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr ""
+"Dit item kan niet worden bewerkt. Het is vergrendeld door een ander proces."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Show calendars side by side"
-msgstr "Agenda's zij-aan-zij tonen"
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Kon het item niet naar %1 kopiëren."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
-#, no-c-format
-msgid "Switch between views with tabs"
-msgstr "Tussen weergaven wisselen met tabbladen"
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Day begins at"
-msgstr "Dag begint om"
+#: calendarview.cpp:2623
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Het item kon niet naar %1 verplaatst worden."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
-"that you use for events, as it will be displayed at the top."
-msgstr ""
-"Voer hier de starttijd in voor evenementen. Deze tijd is de vroegste tijd "
-"waarop u een evenement kunt plannen, omdat het bovenaan geplaatst zal worden."
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Verplaatsen mislukt"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "Daily starting hour"
-msgstr "Dagelijkse begintijd"
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "Veranderen van een herhalend item"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Voer hier het tijdstip in waarop uw werktijd ingaat. De werktijden worden door "
-"KOrganizer met een kleur gemarkeerd."
+"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen "
+"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "Daily ending hour"
-msgstr "Dagelijkse eindtijd"
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "Veranderen van een herhalend item"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Voer hier het tijdstip in waarop uw werktijd stopt. De werktijden worden door "
-"KOrganizer met een kleur gemarkeerd."
+"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen "
+"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "Feestdagen uitsluiten"
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Veranderen van een herhalend item"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2714
msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
msgstr ""
-"Selecteer deze optie wanneer u geen werktijdmarkering wilt zien op "
-"vakantiedagen."
+"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen "
+"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Colors used in month view"
-msgstr "Kleuren gebruikt in agendaweergave"
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Alleen dit i&tem"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the month view items."
-msgstr "Selecteer hier de kleuren voor items in de agendaweergave."
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "Alleen toekomsti&ge items"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses full window"
-msgstr "Maandweergave gebruikt volledig venster"
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&Alle items"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Evenement loskoppelen van herhaling"
+
+#: calendarview.cpp:2744
msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
-"resources list, will not be displayed."
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de maandweergave het volledige KOrganizer-venster te "
-"laten gebruiken. De maandweergave krijgt daardoor meer ruimte, ten koste van de "
-"datumnavigator, itemdetails, takenlijst en de gegevensbronlijst."
+"Kon geen uitzondering toevoegen aan de agenda. Er zal geen verandering "
+"plaatsvinden."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "To-do list view uses full window"
-msgstr "Takenlijst gebruikt volledig venster"
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Er deed zich een fout voor"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
-"resources list, will not be displayed."
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "Items in de toekomst splitsen"
+
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de takenlijst het volledige KOrganizer-venster te laten "
-"gebruiken. De takenlijst krijgt daardoor meer ruimte, ten koste van de "
-"datumnavigator, itemdetails en de gegevensbronlijst."
+"Kon geen toekomstitems toevoegen aan de agenda. Er heeft geen verandering "
+"plaatsgevonden."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "Record completed to-dos in journal entries"
-msgstr "Voltooide taken opnemen in de journalen"
+#: resourceview.cpp:73
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
-"journal automatically."
+#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
+#, c-format
+msgid "My %1"
msgstr ""
-"Wanneer u deze optie inschakelt wordt de samenvattende tekst van de taak "
-"automatisch opgenomen in het journaal zodra u de taak voltooit."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "Next x days"
-msgstr "Volgende x dagen"
+#: resourceview.cpp:277
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Agenda toevoegen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:279
msgid ""
-"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the "
-"next days view. To access the the next "x" days view, choose the "
-""Next X Days" menu item from the "View" menu."
+""
+"Press this button to add a resource to KOrganizer.
"
+"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...
"
+"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.
"
msgstr ""
-"Selecteer hier het aantal dagen dat u wilt zien wanneer u voor de optie "
-""Volgende x dagen" kiest, welke u vindt in het menu "
-""Beeld"."
+" "
+"Druk op deze knop om een gegevensbron aan KOrganizer toe te voegen.
"
+"Evenementen, journaal-items en taken worden verkregen en opgeslagen met "
+"behulp van gegevensbronnen. Beschikbare gegevensbronnen zijn onder andere "
+"groupware-servers, lokale bestanden, journaalitems als blogs op een server, "
+"enz.
"
+"Wanneer u meer dan één actieve gegevensbron hebt, zal bij het aanmaken van "
+"een item automatisch de standaard gegevensbron gebruik worden, of wordt u "
+"gevraagd welke gegevensbron u wilt gebruiken.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "Groupware-communicatie gebruiken"
+#: resourceview.cpp:292
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "Agenda-instellingen bewerken"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:294
msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
-"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
-"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a TDE Kolab client)."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om automatisch e-mails te genereren wanneer er een item "
-"wordt aangemaakt, bijgewerkt of verwijderd. U dient deze optie te selecteren "
-"wanneer u groupware-functionaliteit wil (bijvoorbeeld wanneer u Kontact wilt "
-"instellen als een TDE Kolab-client)."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
msgstr ""
+"Klik op deze knop om de huidig geselecteerde gegevensbron in d bovenstaande "
+"lijst te bewerken."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
-#, no-c-format
-msgid "Holiday color"
-msgstr "Feestdagkleur"
+#: resourceview.cpp:299
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Agenda verwijderen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:301
msgid ""
-"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
-"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
msgstr ""
-"Selecteer hier de kleur voor feestdagen. Deze kleur zal gebruikt worden voor de "
-"naam van de feestdag en de datum in de datumnavigator."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
-#, no-c-format
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Accentuatiekleur"
+"Klik op deze knop om de huidig geselecteerde gegevensbron in d bovenstaande "
+"lijst te verwijderen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:309
msgid ""
-"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
-"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+""
+"Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.
"
+"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...
"
+"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.
"
msgstr ""
-"Selecteer hier de selectiekleur. Deze kleur wordt gebruikt het huidig "
-"geselecteerde tijdbereik te markeren in de agendaweergave en in de "
-"datumnavigator."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view background color"
-msgstr "Achtergrondkleur voor agendaweergave"
+" "
+"Selecteer op deze lijst de actieve KOrganizer-gegevensbronnen. Selecteer het "
+"vakje van de gegevensbron om het te activeren. Druk op de knop \"Toevoegen\" om "
+"een nieuwe gegevensbron aan de lijst toe te voegen.
"
+"Evenementen, journaal-items en taken worden verkregen en opgeslagen met "
+"behulp van gegevensbronnen. Beschikbare gegevensbronnen zijn onder andere "
+"groupware-servers, lokale bestanden, journaalitems als blogs op een server, "
+"enz.
"
+"Wanneer u meer dan één actieve gegevensbron hebt, zal bij het aanmaken van "
+"een item automatisch de standaard gegevensbron gebruik worden, of wordt u "
+"gevraagd welke gegevensbron u wilt gebruiken.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "Select the agenda view background color here."
-msgstr "Selecteer hier de achtergrondkleur voor agendaweergave."
+#: resourceview.cpp:370
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "Subgegevensbron toevoegen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
-#, no-c-format
-msgid "Working hours color"
-msgstr "Kleur voor werkuren"
+#: resourceview.cpp:371
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe subgegevensbron"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
-msgstr "Selecteer hier de kleur voor werkuren in de agendaweergave."
+#: resourceview.cpp:379
+msgid "Unable to create subresource %1."
+msgstr "De subgegevensbron %1 kon niet worden aangemaakt."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "To-do due today color"
-msgstr "Kleur voor vandaag te voltooien taken"
+#: resourceview.cpp:387
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Gegevensbronnen instellen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do due today color here."
-msgstr "Kleur voor vandaag te voltooien taken."
+#: resourceview.cpp:388
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Selecteer het type van de nieuwe gegevensbron:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "To-do overdue color"
-msgstr "Kleur voor gepasseerde onvoltooide taken"
+#: resourceview.cpp:401
+msgid "Unable to create resource of type %1."
+msgstr ""
+"Een gegevensbron van type %1 kon niet worden aangemaakt."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do overdue color here."
-msgstr "Kleur voor gepasseerde onvoltooide taken."
+#: resourceview.cpp:417
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "Kon de gegevensbron niet aanmaken."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+#: resourceview.cpp:542
+msgid ""
+"You may not delete your standard calendar resource."
+"You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
+"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.
"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:552
msgid ""
-"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
-"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
-"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
+"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
+"as you desire."
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
-#, no-c-format
-msgid "Time bar"
-msgstr "Tijdbalk"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:555
msgid ""
-"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
-"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select "
-"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
+"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
+"as you desire."
msgstr ""
-"Druk op deze knop om het lettertype voor de tijdbalk in te stellen. Deze balk "
-"toont de uren aan de zijkant van de agendaweergave. Deze knop opent een "
-"dialoogvenster waarin u het lettertype kunt instellen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view"
-msgstr "Agendaweergave"
+#: resourceview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove the calendar %1?"
+"Note: %2
"
+msgstr "Wilt u de gegevensbron %1 verwijderen?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:573
msgid ""
-"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
-""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events "
-"in the agenda view."
+"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed."
msgstr ""
-"Druk op deze knop om het lettertype voor de agendaweergave in te stellen. Deze "
-"knop opent een dialoogvenster waarin u het lettertype voor de evenementen in de "
-"agendaweergave kunt instellen."
+"Kon de subgegevensbron %1 niet verwijderen. Dit komt doordat de "
+"gegevensbron in het programma is ingebouwd, waardoor verwijderen niet mogelijk "
+"is, of doordat het verwijderen van de onderliggende opslagmap is mislukt."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
-#, no-c-format
-msgid "Current-time line"
-msgstr "Lijn voor huidige tijd"
+#: resourceview.cpp:601
+msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Rename Subresource"
+msgstr "Subgegevensbron toevoegen"
+
+#: resourceview.cpp:610
msgid ""
-"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
-"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for "
-"the current-time line in the agenda view."
+"Enter a new name for the subresource"
+"Note: the new name will take affect after the next sync.
"
msgstr ""
-"Druk op deze knop om het lettertype voor de tijdlijn in te stellen. Deze toont "
-"de huidige tijd in de agendaweergave. Deze knop opent een dialoogvenster waarin "
-"u het lettertype kunt instellen."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Month view"
-msgstr "Maandweergave"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:622
msgid ""
-"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
-""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items "
-"in the month view."
+"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
msgstr ""
-"Druk op deze knop om het lettertype voor de maandweergave in te stellen. Deze "
-"knop opent een dialoogvenster waarin u het lettertype kunt instellen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "Publicatieadres voor vrij/bezet"
+#: resourceview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit the subresource %1."
+msgstr "De subgegevensbron %1 kon niet worden aangemaakt."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "Adres voor vrij-/bezet-in&formatie"
+#: resourceview.cpp:691
+msgid "Re&load"
+msgstr "Her&laden"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Gebruikersnaam vrij-/bezet publicatie"
+#: resourceview.cpp:699
+msgid "Show &Info"
+msgstr "&Informatie tonen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "Gebruikersnaam om vrij-/bezet-informatie te publiceren"
+#: resourceview.cpp:703
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "Kle&ur toewijzen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "Wachtwoord voor vrij-/bezet publicatie"
+#: resourceview.cpp:705
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "Kleur uits&chakelen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "Wachtwoord voor publicatie van vrij-/bezet-informatie te publiceren"
+#: resourceview.cpp:706
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "Gegevensbronkleuren"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "Vrij-/bezet-informatie automatisch ophalen"
+#: resourceview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Ve&rwijderen..."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr "Controleer of de hostnaam en het ontvangstadres overeen komen"
+#: resourceview.cpp:720
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "Als stan&daard agenda gebruiken"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:726
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#: koviewmanager.cpp:405
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Samengevoegde agenda"
+
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr "Agenda's zij-aan-zij"
+
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Er is geen draaiende KMail gevonden."
+
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "Hele dag"
+
+#: koagendaview.cpp:629
msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
-"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
-"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr "Kon deze taak niet bewerken omdat het niet vergrendeld kon worden."
+
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
msgstr ""
-"Met deze instelling kunt u bepalen of het domeinonderdeel van het "
-"vrij/bezet-url overeen dient te komen met het domeinonderdeel van de "
-"gebruikers-id waarnaar u zoekt. Bijvoorbeeld, als deze optie 'waar' is, dan zal "
-"het zoeken naar vrij/bezetgegevens voor jan@mijndomein.nl op de server "
-"www.uwdomein.nl niet werken."
+"Kan de taak niet naar zichzelf of naar een dochter van zichzelf verplaatsen."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "Volledig e-mailadres gebruiken bij ophalen"
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Taak verslepen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
-#, no-c-format
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+msgstr ""
+"Kon de hoofdtaak van deze taak niet wijzigen omdat het niet vergrendeld kon "
+"worden."
+
+#: kotodoview.cpp:278
msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
-"user.ifb, for example nn.ifb."
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"U kunt met deze instelling de bestandsnaam wijzigen dat opgehaald zal worden "
-"van de server. Wanneer dit aan staat zal het de vrij/bezetinformatie ophalen "
-"uit het bestand gebruiker@domein.ifb, bijvoorbeeld nn@kde.org.ifb. Wanneer dit "
-"uit staat zal gebruiker.ifb download worden, dus bijvoorbeeld nn.ifb."
+"Kon geen deelnemers toevoegen aan de taak omdat het niet vergrendeld kon "
+"worden."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "Adres vrij-/bezet-informatie"
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Taken:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Gebruikersnaam opvragen vrij-/bezet-informatie"
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Klik om een nieuwe taak toe te voegen"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "Wachtwoord vrij-/bezet-informatie"
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "dagen met vrij-/bezetinformatie"
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Voltooid"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "Default email attachment method"
-msgstr "Standaardmethode voor e-mailbijlagen"
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Einddatum/tijd"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
-msgstr "De standaardmanier om e-mailberichten aan evenementen te koppelen"
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Id sorteren"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Always ask"
-msgstr "Altijd vragen"
+#: kotodoview.cpp:417
+msgid ""
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "niet opgegeven"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "Only attach link to message"
-msgstr "Slechts een koppeling naar het bericht bijvoegen"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
+msgid "1 (highest)"
+msgstr "1 (hoogst)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Attach complete message"
-msgstr "Volledig bericht bijvoegen"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "Attach message without attachments"
-msgstr "Bericht zonder bijlagen bijvoegen"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "Default todo attachment method"
-msgstr "Standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
-msgstr "De standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
+msgid "5 (medium)"
+msgstr "5 (gemiddeld)"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "CalPrintJournal_Base"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time Range"
-msgstr "Datum- && tijdbereik"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "&Alle journalen"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "Databe&reik:"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
+msgid "9 (lowest)"
+msgstr "9 (laagst)"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
-#, no-c-format
-msgid "&Start date:"
-msgstr "&Startdatum:"
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "Deze subtaak zelfstandig &maken"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "&Einddatum:"
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Alle su&btaken zelfstandig maken"
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Kopiëren naar"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "CalPrintList_Base"
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "Ver&plaatsen naar"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "Items afdrukken van type"
+#: kotodoview.cpp:476
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "Voltooide taken ver&wijderen"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Taken"
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "&Nieuwe taak..."
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "&Journaal"
+#: kotodoview.cpp:487
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "&Voltooide taken verwijderen"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintYear_Base"
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Herinneringsdialoog"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr "Afdrukopties voor jaarafdruk"
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "Geluid"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "&Jaar afdrukken:"
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 voor aanvang"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr "Aantal &pagina's:"
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 na aanvang"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "Weergaveopties"
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "%1 voor einde"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr "Deeldagevenementen tonen als:"
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 voor einde"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Feestdagen tonen als:"
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "%1 na einde"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 na einde"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "Tijdvakken"
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 dag\n"
+"%n dagen"
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "Herinneringen bewerken"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
+#: koeditoralarms.cpp:204
+msgid ""
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "To-do List"
-msgstr "Takenlijst"
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "voor aanvang"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "To-dos to Print"
-msgstr "Af te drukken taken"
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "na aanvang"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Print &all to-dos"
-msgstr "&Alle taken afdrukken"
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "voor einde"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1587
-#, no-c-format
-msgid "Print &unfinished to-dos only"
-msgstr "Alleen onvoltooide taken afdr&ukken"
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "na einde"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Print only to-dos due in the &range:"
-msgstr "Alleen taken die eindigen binnen opgegeven databereik afd&rukken:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the End date option. This option is used to define the "
-"start date."
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
msgstr ""
-"Wanneer u meer dagen tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een datumbereik "
-"instellen samen met de optie Einddatum. Deze optie is om de begindatum "
-"in te stellen."
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:469
msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the Start date option. This option is used to define the "
-"end date."
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
msgstr ""
-"Wanneer u meer dagen tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een datumbereik "
-"instellen samen met de optie Begindatum. Deze optie is om de einddatum "
-"in te stellen."
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Include Information"
-msgstr "Informatie bijvoegen"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "&Priority"
-msgstr "&Prioriteit"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "Besch&rijving"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Due date"
-msgstr "Einddatum"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Per¢age completed"
-msgstr "Per¢age voltooid "
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Sorting Options"
-msgstr "Sorteeropties"
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Sort field:"
-msgstr "Sorteerveld:"
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Een persoonlijke agenda voor TDE"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Sort direction:"
-msgstr "Sorteervolgorde:"
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "Huidige onderhouder"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Overige opties"
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Vorige maand"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
-msgstr "Subtaken verbi&nden met zijn hoofdtaak"
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Mede-onderhouder"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Strike &out completed to-do summaries"
-msgstr "Voltooide taaksamenvattingen d&oorstrepen"
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintIncidence_Base"
-msgstr "CalPrintIncidence_Base"
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "--"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
-msgstr "Detai&ls (zichtbaarheid, vertrouwelijkheid, enz.)"
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "Journaal bewerken"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "&Notes, Subitems"
-msgstr "&Notities, subitems"
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Dit journaal zal permanent verwijderd worden."
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Attach&ments"
-msgstr "&Bijlagen"
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "Sjabloon bevat geen geldig journaal."
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
-#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "Kle&uren gebruiken"
+#: komonthview.cpp:427
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
-#, no-c-format
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
msgstr ""
-"Wanneer u kleuren wilt gebruiken om de categorieën te kunnen herkennen op de "
-"afdruk dient u deze optie te selecteren."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWeek_Base"
-msgstr "CalPrintWeek_Base"
+#: koeventviewer.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the start date of the date range. Use the "
-"End date to enter the end date of the daterange."
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
msgstr ""
-"Hier kunt u kiezen welke evenementen afgedrukt zullen worden, afgaande op hun "
-"datum. Wanneer u dit selecteert kunt u de begin- en einddatum selecteren in het "
-"datumbereik. Gebruik de optie Einddatum om het einde van dit datumbereik "
-"in te stellen."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
-#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "Ei&ndtijd:"
+#: koeventviewer.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "Bijlage bewerken"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
msgstr ""
-"Alle evenementen die later beginnen dan de opgegeven tijd worden niet "
-"afgedrukt."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "Start&tijd:"
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "Bijlage toevoegen"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
-msgstr ""
-"Alle evenementen die eerder beginnen dan de opgegeven tijd worden niet "
-"afgedrukt."
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Bijlagen verwijderen"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the end date of the date range. Use the "
-"Start date to enter the start date of the daterange."
-msgstr ""
-"Hier kunt u kiezen welke evenementen afgedrukt zullen worden, afgaande op hun "
-"datum. Wanneer u dit selecteert kunt u de begin- en einddatum selecteren in het "
-"datumbereik. Gebruik de optie Begindatum om het begin van dit "
-"datumbereik in te stellen."
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "Herinnering aan- of uitze&tten"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
-"should check this option. The category colors will be used."
-msgstr ""
-"De roosterweergave ondersteunt kleuren. Wanneer u daar gebruik van wilt maken "
-"dient u deze optie te selecteren. Hierbij worden de categoriekleuren gebruikt."
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&Dit item loskoppelen"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid "Print Layout"
-msgstr "Afdrukindeling"
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "&Toekomstige items lokoppelen"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Print as &Filofax page"
-msgstr "Afdrukken als &Filofax-pagina"
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "Als iCalendar versturen..."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
-msgstr ""
-"De Filofax-weergave drukt één week per pagina af, zodat alle dagen een groot "
-"oppervlak krijgen."
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Projectweergave"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1719
-#, no-c-format
-msgid "Print as &timetable view"
-msgstr "Afdrukken als roos&terweergave"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Inzoomen"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1722
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
-"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
-"Use Colors."
-msgstr ""
-"Deze weergave komt overeen met de weekweergave in KOrganizer. De pagina wordt "
-"in landsschapformaat afgedrukt. U kunt zelfs kiezen om dezelfde kleuren voor de "
-"items te gebruiken wanneer u kiest voor Kleuren gebruiken."
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uitzoomen"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1725
-#, no-c-format
-msgid "Print as split week view"
-msgstr "Afdrukken als gesplitste weekweergave"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Methode selecteren"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1728
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
-"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
-"split week view in portrait."
-msgstr ""
-"Deze weergave is gelijk aan de weekweergave in KOrganizer. Het enige verschil "
-"met de roosterweergave is de paginalayout. Roosterweergaves worden in "
-"landsschapsformaat afgedrukt terwijl de gesplitste weekweergave in "
-"portretformaatwordt afgedrukt."
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "hoofdtaak"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
-#, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "&Taken die verlopen zijn op de afgedrukte dag(en) opnemen"
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "&Project"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
-"date."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie wanneer u taken wilt afdrukken, gesorteerd op hun "
-"einddatum."
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "Deze plugin levert een Gantt-diagram als projectweergave."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "&Start month:"
-msgstr "&Beginmaand:"
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Projectweergave"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1743
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the option End month "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een "
-"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de eerste maand dat afgedrukt zal "
-"worden. Gebruik de optie Eindmaand om de eerste maand in dit bereik te "
-"selecteren."
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "&Tijdspanne"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the on End month "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een "
-"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de eerste maand dat afgedrukt zal "
-"worden. Gebruik de optie Eindmaand om de eerste maand in dit bereik te "
-"selecteren."
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr "Deze plugin geeft een Gantt-achtige visualisatie van een tijdspanne."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "&End month:"
-msgstr "&Eindmaand:"
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Tijdspanneweergave"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
-#, no-c-format
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "Middelste weergave"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Exchange-plugin"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Startdatum:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Einddatum:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&Downloaden..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "Evenement &uploaden..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "E&venement verwijderen"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Instellen..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the last month to be printed. Use the option Start month "
-"to define the first month in this range."
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
msgstr ""
-"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een "
-"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de laatste maand dat afgedrukt zal "
-"worden. Gebruik de optie Beginmaand om de eerste maand in dit bereik te "
-"selecteren."
+"Deze plugin importeert en exporteert evenementen van en naar een Microsoft "
+"Exchange 2000-server."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1770
-#, no-c-format
-msgid "Print week &numbers"
-msgstr "Week&nummers afdrukken"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Selecteer a.u.b. een afspraak."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1773
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de weeknummers af te drukken aan de linkerzijde van "
-"iedere rij."
+"Het plaatsen van bestanden op een Exchange-server is EXPERIMENTEEL, het risico "
+"bestaat dat u gegevens uit deze afspraak zult verliezen!"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1776
-#, no-c-format
-msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
-msgstr "Da&gelijks terugkerende items afdrukken"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Uploaden"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1779
-#, no-c-format
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
msgid ""
-"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
-"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
-"needlessly complicated."
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
msgstr ""
-"Met deze optie is het mogelijk om dagelijks terugkerende items niet mee te "
-"nemen in de afdruk. Deze items kunnen veel ruimte in beslag nemen en kunnen de "
-"weergave onoverzichtelijk maken."
+"Het verwijderen op een Exchage-server is EXPERIMENTEEL, als dit een herhalend "
+"evenement is, dan zullen ze allemaal worden verwijderd!"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1782
-#, no-c-format
-msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr "Wekeli&jks terugkerende items afdrukken"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Geen fout"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1785
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
-"events will be omitted when making a print of the selected month."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
msgstr ""
-"Gelijkwaardig aan \"Print daily recurring incidences\". Wekelijks terugkerende "
-"items worden niet meegenomen bij het afdrukken van de geselecteerde maand."
+"De Exchange-server kon niet worden bereikt, of gaf een foutmeldingterug."
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1791
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "Serverantwoord kon niet worden ontcijferd."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Afspraakgegevens konden niet worden ontcijferd."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
msgstr ""
-"U dient deze optie te selecteren wanneer u taken wilt printen die een einddatum "
-"hebben die in één van de datums vallen die afgedrukt worden."
+"Dit mag niet voorkomen: er wordt getracht het verkeerde type evenement te "
+"uploaden."
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1806
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the Start time "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
msgstr ""
-"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald "
-"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het einde van dat tijdsbereik "
-"instellen. De begintijd dient ingesteld te worden met Begintijd"
-". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest "
-"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen."
+"Er deed zich een fout voor tijdens het schrijven van de afspraak naar de "
+"server."
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1809
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the Start time "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
msgstr ""
-"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald "
-"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het einde van dat tijdsbereik "
-"instellen. De begintijd dient ingesteld te worden met Begintijd"
-". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest "
-"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen."
+"Er wordt getracht een evenement te verwijderen dat zich niet op de server "
+"bevindt."
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1812
-#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "Tijdsbereik &uitbreiden om alle evenementen mee te nemen"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Onbekende fout"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1815
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om automatisch het benodigde tijdsbereik te bepalen, zodat "
-"alle evenementen getoond kunnen worden."
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Exchange-server:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the End time option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald "
-"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het begin van dat tijdsbereik "
-"instellen. De eindtijd dient ingesteld te worden met Eindtijd"
-". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest "
-"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen."
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Postbus automatisch bepalen"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "URL-adres van postvak:"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the End time option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald "
-"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het begin van dat tijdsbereik "
-"instellen. De eindtijd dient ingesteld te worden met Eindtijd"
-". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest "
-"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen."
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Bereshit"
-#: koeditorgeneral.cpp:107
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Beschrijft de titel van dit item."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Noach"
-#: koeditorgeneral.cpp:126
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr ""
-"Beschrijft de locatie van waar het evenement of de taak zal plaatsvinden."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Lech L'cha"
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Locatie:"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vayera"
-#: koeditorgeneral.cpp:143
-msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr ""
-"Maakt het mogelijk om de categorieën in te stellen voor dit evenement of deze "
-"taak."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Chaye Sarah"
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categorieën:"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
-#: koeditorgeneral.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "&Selecteren..."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vayetze"
-#: koeditorgeneral.cpp:163
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "Toegan&g:"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vayishlach"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
-msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
-msgstr ""
-"Bepaalt of de toegang tot dit item beperkt is. Merk op dat KOrganizer geen "
-"gebruik maakt van deze instelling, zodat de implementatie hiervan afhangt van "
-"de groupwareserver. Dit betekent dat items die gemarkeerd zijn als privé of "
-"vertrouwelijk alsnog te zien kunnen zijn voor anderden."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vayeshev"
-#: koeditorgeneral.cpp:185
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
-msgstr ""
-"Definieert de beschrijving van dit item. Dit zal in een herinnering getoond "
-"worden, maar ook in de tekstballon die in beeld komt wanneer u met de muis "
-"boven een item zweeft."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Miketz"
-#: koeditorgeneral.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable reminders for this event or to-do."
-msgstr "Stelt een herinnering in voor dit item."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vayigash"
-#: koeditorgeneral.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Enable reminders"
-msgstr "Geen herinneringen"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vayechi"
-#: koeditorgeneral.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
-"to-do."
-msgstr "Stelt een herinnering in voor dit item."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Shemot"
-#: koeditorgeneral.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Set an advanced reminder"
-msgstr "1 geavanceerde herinnering ingesteld"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
-msgstr ""
-"Bepaalt op welk tijdstip voor aanvang de herinnering getoond moet worden."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
-#: koeditorgeneral.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Set the start time trigger offset"
-msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Beshalach"
-#: koeditorgeneral.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
-msgstr ""
-"Bepaalt op welk tijdstip voor aanvang de herinnering getoond moet worden."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Yitro"
-#: koeditorgeneral.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set the due time trigger offset"
-msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak."
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mishpatim"
-#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "before the due time"
-msgstr "voor einde"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
-#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Triggers %1"
-msgstr ""
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tetzaveh"
-#: koeditorgeneral.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Agenda: %1"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
-#: koeditorgeneral.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "No attendees"
-msgstr "Geen deelnemers"
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vayakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vayikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Tzav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Shemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazria"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Metzora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedoshim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bechukotai"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behaalotcha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Shelach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Korach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Chukat"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinchas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Masei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vaetchanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Reeh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Shoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nitzavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vayelech"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Haazinu"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Feestdagen instellen"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Israëlische feestdagen gebruiken"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Wekelijkse parsha tonen"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Dag van Omer tonen"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Chol HaMoed tonen"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. HaGadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Chol Hamoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Yom HaShoah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Yom HaZikaron"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Yom Yerushalayim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag BaOmer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Tzom Tammuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lichot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hashana"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sh. Shuvah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Tzom Gedalia"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev Y.K."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hoshana Rabah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Shmini Atzeret"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simchat Torah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Tzom Tevet"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Shirah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'Shvat"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Shekalim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zachor"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Shushan Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Parah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Deze plugin toont de datum in de Joodse agenda."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "Dagnummers instellen"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "Datumnummer tonen"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "Dagnummer tonen"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Aantal dagen tot einde van jaar tonen"
-#: koeditorgeneral.cpp:584
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr ""
-"1 deelnemer\n"
-"%n deelnemers"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Beide tonen"
-#: eventarchiver.cpp:101
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
msgid ""
-"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
-"meet the archival requirements."
-msgstr ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Archive To-do"
-msgstr "Taken archiveren"
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Deze plugin levert de getallen voor de dagen en weken."
-#: eventarchiver.cpp:120
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
msgid ""
-"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
-"%1. Archiving will not be performed."
-msgstr ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: eventarchiver.cpp:148
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Alle items voor %1 verwijderen zonder archivering?\n"
-"De volgende items zullen worden verwijderd:"
+"%1 -\n"
+"%2"
-#: eventarchiver.cpp:151
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Oude items verwijderen"
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "&Jaar afdrukken"
-#: eventarchiver.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Archiefbestand %1 kan niet worden opgeslagen."
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Drukt een kalender af voor een heel jaar"
-#: eventarchiver.cpp:228
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Archief kan niet naar uiteindelijke bestemming worden opgeslagen."
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "&Journaal afdrukken"
-#: korganizer_options.h:35
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr "Opgegeven agenda's importeren als nieuwe hulpbronnen"
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Drukt alle journalen af binnen een bepaald datumbereik"
-#: korganizer_options.h:37
-msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
-msgstr ""
-"De opgegeven agenda's samenvoegen met de standaard agenda (alle items kopiëren)"
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Journaalingangen"
-#: korganizer_options.h:39
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Opgegeven agenda openen in nieuw venster"
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "\"Wat komt er nu\" afdrukken"
-#: korganizer_options.h:40
-msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
-msgstr ""
-"Agendabestanden of -URL-adressen. Tenzij -i, -o of -m is opgegeven zal de "
-"gebruiker gevraagd worden om te importeren, te samenvoegen of om het te openen "
-"in een nieuw venster."
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "Drukt een lijst af van alle nabije evenementen en taken."
-#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
-msgid "Recurs"
-msgstr "Komt terug"
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "Lijst afdrukken"
-#: kolistview.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Start Date/Time"
-msgstr "Startdatum"
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Drukt een lijst van alle evenementen en taken af"
-#: kolistview.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "End Date/Time"
-msgstr "Einddatum/tijd"
+#: koincidenceeditor.cpp:75
+msgid "&Templates..."
+msgstr "S&jablonen..."
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "KOrgPlugins"
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "Deel&nemers"
-#: koeditorattachments.cpp:143
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Binaire gegevens]"
+#: koincidenceeditor.cpp:90
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"In het tabblad Deelnemers kunt u deelnemers voor dit item toevoegen of "
+"verwijderen."
-#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Bijlage toevoegen"
+#: koincidenceeditor.cpp:174
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "Sjabloon '%1' kon niet worden gevonden."
-#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Attachment name"
-msgstr "Bijlagen:"
+#: koincidenceeditor.cpp:179
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "Fout bij laden van sjabloonbestand '%1'."
-#: koeditorattachments.cpp:187
+#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Give the attachment a name"
-msgstr "Standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen"
-
-#: koeditorattachments.cpp:189
-msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
-msgstr ""
+msgid "Create to-do"
+msgstr "Taak verwijderen"
-#: koeditorattachments.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
+msgid "Counter proposal"
+msgstr "Tegenvoorstel"
-#: koeditorattachments.cpp:204
+#: koattendeeeditor.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Store attachment inline"
-msgstr "&Inline bijvoegen"
-
-#: koeditorattachments.cpp:207
-msgid "Store the attachment file inside the calendar"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
-"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
-"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
-"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
-"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
-"or may be moved (or removed) from their current location."
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
+"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
+"Stelt de identiteit in dat hoort bij de organisator van dit evenement of taak. "
+"De identiteiten kunnen ingesteld worden in de sectie 'Persoonlijk' van het "
+"KOrganizers configuratiedialoog. U kunt dit ook instellen onder het item "
+"'Privacy en beveiliging' onder de naam 'Wachtwoord en gebruikersaccount' van "
+"het TDE-configuratiecentrum. Bovendien worden de identiteiten ook opgehaald uit "
+"uw KMail-instellingen en uit uw adresboek. Wanneer u dit globaal wilt instellen "
+"voor TDE dient u de optie 'E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum "
+"gebruiken' te selecteren in de sectie 'Persoonlijk' van KOrganizers "
+"configuratiedialoog."
-#: koeditorattachments.cpp:221
-msgid "Provide a location for the attachment file"
-msgstr ""
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
+msgid "Identity as organizer:"
+msgstr "Identiteit als agenda:"
-#: koeditorattachments.cpp:224
+#: koattendeeeditor.cpp:99
msgid ""
-"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
-"adjacent button"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:234
-msgid "Size:"
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
+"attendee if there are no attendeesin the list."
msgstr ""
+"Bewerkt de naam van de hierboven geselecteerde deelnemer, of voegt een nieuwe "
+"deelnemer toe wanneer er nog geen bestaat."
-#: koeditorattachments.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "New attachment"
-msgstr "Bijlage toevoegen"
+#: koattendeeeditor.cpp:104
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Naa&m:"
-#: koeditorattachments.cpp:457
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Bijlagen:"
+#: koattendeeeditor.cpp:109
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "Klik om een nieuwe deelnemer toe te voegen"
-#: koeditorattachments.cpp:462
-msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
+#: koattendeeeditor.cpp:117
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
msgstr ""
-"Toont een lijst met huidige items (bestanden, e-mail, etc.) die geassocieerd "
-"zijn met het huidige evenement of de huidige taak."
-
-#: koeditorattachments.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Add an attachment"
-msgstr "Bijlage toevoegen"
+"Specificeert de rol van de deelnemer dat geselecteerd is in de bovenstaande "
+"lijst."
-#: koeditorattachments.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link or as inline data."
-msgstr ""
-"Toont een dialoogvenster waarin u een bijlage voor dit item kunt toevoegen."
+#: koattendeeeditor.cpp:121
+msgid "Ro&le:"
+msgstr "&Functie:"
-#: koeditorattachments.cpp:486
+#: koattendeeeditor.cpp:135
msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr "Verwijdert alle geselecteerde bijlages van dit evenement of deze taak."
-
-#: koeditorattachments.cpp:585
-msgid "&Link here"
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
msgstr ""
+"Bewerkt de aanwezigheidsstatus van de hierboven geselecteerde deelnemers."
-#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopiëren naar"
+#: koattendeeeditor.cpp:139
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "Stat&us:"
-#: koeditorattachments.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove these attachments?%1
"
-msgstr "Wilt u de gegevensbron %1 verwijderen?"
+#: koattendeeeditor.cpp:162
+msgid ""
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
+"request a response concerning attendance."
+msgstr ""
+"Bepaalt of er een e-mail verzonden moet worden naar de hierboven geselecteerde "
+"deelnemers. Hierin wordt verzocht om te antwoorden of ze aanwezig zullen zijn."
-#: koeditorattachments.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachment?"
-msgstr "Bijlagen verwijderen"
+#: koattendeeeditor.cpp:165
+msgid "Re&quest response"
+msgstr "Ant&woord verzoeken"
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "Deelnemer \"%1\" toegevoegd aan agendaitem \"%2\""
+#: koattendeeeditor.cpp:174
+msgid ""
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
+"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
+"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
+"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
+msgstr ""
+"Voegt een nieuwe deelnemer toe aan de lijst. Wanneer de deelnemer eenmaal "
+"bestaat kunt u de naam, rol, aanwezigheidsstatus en de optie voor antwoorden "
+"bewerken. Om een deelnemer uit uw adresboek te selecteren klikt u op de knop "
+"'Geaddresserde selecteren'."
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Deelnemers toegevoegd"
+#: koattendeeeditor.cpp:186
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
+msgstr "Verwijdert de geselecteerde deelnemer."
-#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: koattendeeeditor.cpp:190
+msgid "Select Addressee..."
+msgstr "Geadresseerde selecteren..."
-#: koagendaitem.cpp:850
-#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
+#: koattendeeeditor.cpp:193
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
+msgstr ""
+"Opent uw adresboek zodat u gemakkelijk nieuwe deelnemers kunt selecteren."
-#: kowhatsnextview.cpp:101
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Wat komt er nu?"
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
-#: kowhatsnextview.cpp:108
-msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "Voornaam Achternaam"
-#: kowhatsnextview.cpp:124
-msgid "Events:"
-msgstr "Afspraken:"
+#: koattendeeeditor.cpp:273
+msgid "name"
+msgstr "naam"
-#: kowhatsnextview.cpp:160
-msgid "To-do:"
-msgstr "Taak:"
+#: koattendeeeditor.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Organizer: %1"
+msgstr "Organisator: %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "Items die een antwoord vereisen:"
+#: koattendeeeditor.cpp:480
+#, c-format
+msgid "Delegated to %1"
+msgstr "Overgedragen aan %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:288
-msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1: %2 - %3"
+#: koattendeeeditor.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Delegated from %1"
+msgstr "Overgenomen van %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:316
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (Tot: %1)"
+#: koattendeeeditor.cpp:484
+msgid "Not delegated"
+msgstr "Niet overgedragen"
#: navigatorbar.cpp:75
msgid "Previous year"
@@ -7532,512 +7384,660 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Adressen selecteren"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+msgstr ""
+"Hier kunt u enkele opties vinden rondom de begin- en eindtijd van deze taak."
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(Lege naam)"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
+msgid "Sets the start date for this to-do"
+msgstr "Stelt de startdatum in voor deze taak"
-#: kotodoview.cpp:216
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
+msgid "Sta&rt:"
+msgstr "&Begin:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
+msgid "Sets the start time for this to-do."
+msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
+msgid "Sets the due date for this to-do."
+msgstr "Stelt de einddatum in voor deze taak."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
+msgid "&Due:"
+msgstr "&Tot:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
+msgid "Sets the due time for this to-do."
+msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
+msgid "Ti&me associated"
+msgstr "Geasso&cieerde tijd"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
+msgid ""
+"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
+"them."
+msgstr "Bepaalt of deze taak wel aan bepaalde tijden gekoppeld is of niet."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "Voltooid"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
msgstr ""
-"Kan de taak niet naar zichzelf of naar een dochter van zichzelf verplaatsen."
-#: kotodoview.cpp:217
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Taak verslepen"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:230
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr "Volledig bericht bijvoegen"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
msgstr ""
-"Kon de hoofdtaak van deze taak niet wijzigen omdat het niet vergrendeld kon "
-"worden."
-#: kotodoview.cpp:278
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+"_: Percent complete\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "vol&tooid op"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioriteit:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "Beschrijft de titel van dit item."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
+msgid ""
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
+"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
+"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
+"appropriate scale."
msgstr ""
-"Kon geen deelnemers toevoegen aan de taak omdat het niet vergrendeld kon "
-"worden."
+"Bepaalt de prioriteit van de taak. Prioriteit 1 is het hoogste, 5 is gemiddeld "
+"en 9 is de laagste prioriteit. Wanneer andere (agenda)programma's een andere "
+"schaal gebruiken wordt dit automatisch goed omgezet naar deze schaal."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
+msgid "unspecified"
+msgstr "niet gedefinieerd"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
+msgid "Please specify a valid due date."
+msgstr "Geef een geldige einddatum op."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
+msgid "Please specify a valid due time."
+msgstr "Geef een geldige eindtijd op."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
+msgid "Please specify a valid start date."
+msgstr "Geef een geldige begindatum op."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start time."
+msgstr "Geef een geldige begintijd op."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
+msgid "The start date cannot be after the due date."
+msgstr "De einddatum kan niet voor de begindatum liggen."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "Start: %1"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
+#, c-format
+msgid " Due: %1"
+msgstr " Einde: %1"
+
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr "Kon niet afdrukken omdat er geen geldige printstijl is gevonden."
-#: kotodoview.cpp:368
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Taken:"
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Afdrukfout"
-#: kotodoview.cpp:372
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Klik om een nieuwe taak toe te voegen"
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Agenda afdrukken"
-#: kotodoview.cpp:392
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Einddatum/tijd"
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Printstijl"
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "Id sorteren"
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "Pagina&oriëntatie:"
-#: kotodoview.cpp:417
-msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "niet opgegeven"
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Standaard orientatie van geselecteerde stijl gebruiken"
-#: kotodoview.cpp:468
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "Deze subtaak zelfstandig &maken"
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "Standaard van printer aanhouden"
-#: kotodoview.cpp:470
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Alle su&btaken zelfstandig maken"
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Voorbeeld"
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Kopiëren naar"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Deze afdrukstijl heeft geen instelmogelijkheden."
-#: kotodoview.cpp:474
-msgid "&Move To"
-msgstr "Ver&plaatsen naar"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:476
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "Voltooide taken ver&wijderen"
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:485
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "&Nieuwe taak..."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:487
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "&Voltooide taken verwijderen"
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
-#: previewdialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "&Merge into existing calendar"
-msgstr "Samenvoegen met bestaande agenda"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
+msgid ""
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
+msgstr ""
-#: previewdialog.cpp:73
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
#, fuzzy
-msgid "&Add as new calendar..."
-msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda"
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr " (Tot: %1)"
-#: previewdialog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "&Add as new calendar"
-msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Taak: %1"
-#: previewdialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Select path for new calendar"
-msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: templatemanagementdialog.cpp:50
-msgid "Manage Templates"
-msgstr "Sjablonen beheren"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
+msgid ""
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: templatemanagementdialog.cpp:71
-msgid "Template Name"
-msgstr "Sjabloonnaam"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Persoon: %1 "
-#: templatemanagementdialog.cpp:72
-msgid "Please enter a name for the new template:"
-msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe sjabloon:"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: templatemanagementdialog.cpp:73
-msgid "New Template"
-msgstr "Nieuw sjabloon"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
+msgid ""
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2 - %3"
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
-msgstr "De geselecteerde sjabloon bestaat reeds. Wilt u deze overschrijven?"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
+msgid ""
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Duplicate Template Name"
-msgstr "Sjabloonnaam bestaat reeds"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
+msgid "Start date: "
+msgstr "Startdatum: "
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
+msgid "No start date"
+msgstr "Geen startdatum"
-#: incidencechanger.cpp:74
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
+msgid "End date: "
+msgstr "Einddatum: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
msgstr ""
-"Er werden deelnemers van dit item uit de lijst verwijderd. Wilt u een "
-"annuleringsbericht naar deze deelnemers verzenden?"
-
-#: incidencechanger.cpp:76
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Deelnemers verwijderd"
+"1 uur\n"
+"%n uren"
-#: incidencechanger.cpp:76
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Berichten verzenden"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"1 minuut\n"
+"%n minuten"
-#: incidencechanger.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+msgid "No end date"
+msgstr "Geen einddatum"
-#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+msgid "Due date: "
+msgstr "Einddatum: "
-#: incidencechanger.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
-msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+msgid "No due date"
+msgstr "Geen einddatum"
-#: incidencechanger.cpp:461
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
msgid ""
-"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
-"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
msgstr ""
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "Journaal bewerken"
-
-#: kojournaleditor.cpp:201
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "Dit journaal zal permanent verwijderd worden."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Herhalen: "
-#: kojournaleditor.cpp:217
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "Sjabloon bevat geen geldig journaal."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid "No reminders"
+msgstr "Geen herinneringen"
-#: koagenda.cpp:946
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
msgstr ""
-"Kon het item niet vergrendelen voor bewerking. U kunt geen veranderingen meer "
-"aanbrengen."
+"Herinnering:\n"
+"%n herinneringen: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
+msgid ""
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: koagenda.cpp:948
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "Vergrendelen mislukt"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organisator: "
-#: freebusymanager.cpp:236
-msgid ""
-"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"
Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details."
-msgstr ""
-"Er is geen upload-URL-adres opgegeven voor het uploaden van "
-"vrij/bezet-informatie. U kunt dit in de instellingen van KOrganizer instellen, "
-"in de sectie \"Vrij/bezet\". "
-"
Neem contact op met uw systeembeheerder voor het URL-adres en de "
-"accountdetails."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+msgid "Location: "
+msgstr "Locatie: "
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Geen adres beschikbaar voor uploaden van vrij/bezet-informatie"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
-#: freebusymanager.cpp:247
-msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
-msgstr "Het URL-adres %1 is ongeldig."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notities:"
-#: freebusymanager.cpp:248
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ongeldig URL-adres"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Subitems"
+msgstr "&Notities, subitems"
-#: freebusymanager.cpp:352
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
msgid ""
-"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: %2."
-"
Please check the URL or contact your system administrator."
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
msgstr ""
-"Het programma kon uw vrij-/bezetlijst niet verzenden naar %1. Er kan iets "
-"mis zijn met de toegangsrechten, of u hebt een onjuist adres opgegeven. Het "
-"systeem antwoordde: %2. "
-"
Controleer het adres en de toegangsrechten of neem contact op met uw "
-"systeembeheerder."
-
-#: komailclient.cpp:247
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Er is geen draaiende KMail gevonden."
+"1 minuut\n"
+"%n minuten"
-#: kotodoeditor.cpp:160
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "Taak bewerken"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: no status\n"
+"none"
+msgstr ""
-#: kotodoeditor.cpp:169
-msgid "New To-do"
-msgstr "Nieuwe taak"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+msgid ""
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
+msgstr ""
-#: kotodoeditor.cpp:344
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "Het sjabloon bevat geen geldige taak."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "Startdatum: "
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Tegenvoorstelweergave"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "Starttijd"
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nieuwe agenda"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Einddatum: "
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "alleen-lezen"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
+msgid ""
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:73
-msgid "My %1 (%2)"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
+msgid ""
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
msgstr ""
-#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
-#, c-format
-msgid "My %1"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
+msgid ""
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
msgstr ""
-#: resourceview.cpp:277
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Agenda toevoegen"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+msgid ""
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:279
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
msgid ""
-""
-"Press this button to add a resource to KOrganizer.
"
-"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...
"
-"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.
"
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
msgstr ""
-" "
-"Druk op deze knop om een gegevensbron aan KOrganizer toe te voegen.
"
-"Evenementen, journaal-items en taken worden verkregen en opgeslagen met "
-"behulp van gegevensbronnen. Beschikbare gegevensbronnen zijn onder andere "
-"groupware-servers, lokale bestanden, journaalitems als blogs op een server, "
-"enz.
"
-"Wanneer u meer dan één actieve gegevensbron hebt, zal bij het aanmaken van "
-"een item automatisch de standaard gegevensbron gebruik worden, of wordt u "
-"gevraagd welke gegevensbron u wilt gebruiken.
"
-#: resourceview.cpp:292
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "Agenda-instellingen bewerken"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Subitems:"
-#: resourceview.cpp:294
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "No Attachments"
+msgstr "Bijlagen:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
msgstr ""
-"Klik op deze knop om de huidig geselecteerde gegevensbron in d bovenstaande "
-"lijst te bewerken."
+"1 deelnemer:\n"
+"%n deelnemers:"
-#: resourceview.cpp:299
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Agenda verwijderen"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
+msgstr ", "
-#: resourceview.cpp:301
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Geen deelnemers"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, c-format
msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
msgstr ""
-"Klik op deze knop om de huidig geselecteerde gegevensbron in d bovenstaande "
-"lijst te verwijderen."
+"1 deelnemer:\n"
+"%n deelnemers:"
-#: resourceview.cpp:309
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
msgid ""
-""
-"Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.
"
-"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...
"
-"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.
"
-msgstr ""
-" "
-"Selecteer op deze lijst de actieve KOrganizer-gegevensbronnen. Selecteer het "
-"vakje van de gegevensbron om het te activeren. Druk op de knop \"Toevoegen\" om "
-"een nieuwe gegevensbron aan de lijst toe te voegen.
"
-"Evenementen, journaal-items en taken worden verkregen en opgeslagen met "
-"behulp van gegevensbronnen. Beschikbare gegevensbronnen zijn onder andere "
-"groupware-servers, lokale bestanden, journaalitems als blogs op een server, "
-"enz.
"
-"Wanneer u meer dan één actieve gegevensbron hebt, zal bij het aanmaken van "
-"een item automatisch de standaard gegevensbron gebruik worden, of wordt u "
-"gevraagd welke gegevensbron u wilt gebruiken.
"
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+" (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
-#: resourceview.cpp:370
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "Subgegevensbron toevoegen"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Deelnemers:"
-#: resourceview.cpp:371
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe subgegevensbron"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Status: %1"
-#: resourceview.cpp:379
-msgid "Unable to create subresource %1."
-msgstr "De subgegevensbron %1 kon niet worden aangemaakt."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Vertrouwelijkheid: %1"
-#: resourceview.cpp:387
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Gegevensbronnen instellen"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Tonen als: bezig"
-#: resourceview.cpp:388
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Selecteer het type van de nieuwe gegevensbron:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Tonen als: vrij"
-#: resourceview.cpp:401
-msgid "Unable to create resource of type %1."
-msgstr ""
-"Een gegevensbron van type %1 kon niet worden aangemaakt."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "Deze taak is verlopen!"
-#: resourceview.cpp:417
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "Kon de gegevensbron niet aanmaken."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr "Instellingen: "
-#: resourceview.cpp:542
-msgid ""
-"You may not delete your standard calendar resource."
-"You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
-"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.
"
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+msgid "Categories: "
+msgstr "Categorieën: "
-#: resourceview.cpp:552
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Today's Events"
+msgstr "Afspraken zoeken"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
msgid ""
-"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
-"as you desire."
-msgstr ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: resourceview.cpp:555
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
msgid ""
-"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
-"as you desire."
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
msgstr ""
+"%1 - \n"
+"%2"
-#: resourceview.cpp:562
-#, fuzzy
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
msgid ""
-"Do you really want to remove the calendar %1?"
-"Note: %2
"
-msgstr "Wilt u de gegevensbron %1 verwijderen?"
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (Week %3)"
-#: resourceview.cpp:573
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
msgid ""
-"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed."
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
msgstr ""
-"Kon de subgegevensbron %1 niet verwijderen. Dit komt doordat de "
-"gegevensbron in het programma is ingebouwd, waardoor verwijderen niet mogelijk "
-"is, of doordat het verwijderen van de onderliggende opslagmap is mislukt."
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
-#: resourceview.cpp:601
-msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
-#: resourceview.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Rename Subresource"
-msgstr "Subgegevensbron toevoegen"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "Einddatum"
-#: resourceview.cpp:610
-msgid ""
-"Enter a new name for the subresource"
-"Note: the new name will take affect after the next sync.
"
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Percentage voltooid "
-#: resourceview.cpp:622
-msgid ""
-"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
-#: resourceview.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Cannot edit the subresource %1."
-msgstr "De subgegevensbron %1 kon niet worden aangemaakt."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "Aflopend"
-#: resourceview.cpp:691
-msgid "Re&load"
-msgstr "Her&laden"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "Takenlijst"
-#: resourceview.cpp:699
-msgid "Show &Info"
-msgstr "&Informatie tonen"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "Tot"
-#: resourceview.cpp:703
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "Kle&ur toewijzen"
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid ""
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:705
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "Kleur uits&chakelen"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "&Item afdrukken"
-#: resourceview.cpp:706
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "Gegevensbronkleuren"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Drukt een enkel item af op één pagina"
-#: resourceview.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Ve&rwijderen..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Da&g afdrukken"
-#: resourceview.cpp:720
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "Als stan&daard agenda gebruiken"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Drukt alle evenementen van een dag op één pagina af"
-#: resourceview.cpp:726
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "&Week afdrukken"
-#: koincidenceeditor.cpp:75
-msgid "&Templates..."
-msgstr "S&jablonen..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Drukt alle evenementen van een week op één pagina af"
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "Deel&nemers"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Maand afdru&kken"
-#: koincidenceeditor.cpp:90
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Drukt alle evenementen van een maand op één pagina af"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Taken af&drukken"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Drukt alle taken af in een (boomstructuur)lijst"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Wat komt er nu?"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:108
msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
-msgstr ""
-"In het tabblad Deelnemers kunt u deelnemers voor dit item toevoegen of "
-"verwijderen."
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: koincidenceeditor.cpp:174
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "Sjabloon '%1' kon niet worden gevonden."
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "Afspraken:"
-#: koincidenceeditor.cpp:179
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "Fout bij laden van sjabloonbestand '%1'."
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "Taak:"
-#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Create to-do"
-msgstr "Taak verwijderen"
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Items die een antwoord vereisen:"
-#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
-msgid "Counter proposal"
-msgstr "Tegenvoorstel"
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1: %2 - %3"
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Actieve agenda"
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr " (Tot: %1)"
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Standaard agenda"
+#: freebusyurldialog.cpp:40
+msgid "Edit Free/Busy Location"
+msgstr "Vrij-/bezetlocatie bewerken"
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Verjaardagen"
+#: freebusyurldialog.cpp:68
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
+msgstr "Locatie van Vrij-/bezetinformatie voor %1 <%2>:"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr ""
+"Kon het item niet vergrendelen voor bewerking. U kunt geen veranderingen meer "
+"aanbrengen."
+
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "Vergrendelen mislukt"
+
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrgPlugins"
#~ msgid "Location: %1"
#~ msgstr "Locatie: %1"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po
index 6999dc0dd89..a9dd8319b3a 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po
index a09500f1552..88609982909 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po
index 4ecf930fbc8..d9749e9be67 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po
index b0e6abec882..d670309f3a3 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index 120d5ffed8a..cde1edffd8b 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po
index 92e122aa1f2..37dea1fcd66 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index 66abbd86a92..cf7acbc04bf 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po
index b795ca4e8b3..950a39cc1f0 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po
index 25354874e17..6f520f2821c 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po
index f7b46d958ea..9fd1633d301 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:48+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index c3f86fad727..ddbc8ab870d 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 0428bc26049..b64be517a36 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po
index 4b0fdd7be5d..ff05f884702 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 01:45+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index 52996405015..13449b3e252 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po
index a6d3746085c..c14da060a75 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 00:43+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po
index f0a49b67219..1defff17890 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po
index 966a20ef00c..c06bc572f25 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po
index 574566645f5..2a76cb5af5f 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 02:15+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po
index 50d3cc2280d..b9511a279b2 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index 9cfe0e27b44..7fead98dddd 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-14 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po
index 191c6f41ae2..df44773d7a1 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po
index b0b1c54a0e1..a9656e1ad15 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po
index 59cdd6ad923..3494fbee141 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index 8f2f8b5727d..2e30294478d 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index f701f2679e8..c56f813a97f 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index 872d807a29e..b5fba72964e 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 02:06+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index 928f6ae80f1..6e4baf97eb8 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index ee8f49380ea..6e1365f0bdc 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Wilbert Berendsen \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index 8177f994623..f8502599b97 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index fbf180e0334..a723fba7802 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 09cfe96c09d..db9e1086d22 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index e440506e060..4deb67c3fc0 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
index 1c06f1a200b..6668785d3be 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:50+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index f392bd60010..370ce264703 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po
index 63eeefb00bc..c1d3c0c198d 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
"Language-Team: Dutch \n"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index 164d7296331..6d7d95e65f0 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
--
cgit v1.2.1