From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po | 286 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po | 820 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po | 12508 +++++++++---------- tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po | 2 +- tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 2 +- 57 files changed, 6861 insertions(+), 6861 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po index 44f6da75e4a..2aef5d27273 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -209,28 +209,28 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "Alle feeds als gelezen ma&rkeren" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Snelfilter tonen" # precieze vertaling #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "Openen in tabblad" # precieze vertaling #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "Openen in achtergrondtabblad" # #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "Openen in externe browser" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "Tabblad sl&uiten" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Feed toevoegen" @@ -836,13 +836,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "Aan laten staan" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Archief" @@ -1010,50 +1010,50 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "Eigenschappen van %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ga" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "F&eed" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Artikel" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&Feed" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Spraakwerkbalk" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Nieuwe bron toevoegen" # URL #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "Feed-&URL-adres:" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1153,25 +1153,25 @@ msgid "&Delete articles older than:" msgstr "Artikelen verwij&deren die ouder zijn dan:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dagen" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 dag" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " artikelen" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 artikel" @@ -1207,448 +1207,448 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "Artikelen direct na ophalen mar&keren als gelezen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "SettingsAdvanced" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Archiefbackend:" # configuregen ipv instellen? #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "In&stellen..." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Artikellijst" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "Zoekbalk resetten nadat van feed veranderd wordt" # artikel is enkelvoud, 'geselecteerde' is meervoud => 'geselecteerd' #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "Geselecteerd artikel als gelezen mar&keren na" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Minimale lettertypegrootte:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Middelmatige lettertypegrootte:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Standaard lettertype:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Lettertype met vaste breedte:" # #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Schreef-lettertype:" # #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Schreefloos-lettertype:" # #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "Lin&ks onderstrepen" #. i18n: file settings_appearance.ui line 195 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "&Enable favicons" msgstr "" #. i18n: file settings_appearance.ui line 203 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Automatically load &images" msgstr "" #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Standaard archiefinstellingen" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "Alle artikelen behouden" # #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Grootte van feedarchief beperken tot:" # #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Artikelen verwijderen die ouder zijn dan: " #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Archiveren uitschakelen" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "Belangrijke artikelen niet laten verlopen" # #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "Externe brouwser" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "Externe browser" # standaardbrowser van kde toch? #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Standaardbrowser van TDE gebruiken" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Dit commando gebruiken:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" # #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Tabblad-sluitknop tonen als muisaanwijzer over tabblad beweegt" # #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Middelste muisklik:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Linker muisklik:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Algemeen" # 'interval is niet 'intern' correctie #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "Feeds met tijdsinter&val ophalen" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "Meldi&ngen voor alle feeds inschakelen" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "" "Selecteer dit als u een melding wil krijgen als er nieuwe artikelen zijn." #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "Systeemvakpi&ctogram tonen" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Feeds ophalen elke:" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " minuten" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuut" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Opstarten" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "&Alle feeds als gelezen markeren bij opstarten" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "Alle fee&ds ophalen bij opstarten" #. i18n: file settings_general.ui line 135 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the &introduction page" msgstr "Introductiepagina uitschakelen" #. i18n: file settings_general.ui line 162 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Netwerk" #. i18n: file settings_general.ui line 173 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "&Browsercache gebruiken (minder netwerkverkeer)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Pictogram:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Snelfilterbalk tonen" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Filterstatus" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Bewaart de laatste status van het filter" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Tekstfilter" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Bewaart de laatste tekst op de zoekregel" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Weergavemodus" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Artikelweergavemodus." #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Groottes voor eerste scheidingsbalk" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "Groottes voor eerste (meestal verticale) scheidingsbalk." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Groottes voor tweede scheidingsbalk" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Groottes voor tweede (meestal horizontale) scheidingsbalk." #. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Archiefmodus" #. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "Alle artikelen behouden" #. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Onbeperkt aantal artikelen bewaren." #. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Aantal artikelen beperken" #. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "Het aantal artikelen in een feed beperken" #. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Verlopen artikelen verwijderen" #. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Verlopen artikelen verwijderen" #. i18n: file akregator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Archivering uitschakelen" #. i18n: file akregator.kcfg line 78 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "Geen artikelen opslaan" #. i18n: file akregator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Vervaltijd" # ik heb vervaltijd gebruikt om expiry age te vertalen. hier ter verduiidelijking... #. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "De standaardvervaltijd in dagen waarna artikelen verlopen." #. i18n: file akregator.kcfg line 88 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Artikelenlimiet" # eerder ehb ik voor bewaren gekozen dus consistent #. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Aantal artikelen, te bewaren per feed." #. i18n: file akregator.kcfg line 93 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "Belangrijke artikelen niet laten verlopen" #. i18n: file akregator.kcfg line 94 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1658,25 +1658,25 @@ msgstr "" "worden wanneer het archief opgeschoond wordt." #. i18n: file akregator.kcfg line 100 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Gelijktijdig ophalen" #. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Aantal gelijktijdige ophaalverbindingen" #. i18n: file akregator.kcfg line 105 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "HTML-cache gebruiken" #. i18n: file akregator.kcfg line 106 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1686,107 +1686,107 @@ msgstr "" "dataverkeer te voorkomen. Alleen uitschakelen wanneer het echt nodig is." #. i18n: file akregator.kcfg line 112 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:879 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page" msgstr "Introductiepagina uitschakelen" #. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page." msgstr "Introductiepagina uitschakelen" #. i18n: file akregator.kcfg line 117 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Ophalen bij opstarten" #. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Feedlijst ophalen bij opstarten." #. i18n: file akregator.kcfg line 122 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "Alle feeds als gelezen markeren bij opstarten" #. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "Alle feeds als gelezen markeren bij opstarten." # 'interval is niet 'intern' correctie #. i18n: file akregator.kcfg line 127 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Feeds met tijdsinterval ophalen" #. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "Alle feeds bijwerken elke %1 minuten." #. i18n: file akregator.kcfg line 132 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Tijdsinterval voor automatisch ophalen" #. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Tijdsinterval voor automatisch ophalen in minuten." # notifications vertaald met meldingen dus meldingen geven. #. i18n: file akregator.kcfg line 137 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "meldingen geven" # we hebben infinitief/imperatief gebruikt in alle andere gevallen, dus hier ook #. i18n: file akregator.kcfg line 138 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Bepaalt of de tekstballonnen gebruikt worden of niet." #. i18n: file akregator.kcfg line 142 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram tonen" # we hebben infinitief/imperatief gebruikt in alle andere gevallen, dus hier ook #. i18n: file akregator.kcfg line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Bepaalt of het systeemvakpictogram wordt getoond of niet." #. i18n: file akregator.kcfg line 149 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Sluitknoppen op tabbladen tonen" #. i18n: file akregator.kcfg line 150 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Sluitknoppen op tabbladen tonen in plaats van pictogrammen" #. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" # #. i18n: file akregator.kcfg line 161 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:936 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "" # URL hebben we besproken #. i18n: file akregator.kcfg line 165 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:939 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" @@ -1813,26 +1813,26 @@ msgstr "" # should = zou moeten, heb ik vertaald met 'moet' # in de kategorie 'weet u het zeker'-microsoft-vragen #. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "Wat een klik met de linkermuisknop moet doen." # zie 259 #. i18n: file akregator.kcfg line 178 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "Wat een klik met de middelste muisknop moet doen." #. i18n: file akregator.kcfg line 206 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Archiefbackend" #. i18n: file akregator.kcfg line 210 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:951 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" "gemarkeerd wordt als gelezen." #. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:954 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." @@ -1849,53 +1849,53 @@ msgstr "" "wordt gemarkeerd als gelezen." #. i18n: file akregator.kcfg line 218 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Herstelt de snelzoeker wanneer er van feed wordt veranderd." #. i18n: file akregator.kcfg line 223 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Tagging-mogelijkheden tonen (onvoltooid)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "Metakit Settings" -msgstr "Metakit-instellingen" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Use default location" -msgstr "Standaardlocatie gebruiken" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Archive location:" -msgstr "Archieflocatie:" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Commit Interval" msgstr "Schrijfinterval" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" msgstr "Schrijfinterval in seconden om de veranderingen te schrijven" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Path to archive" msgstr "Pad naar archief" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Metakit Settings" +msgstr "Metakit-instellingen" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Use default location" +msgstr "Standaardlocatie gebruiken" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Archive location:" +msgstr "Archieflocatie:" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "Zo&eken:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po index 8fb39e07bef..712fb9208c3 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:07+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po index 7b55c90aadc..fe496d7975c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:53+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po index 759cb02059f..fa65984d939 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po index dab636c5253..484e379ea49 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index a5da66d1e06..eb6dfb6721e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 10:11+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index 92eeba87788..fabcbd468fc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:42+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po index 5c17cfefd7a..265f1c29993 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po index d48cf29733d..cbaca3901c4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 12:44+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po index cc5385db08c..49d303a9d2e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kitchensync\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:43+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po index c52b0acf069..6b11a0b5e75 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:44+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po index 9eb34750c23..5590c510449 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 20:20+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index 6541ef89f93..01a54cb0bf4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:25+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index efe10a36ac1..8411694eb66 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 20:17+0200\n" "Last-Translator: Wilbert Berendsen \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po index f34d7fe3cb6..f254ac9f9ba 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:45+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -22,30 +22,25 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hans Dijkema,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Van OS X Mail importeren" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Berichten van Outlook importeren" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"

OS X Mail Import Filter

" -"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" +"

Outlook email import filter

" +"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" msgstr "" -"

Importfilter voor OS X Mail

" -"

Dit filter importeert e-mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac " -"OS X.

" +"

Outlook importfilter

" +"

Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de " +"map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: " +"C:\\Documents and Settings in Windows 2000 of later.

" +"

Opmerking: E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het " +"account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-.

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -55,6 +50,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Geen map geselecteerd." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Bestanden worden geteld..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Berichten worden geteld..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Mappen worden geteld..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Mappen worden geteld..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -62,6 +78,23 @@ msgstr "Geen map geselecteerd." msgid "No files found for import." msgstr "Geen bestanden gevonden om te importeren." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 dubbel bericht niet geïmporteerd\n" +"%n dubbele berichten niet geïmporteerd" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -70,10 +103,23 @@ msgstr "Geen bestanden gevonden om te importeren." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 kan niet worden geopend en wordt daarom overgeslagen" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

Evolution 1.x import filter

" +"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

" +msgstr "" +"

Evolution 1.x importfilter

" +"

Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is " +"dat ~/.evolution/local).

" +"

Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden alle " +"mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst.

" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -83,58 +129,17 @@ msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Import van e-mailberichten uit %1 is voltooid" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"1 dubbel bericht werd niet geïmporteerd in de map %1 van KMail.\n" -"%n dubbele berichten werden niet geïmporteerd in de map %1 van KMail." - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Importeren voltooid, geannuleerd door gebruiker." - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "E-mailberichten van Lotus Notes importeren" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" -"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

" +"

KMail Archive File Import Filter

" +"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" +"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

" msgstr "" -"

Importfilter voor Lotus Notes Structured Text

" -"

Dit filter zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail " -"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere " -"programma's die dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor " -"andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.

" -"

Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " -"maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden onder: " -"\"LNotes-Import\".

" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alle bestanden (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Bericht %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -154,11 +159,6 @@ msgstr "" "

Opmerking: Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, " "zullen de mappen geplaatst worden onder: \"PegasusMail-Import\".

" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Bestanden worden geteld..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -183,96 +183,83 @@ msgstr "UNIX e-mailmappen worden geïmporteerd ('.mbx') ..." msgid "Importing %1" msgstr "Bezig met importeren van %1" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Bericht %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "De mappenstructuur wordt ontleed..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Berichten van Outlook importeren" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

Written by %1.

" +msgstr "

Geschreven door %1.

" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "E-mailberichten van Lotus Notes importeren" + +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

Outlook email import filter

" -"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" +"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" +"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

" msgstr "" -"

Outlook importfilter

" -"

Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de " -"map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: " -"C:\\Documents and Settings in Windows 2000 of later.

" -"

Opmerking: E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het " -"account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-.

" - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Berichten worden geteld..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Mappen worden geteld..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Mappen worden geteld..." +"

Importfilter voor Lotus Notes Structured Text

" +"

Dit filter zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail " +"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere " +"programma's die dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor " +"andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.

" +"

Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " +"maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden onder: " +"\"LNotes-Import\".

" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Nieuwe e-mailbestanden worden geïmporteerd..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle bestanden (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"1 dubbel bericht niet geïmporteerd\n" -"%n dubbele berichten niet geïmporteerd" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "E-mailberichten van %1 worden geïmporteerd" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 1.x importeren" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Maildirs en mappenstructuur van KMail importeren" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"

Evolution 1.x import filter

" -"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

" +"

KMail import filter

" +"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" +"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

" +"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

" +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" -"

Evolution 1.x importfilter

" -"

Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is " -"dat ~/.evolution/local).

" -"

Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden alle " -"mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst.

" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Berichten en mappenstructuur van Sylpheed importeren" +"

Importfilter voor KMail

" +"

Selecteer de hoofdmap van de berichtmappen van KMail dat u wilt " +"importeren.

" +"

Opmerking: U mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken " +"(normaal gesproken is dat ~/Mail of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat " +"KMailCVT anders kan vastlopen.

" +"

Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het mbox-formaat.

" +"

Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen " +"opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\".

" -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"

Sylpheed import filter

" -"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" -"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"

Sylpheed importfilter

" -"

Selecteer de map met berichten die u wilt importeren (normaal gesproken: " -"~/Mail ).

" -"

Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de " -"mappen geplaatst worden onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map.

" -"

Deze map maakt ook een nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld " -"'nieuw' of 'doorgestuurd'." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Importeren voltooid, geannuleerd door gebruiker." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -285,6 +272,59 @@ msgstr "Map %1 importeren..." msgid "Could not import %1" msgstr "Kon %1 niet importeren" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Berichten en mappenstructuur van Thunderbird/Mozilla importeren" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"

Thunderbird/Mozilla import filter

" +"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" +"

Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +msgstr "" +"

Thunderbird/Mozilla importfilter

" +"

Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal " +"gesproken is dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" +"

Opmerking: Kies nooit een map waarin geen " +"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u " +"veel nieuwe mappen.

" +"

Het is mogelijk om een nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen " +"in \"Thunderbird-Import\" geplaatst worden.

" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Begonnen met bestand %1 te importeren..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Berichten van Opera importeren" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"

Opera email import filter

" +"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" +"

Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-

" +msgstr "" +"

Opera importfilter

" +"

Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. " +"Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in " +"de maildir van Opera.

" +"

Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder " +"~/.opera/mail/store/account*).

" +"

Opmerking: De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een " +"naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan " +"OPERA-

" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 2.x importeren" @@ -309,156 +349,6 @@ msgstr "" "

Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen " "opgeslagen worden onder: \"Evolution-Import\".

" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Begonnen met bestand %1 te importeren..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "

Written by %1.

" -msgstr "

Geschreven door %1.

" - -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Stap 1: selecteer het filter" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Stap 2: importeren..." - -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importeren wordt uitgevoerd" - -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Import is voltooid" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"Fataal: Kmail kan niet worden gestart voor DCOP-communicatie. Controleer " -"of kmail is geïnstalleerd." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Map %1 kan niet in kmail worden aangemaakt" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "mbox-bestanden importeren (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"

mbox import filter

" -"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

" -"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

" -msgstr "" -"

mbox-importfilter

" -"

Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail importeren. Gebruik dit filter als " -"u e-mailberichten van Ximian Evolution wilt importeren en voor andere " -"e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.

" -"

Opmerking: de berichten zullen worden geïmporteerd naar mappen die " -"vernoemd worden naar het bestand waar de berichten uit gehaald worden, met als " -"voorvoegsel MBOX-.

" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox-bestanden (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "E-mailberichten in platte-tekst importeren" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

" -"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" -msgstr "" -"

Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De " -"e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als " -"de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN-

" -"

Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten.

" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Berichten van Outlook Express importeren" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" -"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

" -msgstr "" -"

Outlook Express 4/5/6 importfilter

" -"

U dient de map op te vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- " -"of .mbx-bestanden te zoeken onder " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x " -"
  • Documents and Settings in Windows 2000 of nieuwer

" -"

Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " -"maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder " -"\"OE-Import\" in uw lokale map.

" - -#: filter_oe.cxx:67 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "" -"Er zijn geen postbusbestanden van Outlook Express gevonden in de map %1." - -#: filter_oe.cxx:82 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Mappenstructuur importeren..." - -#: filter_oe.cxx:101 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "De import van Outlook Expres-berichten is voltooid." - -#: filter_oe.cxx:119 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Postbus %1 kon niet worden geopend." - -#: filter_oe.cxx:130 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "OE4-postbus %1 wordt geïmporteerd" - -#: filter_oe.cxx:144 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "OE5-postvak %1 wordt geïmporteerd" - -#: filter_oe.cxx:150 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "OE5 wordt geïmporteerd met het mapbestand %1" - #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -534,134 +424,244 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "&Dubbele berichten verwijderen tijdens importeren" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Berichten en mappenstructuur van The Bat! importeren" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

The Bat! import filter

" -"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

" -"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" -msgstr "" -"

Importfilter voor The Bat!

" -"

Selecteer de hoofdmap van de berichtenmappen van The Bat! die u wilt " -"importeren.

" -"

Opmerkingen: Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale " -"mappen van The Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd " -"voor IMAP/DIMAP-accounts.

" -"

Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden de " -"mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw lokale account.

" +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail Importfilters" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Onderhouder & nieuwe filters" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hans Dijkema,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "h.dijkema@hum.org,rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Van OS X Mail importeren" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"

OS X Mail Import Filter

" +"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" +"

Importfilter voor OS X Mail

" +"

Dit filter importeert e-mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac " +"OS X.

" -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" -"

KMail Archive File Import Filter

" -"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" -"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.

" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" +"1 dubbel bericht werd niet geïmporteerd in de map %1 van KMail.\n" +"%n dubbele berichten werden niet geïmporteerd in de map %1 van KMail." -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Maildirs en mappenstructuur van KMail importeren" +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT Importhulpprogramma" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Stap 1: selecteer het filter" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Stap 2: importeren..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importeren wordt uitgevoerd" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Import is voltooid" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Berichten van Outlook Express importeren" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"

KMail import filter

" -"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" -"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.

" -"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" +"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" +"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

" msgstr "" -"

Importfilter voor KMail

" -"

Selecteer de hoofdmap van de berichtmappen van KMail dat u wilt " -"importeren.

" -"

Opmerking: U mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken " -"(normaal gesproken is dat ~/Mail of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat " -"KMailCVT anders kan vastlopen.

" -"

Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het mbox-formaat.

" -"

Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen " -"opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\".

" +"

Outlook Express 4/5/6 importfilter

" +"

U dient de map op te vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- " +"of .mbx-bestanden te zoeken onder " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x " +"
  • Documents and Settings in Windows 2000 of nieuwer

" +"

Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " +"maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder " +"\"OE-Import\" in uw lokale map.

" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Berichten en mappenstructuur van Thunderbird/Mozilla importeren" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "" +"Er zijn geen postbusbestanden van Outlook Express gevonden in de map %1." -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Mappenstructuur importeren..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "De import van Outlook Expres-berichten is voltooid." + +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Postbus %1 kon niet worden geopend." + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "OE4-postbus %1 wordt geïmporteerd" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "OE5-postvak %1 wordt geïmporteerd" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "OE5 wordt geïmporteerd met het mapbestand %1" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Berichten en mappenstructuur van Sylpheed importeren" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"

Thunderbird/Mozilla import filter

" -"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

" +"

Sylpheed import filter

" +"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" +"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"

Thunderbird/Mozilla importfilter

" -"

Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal " -"gesproken is dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Opmerking: Kies nooit een map waarin geen " -"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u " -"veel nieuwe mappen.

" -"

Het is mogelijk om een nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen " -"in \"Thunderbird-Import\" geplaatst worden.

" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Berichten van Opera importeren" +"

Sylpheed importfilter

" +"

Selecteer de map met berichten die u wilt importeren (normaal gesproken: " +"~/Mail ).

" +"

Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de " +"mappen geplaatst worden onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map.

" +"

Deze map maakt ook een nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld " +"'nieuw' of 'doorgestuurd'." -#: filter_opera.cxx:30 +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"

Opera email import filter

" -"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" -"

Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"

Opera importfilter

" -"

Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. " -"Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in " -"de maildir van Opera.

" -"

Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder " -"~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Opmerking: De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een " -"naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan " -"OPERA-

" +"Fataal: Kmail kan niet worden gestart voor DCOP-communicatie. Controleer " +"of kmail is geïnstalleerd." -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Map %1 kan niet in kmail worden aangemaakt" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail Importfilters" +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Het bericht kan niet aan de map %1 in kmail worden toegevoegd" -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht aan de map %1 in kmail" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "E-mailberichten in platte-tekst importeren" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Onderhouder & nieuwe filters" +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

" +"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" +msgstr "" +"

Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De " +"e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als " +"de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN-

" +"

Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten.

" -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "mbox-bestanden importeren (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

mbox import filter

" +"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

" +"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

" +msgstr "" +"

mbox-importfilter

" +"

Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail importeren. Gebruik dit filter als " +"u e-mailberichten van Ximian Evolution wilt importeren en voor andere " +"e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat.

" +"

Opmerking: de berichten zullen worden geïmporteerd naar mappen die " +"vernoemd worden naar het bestand waar de berichten uit gehaald worden, met als " +"voorvoegsel MBOX-.

" + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox-bestanden (*)" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Berichten en mappenstructuur van The Bat! importeren" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"

The Bat! import filter

" +"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

" +"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" +msgstr "" +"

Importfilter voor The Bat!

" +"

Selecteer de hoofdmap van de berichtenmappen van The Bat! die u wilt " +"importeren.

" +"

Opmerkingen: Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale " +"mappen van The Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd " +"voor IMAP/DIMAP-accounts.

" +"

Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden de " +"mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw lokale account.

" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po index 85116da7700..8f79fc33b2a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 17:45+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po index 385df3da0ec..d55bab51df8 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-25 12:49+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po index 86fd292b84d..4f377644a63 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 00:45+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po index 252661e6b8d..41291861b9c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:43+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po index 0f0d62a8056..9b8f82b5516 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po index f9723edba1c..aca4288e06f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:59+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -29,196 +29,115 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: koeditordetails.cpp:192 +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 msgid "" -"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " -"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " -"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " -"or not a response is requested from the attendee." +"The General tab allows you to set the most common options for the event." msgstr "" -"Toont informatie over de huidige deelnemers. Om een deelnemer te bewerken dient " -"u het in deze lijst te selecteren zodat u de onderstaande velden kunt " -"bijwerken. Wanneer u op een kolom klikt zal de lijst volgens die kolom " -"gesorteerd orden. De kolom RSVP geeft aan of er een antwoord nodig is van de " -"deelnmers." - -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 -#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mailadres" - -#: koeditordetails.cpp:201 -msgid "Role" -msgstr "Functie" - -#: koeditordetails.cpp:202 -msgid "Status" -msgstr "Status" +"In het tabblad Algemeen kunt u de belangrijkste eigenschappen van een evenemen " +"instellen." -#: koeditordetails.cpp:203 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: koeditordetails.cpp:204 -msgid "Delegated to" -msgstr "Overgedragen aan" +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" -#: koeditordetails.cpp:205 -msgid "Delegated from" -msgstr "Overgedragen van" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "&Attendees" +msgstr "Deel&nemers" -#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." msgstr "" -"%1 lijkt niet op een geldig e-mailadres. Wilt u deze deelnemer toch uitnodigen?" - -#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 -msgid "Invalid email address" -msgstr "Ongeldig e-mailadres" - -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "Agenda.html" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Appointment" -msgstr "Afspraak" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Business" -msgstr "Bedrijf" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Meeting" -msgstr "Vergadering" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Phone Call" -msgstr "Telefoongesprek" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Education" -msgstr "Educatie" - -#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 -msgid "Holiday" -msgstr "Feestdag" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Vacation" -msgstr "Vakantie" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Speciale gelegenheid" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlijk" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Travel" -msgstr "Reizen" - -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Birthday" -msgstr "Verjaardag" +"In het tabblad Vrij/bezet-informatie kunt zien welke andere deelnemers er vrij " +"of bezet zijn tijdens het evenement." -#: koeventviewer.cpp:63 -msgid "Open the message in KMail" -msgstr "" +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "Evenement bewerken" -#: koeventviewer.cpp:65 -#, c-format -msgid "Send an email message to %1" -msgstr "" +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "Nieuw evenement" -#: koeventviewer.cpp:67 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." msgstr "" -#: koeventviewer.cpp:73 +#: koeventeditor.cpp:277 #, fuzzy -msgid "View attachment \"%1\"" -msgstr "Bijlage bewerken" - -#: koeventviewer.cpp:76 -msgid "Launch a viewer on the link" -msgstr "" +msgid "No changes" +msgstr "Exchange" -#: koeventviewer.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Open Attachment" -msgstr "Bijlage toevoegen" +#: koeventeditor.cpp:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "Tegenvoorstel: %1" -#: koeventviewer.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "Bijlagen verwijderen" +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "Dit item zal permanent verwijderd worden." -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Evenementenweergave" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "KOrganizer - bevestiging" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "Sjabloon bevat geen geldig evenement." -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "Een persoonlijke agenda voor TDE" +#: eventarchiver.cpp:101 +msgid "" +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:41 +#: eventarchiver.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Current Developer/Maintainer" -msgstr "Huidige onderhouder" +msgid "Archive To-do" +msgstr "Taken archiveren" -#: aboutdata.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Vorige maand" +#: eventarchiver.cpp:120 +msgid "" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "Mede-onderhouder" +#: eventarchiver.cpp:148 +msgid "" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" +msgstr "" +"Alle items voor %1 verwijderen zonder archivering?\n" +"De volgende items zullen worden verwijderd:" -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Oude items verwijderen" -#: kdatenavigator.cpp:190 -msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "Archiefbestand %1 kan niet worden opgeslagen." -#: kotodoviewitem.cpp:140 -msgid "--" -msgstr "--" +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "Archief kan niet naar uiteindelijke bestemming worden opgeslagen." #: koeditorgeneraljournal.cpp:63 msgid "Sets the title of this journal." @@ -240,3340 +159,3809 @@ msgstr "&Tijd: " msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." msgstr "Geef een geldige datum op, bijvoorbeeld '%1'." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Dagnummers instellen" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Binaire gegevens]" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Datumnummer tonen" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Bijlage toevoegen" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "Dagnummer tonen" +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "Bijlagen:" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Aantal dagen tot einde van jaar tonen" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "Beide tonen" +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +msgstr "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 -msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "Deze plugin levert de getallen voor de dagen en weken." +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Feestdagen instellen" +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "&Inline bijvoegen" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Israëlische feestdagen gebruiken" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Wekelijkse parsha tonen" +#: koeditorattachments.cpp:210 +msgid "" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Dag van Omer tonen" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Locatie:" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Chol HaMoed tonen" +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "Bijlage toevoegen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#: koeditorattachments.cpp:457 +msgid "Attachments:" +msgstr "Bijlagen:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: koeditorattachments.cpp:462 +msgid "" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " +msgstr "" +"Toont een lijst met huidige items (bestanden, e-mail, etc.) die geassocieerd " +"zijn met het huidige evenement of de huidige taak." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "Bijlage toevoegen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." +msgstr "" +"Toont een dialoogvenster waarin u een bijlage voor dit item kunt toevoegen." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: koeditorattachments.cpp:486 +msgid "" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "Verwijdert alle geselecteerde bijlages van dit evenement of deze taak." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopiëren naar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Annuleren" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" +msgstr "Wilt u de gegevensbron %1 verwijderen?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "Bijlagen verwijderen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Afspraken en taken uit verleden archiveren/verwijderen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "&Archiveren" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: archivedialog.cpp:66 +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"Bij het archiveren worden oude items uit het opgegeven bestand opgeslagen, en " +"vervolgens verwijderd uit de huidige agenda. Als het archiefbestand reeds " +"bestaat zullen ze er aan worden toegevoegd. (Hoe te herstellen)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Items nu archiveren ouder dan:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: archivedialog.cpp:87 +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"De leeftijd van de te archiveren evenementen. Alle oudere afspraken zullen " +"worden verplaatst naar het archief, de nieuwere (dus ook de evenementen op die " +"datum) blijven in de agenda." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "Automatis&ch archiveren van items ouder dan:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: archivedialog.cpp:99 +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"Wanneer deze optie aan staat zal KOrganizer regelmatig controleren of er items " +"gearchiveerd moeten worden. Dit houdt in dat u dit dialoogvenster niet meer " +"hoeft te gebruiken, behalve dan om uw instellingen te wijzigen." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: archivedialog.cpp:107 +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"De leeftijd van de te archiveren items. Alle oudere afspraken zullen worden " +"verplaatst naar het archief, de nieuwere blijven in de agenda." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(en)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "We(e)k(en)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "Maand(en)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "Archief&bestand:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|iCalendar-bestanden" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: archivedialog.cpp:125 +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "" +"Het pad van het archief. De items worden aan dit archiefbestand toegevoegd, dus " +"bestaande items in het archief zullen niet worden aangepast of verwijderd. U " +"kunt dit bestand gewoon openen of samenvoegen zoals met elk ander " +"agendabestand. Het wordt namelijk niet bewaard in een speciaal formaat, maar " +"gewoon in het iCalendar-formaat. " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Type items te archiveren" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "Afspraken" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "Voltooide taken verber&gen" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: archivedialog.cpp:139 +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "" +"Hier kunt u welk type items u wilt archiveren. Alle evenementen voor de " +"hierboven gegeven datum zullen gearchiveerd worden, alle voltooide taken voor " +"deze datum zullen ook gearchiveerd worden." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "Alleen verwij&deren, niet archiveren" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: archivedialog.cpp:147 +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om oude items te verwijderen zonder ze in het archief te " +"plaatsen. Het is dan niet mogelijk om de afspraken later terug te halen." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"De archiefbestandsnaam is niet geldig.\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "Deelnemer \"%1\" toegevoegd aan agendaitem \"%2\"" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee added" +msgstr "Deelnemers toegevoegd" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." +msgstr "De hoeveelste week van een maand dit item moet terugkeren." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1e" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2e" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "Laatste" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "2e laatste" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "3e laatste" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "4e laatste" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "5e laatste" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "De weekdag waarop dit item moet terugkeren." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "De maand waarin dit item moet terugkeren." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "Bepaalt hoe vaak een item moet terugkeren." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "He&rhalen elke" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "dag(en)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "we(e)k(en) op:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "Dag van de week waarop dit item moet terugkeren." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "maand(en)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "He&rhalen op de" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "Bepaalt op welke dag van de maand dit item moet terugkeren." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "De dag van de maand waarop dit item moet terugkeren." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31e" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "dag" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: koeditorrecurrence.cpp:332 +msgid "" +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "" +"Bepaalt de weekdag en week in de maand waarop dit item moet terugkeren." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "ja(a)r(en)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "&Keer terug op dag " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "&Dag " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: koeditorrecurrence.cpp:425 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "Bepaalt op welke dag van een bepaalde maand dit item moet terugkeren." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " van de" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: koeditorrecurrence.cpp:448 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&Op" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "&Op de" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Deze plugin toont de datum in de Joodse agenda." +#: koeditorrecurrence.cpp:454 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "" +"Bepaalt op welke dag van welke week in een bepaalde maand dit item terug moet " +"keren." -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -msgid "Print &journal" -msgstr "&Journaal afdrukken" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr " &van " -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Drukt alle journalen af binnen een bepaald datumbereik" +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "Dag #" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 -msgid "Journal entries" -msgstr "Journaalingangen" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "\"Wat komt er nu\" afdrukken" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Drukt een lijst af van alle nabije evenementen en taken." +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "Terugkomen op &dag #" -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "Lijst afdrukken" +#: koeditorrecurrence.cpp:484 +msgid "" +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +msgstr "Bepaalt de dag van een jaar waarop dit item moet terugkeren." -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Drukt een lijst van alle evenementen en taken af" +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr " van het &jaar" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -msgid "Print &Year" -msgstr "&Jaar afdrukken" +#: koeditorrecurrence.cpp:498 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr " van het jaar" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Drukt een kalender af voor een heel jaar" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "Uit&zonderingen" -#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 +#: koeditorrecurrence.cpp:591 msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." +msgstr "" +"Een datum dat als uitzondering meegenomen wordt bij het opgstellen van de " +"terugkomstregels voor dit item." -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 +#: koeditorrecurrence.cpp:597 msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Exchange-plugin" +#: koeditorrecurrence.cpp:599 +msgid "" +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Voeg deze datum toe als een uitzondering op de terugkomst van dit item." -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "Startdatum:" +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "&Bewerken" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "Einddatum:" +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "Vervang de huidig geselecteerde datum met deze datum." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&Downloaden..." +#: koeditorrecurrence.cpp:608 +msgid "" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Verwijdert de huidig geselecteerde datum uit de lijst van uitzonderingen op de " +"terugkomst." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "Evenement &uploaden..." +#: koeditorrecurrence.cpp:615 +msgid "" +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." +msgstr "Toont welke datums uitzonderingen zijn op de terugkomst van dit item." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "E&venement verwijderen" +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "Uitzonderingen bewerken" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "Terugkomperiode" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "" -"Deze plugin importeert en exporteert evenementen van en naar een Microsoft " -"Exchange 2000-server." +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." +msgstr "Bepaalt het bereik waarop de terugkomstregels betrekking hebben." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "Selecteer a.u.b. een afspraak." +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "Beginnen op:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "" -"Het plaatsen van bestanden op een Exchange-server is EXPERIMENTEEL, het risico " -"bestaat dat u gegevens uit deze afspraak zult verliezen!" +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "De datum waarop de terugkomst voor dit item moet beginnen." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "&Uploaden" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "Gee&n einddatum" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "" -"Het verwijderen op een Exchage-server is EXPERIMENTEEL, als dit een herhalend " -"evenement is, dan zullen ze allemaal worden verwijderd!" +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "Stelt de terugkomst voor dit item in op oneindig." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "Geen fout" +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "Eindigen n&a" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "" -"De Exchange-server kon niet worden bereikt, of gaf een foutmeldingterug." +#: koeditorrecurrence.cpp:734 +msgid "" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." +msgstr "Bepaalt na hoeveel malen de terugkomst voor dit item moet stoppen." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "Serverantwoord kon niet worden ontcijferd." +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "Aantal malen dat een item moet terugkomen voordat de terugkomst stopt." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "Afspraakgegevens konden niet worden ontcijferd." +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "v&oorkomingen" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "" -"Dit mag niet voorkomen: er wordt getracht het verkeerde type evenement te " -"uploaden." +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "Eindigen &op:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het schrijven van de afspraak naar de " -"server." +"Stelt de datum in waarop de terugkomst voor dit item gestopt moet worden." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "" -"Er wordt getracht een evenement te verwijderen dat zich niet op de server " -"bevindt." +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "De dag waarna de terugkomst voor dit item gestopt moet worden." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Onbekende fout" +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "Begint op: %1" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Exchange-server:" +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "Terugkomperiode bewerken" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Het type terugkomst dat dit item moet krijgen." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "Wekelijks" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "Postbus automatisch bepalen" +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "Maandelijks" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "URL-adres van postvak:" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "Jaarlijks" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "&Tijdspanne" +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "&Dagelijks" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "Deze plugin geeft een Gantt-achtige visualisatie van een tijdspanne." +#: koeditorrecurrence.cpp:900 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "Bepaalt of dit item dagelijks moet terugkeren." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "Tijdspanneweergave" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "&Wekelijks" -#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +#: koeditorrecurrence.cpp:904 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +msgstr "Bepaalt of dit item wekelijks moet terugkeren." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "&Maandelijks" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "Bepaalt of dit item maandelijks moet terugkeren." -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "Middelste weergave" +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "&Jaarlijks" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "Projectweergave" +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "Bepaalt of dit item jaarlijks moet terugkeren." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "Methode selecteren" +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "Terugkomst activ&eren" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "hoofdtaak" +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "" +"Schakelt de terugkomstregeling in voor dit item aan de hand van de hieronder " +"opgegeven regels." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&Project" +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "Afspraaktijd " -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "Deze plugin levert een Gantt-diagram als projectweergave." +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "Toont de tijd van de afspraak." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "Projectweergave" +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Terugkomend" -#: calendarview.cpp:264 +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 msgid "" -"

No Item Selected

" -"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" -msgstr "" -"

Geen item geselecteerd

" -"

Wanneer u een item selecteert ziet u hier de details van dat item.

" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Opties die bepalen welk type terugkomst dit item moet krijgen." -#: calendarview.cpp:270 +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "Terugkomperiode..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." -msgstr "" -"Bekijk hier gedetailleerde informatie over evenementen of taken die " -"geselecteerd worden in de hoofdweergave van KOrganizer." +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "Opties die de tijdspanne bepalen van de terugkomst van dit item." -#: calendarview.cpp:456 -msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "Uitzonderingen..." -#: calendarview.cpp:490 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Agenda '%1' kon niet worden geladen." +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +msgid "" +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." +msgstr "" +"De einddatum '%1' van de herhaling dient zich na de begindatum '%2' van het " +"evenement te bevinden." -#: calendarview.cpp:719 +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" -"De tijdzone-instelling is gewijzigd. Wilt u de absolute tijd gebruiken in uw " -"agenda, wat zal resulteren in verschoven agenda-items, of wilt u dat de " -"afspraken aangepast worden aan de nieuwe tijdzone?" +"Een wekelijks terugkerend evenement of taak dient minstens één weekdag " +"toegewezen te hebben." -#: calendarview.cpp:723 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Absolute tijden aanhouden?" +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +msgid "Recurrence" +msgstr "Terugkomst" -#: calendarview.cpp:724 -msgid "Keep Times" -msgstr "Tijden behouden" +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#: calendarview.cpp:725 -msgid "Move Times" -msgstr "Tijden verplaatsen" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nieuwe agenda" -#: calendarview.cpp:779 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "Taak voltooid: %1 (%2)" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "alleen-lezen" -#: calendarview.cpp:790 -#, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Journaal van %1" +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Agenda importeren" -#: calendarview.cpp:845 -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"Het item \"%1\" valt onder de actieve filterregels. Het is zal daardoor niet in " -"de weergave te zien zijn." +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "De agenda op '%1' importeren in KOrganizer." -#: calendarview.cpp:848 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filter toegepast" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda" -#: calendarview.cpp:904 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "Het item \"%1\" zal permanent verwijderd worden." +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Samenvoegen met bestaande agenda" -#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 -#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 -#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "KOrganizer - bevestiging" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Openen in apart venster" -#: calendarview.cpp:924 -#, fuzzy +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Foutbericht: %1" + +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het verwerken van de uitnodiging of update." + +#: kogroupware.cpp:285 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " -"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken " -"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?" -#: calendarview.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Cut Only This" -msgstr "Alleen deze verwijderen" +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:931 -msgid "Cut All" +#: kogroupware.cpp:296 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -#: calendarview.cpp:962 +#: kogroupware.cpp:303 #, fuzzy msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " -"to-do with all its sub-to-dos?" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken " -"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?" +"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze " +"deelnemers?" -#: calendarview.cpp:967 +#: kogroupware.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Copy Only This" -msgstr "Alleen deze verwijderen" +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze " +"deelnemers?" -#: calendarview.cpp:968 +#: kogroupware.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Copy All" -msgstr "&Kopiëren naar" - -#: calendarview.cpp:1064 -#, fuzzy -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "Geef een geldige begindatum op." - -#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" msgstr "" -"Kon de subtaak niet omzetten naar een taak op het hoogste niveau, omdat het " -"niet geblokkeerd kan worden." - -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Subtaken zelfstandig maken" - -#: calendarview.cpp:1504 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Item loskoppelen" - -#: calendarview.cpp:1516 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Het loskoppelen is mislukt." - -#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Het loskoppelen is mislukt" - -#: calendarview.cpp:1538 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Items in de toekomst loskoppelen" - -#: calendarview.cpp:1546 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Het loskoppelen van de voorkomsten in de toekomst is mislukt." - -#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 -msgid "No item selected." -msgstr "Geen item geselecteerd." +"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze " +"deelnemers?" -#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "De informatie van het item is succesvol verzonden." +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "E-mail groepsplanning" -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "E-mail verzenden" -#: calendarview.cpp:1588 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Het item %1 kon niet gepubliceerd worden" +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Niet verzenden" -#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 -msgid "Forwarding" -msgstr "Doorsturen" +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "Wilt u de nieuwe status naar de organisator van deze taak verzenden?" -#: calendarview.cpp:1664 -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Kon het item '%1' niet doorsturen" +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "Update verzenden" -#: calendarview.cpp:1665 +#: kogroupware.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Doorsturen" - -#: calendarview.cpp:1688 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "De vrij/bezet-informatie is succesvol verzonden." - -#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Vrij-/bezet-informatie wordt verzonden" - -#: calendarview.cpp:1691 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Kon de vrij/bezet-informatie niet publiceren." - -#: calendarview.cpp:1716 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "Het item heeft geen deelnemers." - -#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" msgstr "" -"Het groupware-bericht voor item '%1' is succesvol verzonden.\n" -"Methode: %2" +"Uw status als deelnemer van dit evenement is veranderd. Wilt u een statusupdate " +"naar de organisator van dit evenement verzenden?" -#: calendarview.cpp:1737 +#: kogroupware.cpp:359 +#, fuzzy msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" -"Kon het item '%1' niet verzenden.\n" -"Methode: %2" - -#: calendarview.cpp:1812 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|ICalendars" +"Uw status als deelnemer van dit evenement is veranderd. Wilt u een statusupdate " +"naar de organisator van dit evenement verzenden?" -#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 -msgid "Do you want to overwrite %1?" +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" +"U bent niet de organisator van dit evenement. Als u het evenement bewerkt zal " +"uw agenda niet meer kloppen met die van de organisator. Wilt het evenement toch " +"bewerken?" -#: calendarview.cpp:1833 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "" -"De journaalitems kunnen niet worden geëxporteerd naar een vCalendar-bestand" +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1834 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Waarschuwing voor gegevensverlies" +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "Tegenvoorstel: %1" -#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 -msgid "Proceed" -msgstr "Doorgaan" +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "Voorgestelde nieuwe tijd: %1 - %2" -#: calendarview.cpp:1839 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendars" +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[Journaal toevoegen]" -#: calendarview.cpp:1870 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Vorige dag" +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "Geeft de titel van dit journaal." -#: calendarview.cpp:1871 -msgid "&Next Day" -msgstr "Volge&nde dag" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&Titel: " -#: calendarview.cpp:1873 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Vorige week" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "Ti&jd: " -#: calendarview.cpp:1874 -msgid "&Next Week" -msgstr "Volge&nde week" +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "Bepaalt of er een tijd bij het journaal hoort" -#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 -msgid "No filter" -msgstr "Geen filter" +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "Stelt de tijd in dat hoort bij dit journaal" -#: calendarview.cpp:2215 -msgid "No resources found. We can not edit the item." -msgstr "" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Verwijdert dit journaal" -#: calendarview.cpp:2333 -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken " -"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Bewerkt dit journaal" -#: calendarview.cpp:2339 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Alleen deze verwijderen" +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Opent een dialoogvenster met editor voor dit journaal" -#: calendarview.cpp:2342 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Subtaken worden verwijderd" +#: journalentry.cpp:234 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Dit journaal afdrukken" -#: calendarview.cpp:2367 +#: journalentry.cpp:235 +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Opent een afdrukdialoog voor dit journaal" + +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." -msgstr "" -"Het item \"%1\" staat gemarkeerd als alleen-lezen en kan niet verwijderd " -"worden. Het behoort waarschijnlijk tot een gegevensbron die alleen-lezen is." +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr ", " -#: calendarview.cpp:2371 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Verwijderen is niet mogelijk" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Beschrijft de titel van dit item." -#: calendarview.cpp:2398 -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." msgstr "" -"Het item '%1' geldt voor meerdere datums. Wilt u het geselecteerde item " -"helemaal verwijderen inclusief alle herhalingen?" +"Beschrijft de locatie van waar het evenement of de taak zal plaatsvinden." -#: calendarview.cpp:2404 +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "&Locatie:" + +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." msgstr "" -"Het item '%1' geldt voor meerdere datums. Wilt u alleen het geselecteerde item " -"op %2 verwijderen, alleen de items in de toekomst of alle items?" +"Maakt het mogelijk om de categorieën in te stellen voor dit evenement of deze " +"taak." -#: calendarview.cpp:2409 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "H&uidige verwijderen" - -#: calendarview.cpp:2410 -msgid "Delete &Future" -msgstr "Toekomsti&ge verwijderen" - -#: calendarview.cpp:2411 -msgid "Delete &All" -msgstr "&Alles verwijderen" - -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Alle voltooide taken verwijderen?" - -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Taken opruimen" - -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge" -msgstr "Verwijderen" - -#: calendarview.cpp:2518 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Voltooide taken worden verwijderd" - -#: calendarview.cpp:2533 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "Taken met onvoltooide subtaken konden niet worden verwijderd." - -#: calendarview.cpp:2534 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Taak verwijderen" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorieën:" -#: calendarview.cpp:2545 +#: koeditorgeneral.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "" -"Dit item kan niet worden bewerkt. Het is vergrendeld door een ander proces." +msgid "Select..." +msgstr "&Selecteren..." -#: calendarview.cpp:2579 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Kon het item niet naar %1 kopiëren." +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Toegan&g:" -#: calendarview.cpp:2580 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Kopiëren mislukt" +#: koeditorgeneral.cpp:164 +msgid "" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +msgstr "" +"Bepaalt of de toegang tot dit item beperkt is. Merk op dat KOrganizer geen " +"gebruik maakt van deze instelling, zodat de implementatie hiervan afhangt van " +"de groupwareserver. Dit betekent dat items die gemarkeerd zijn als privé of " +"vertrouwelijk alsnog te zien kunnen zijn voor anderden." -#: calendarview.cpp:2623 -#, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Het item kon niet naar %1 verplaatst worden." +#: koeditorgeneral.cpp:185 +msgid "" +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +msgstr "" +"Definieert de beschrijving van dit item. Dit zal in een herinnering getoond " +"worden, maar ook in de tekstballon die in beeld komt wanneer u met de muis " +"boven een item zweeft." -#: calendarview.cpp:2624 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Verplaatsen mislukt" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "Stelt een herinnering in voor dit item." -#: calendarview.cpp:2699 +#: koeditorgeneral.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Cutting Recurring Item" -msgstr "Veranderen van een herhalend item" +msgid "Enable reminders" +msgstr "Geen herinneringen" -#: calendarview.cpp:2701 +#: koeditorgeneral.cpp:209 #, fuzzy msgid "" -"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" -msgstr "" -"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen " -"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "Stelt een herinnering in voor dit item." -#: calendarview.cpp:2706 +#: koeditorgeneral.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Copying Recurring Item" -msgstr "Veranderen van een herhalend item" +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "1 geavanceerde herinnering ingesteld" -#: calendarview.cpp:2708 +#: koeditorgeneral.cpp:220 #, fuzzy msgid "" -"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." msgstr "" -"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen " -"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?" +"Bepaalt op welk tijdstip voor aanvang de herinnering getoond moet worden." -#: calendarview.cpp:2712 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Veranderen van een herhalend item" +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak." -#: calendarview.cpp:2714 +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." msgstr "" -"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen " -"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?" +"Bepaalt op welk tijdstip voor aanvang de herinnering getoond moet worden." -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Alleen dit i&tem" +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak." -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "Alleen toekomsti&ge items" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "minu(u)t(en)" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Alle items" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "uur" -#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Evenement loskoppelen van herhaling" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "voor aanvang" -#: calendarview.cpp:2744 +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "voor einde" + +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +"_: elipsis\n" +"..." msgstr "" -"Kon geen uitzondering toevoegen aan de agenda. Er zal geen verandering " -"plaatsvinden." - -#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Er deed zich een fout voor" - -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Items in de toekomst splitsen" -#: calendarview.cpp:2765 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 +#, c-format +msgid "Triggers %1" msgstr "" -"Kon geen toekomstitems toevoegen aan de agenda. Er heeft geen verandering " -"plaatsgevonden." - -#: koviewmanager.cpp:405 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Samengevoegde agenda" -#: koviewmanager.cpp:407 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Agenda's zij-aan-zij" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "Agenda: %1" -#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#: koeditorgeneral.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Freebusy Period" -msgstr "Wachtwoord vrij-/bezet-informatie" +msgid "No attendees" +msgstr "Geen deelnemers" -#: koeditorfreebusy.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Summary:" -msgstr "Samenvatting" +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" +msgstr "" +"1 deelnemer\n" +"%n deelnemers" -#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "&Locatie:" +#: korganizer_options.h:35 +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "Opgegeven agenda's importeren als nieuwe hulpbronnen" -#: koeditorfreebusy.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "&Begin:" +#: korganizer_options.h:37 +msgid "" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +msgstr "" +"De opgegeven agenda's samenvoegen met de standaard agenda (alle items kopiëren)" -#: koeditorfreebusy.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "&Einde:" +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "Opgegeven agenda openen in nieuw venster" -#: koeditorfreebusy.cpp:247 +#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -"Stelt het zoomniveau in van het Gantt-diagram. 'Uur' beschrijft het bereik van " -"bepaalde uren, 'Dag' het bereik over een aantal dagen, 'Week' een bereik over " -"een aantal maanden en 'Maand' het bereik over een aantal jaren. 'Automatisch' " -"selecteert het bereik dat het meest geschikt is voor dit item." +"Agendabestanden of -URL-adressen. Tenzij -i, -o of -m is opgegeven zal de " +"gebruiker gevraagd worden om te importeren, te samenvoegen of om het te openen " +"in een nieuw venster." -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Scale: " -msgstr "Schaal: " +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importeren" -#: koeditorfreebusy.cpp:260 -msgid "Hour" -msgstr "Uur" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ga naar" -#: koeditorfreebusy.cpp:262 -msgid "Week" -msgstr "Week" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Acties" -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Month" -msgstr "Maand" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "&Plannen" -#: koeditorfreebusy.cpp:264 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "&Zijbalk" -#: koeditorfreebusy.cpp:270 -msgid "Center on Start" -msgstr "Centreren bij start" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Algemene" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "Centreert het Gantt-diagram op het startpunt van dit evenement." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Weergaven" -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "Pick Date" -msgstr "Datum kiezen" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Plannen" -#: koeditorfreebusy.cpp:281 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "" -"Verplaatst het evenement naar een tijdstip waarop alle deelnemers vrij zijn." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247 +#, no-c-format +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Werkbalk Filters" -#: koeditorfreebusy.cpp:290 -msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." -msgstr "" -"Herlaadt de vrij/bezet-informatie van alle deelnemers van de bijbehorende " -"servers." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" -#: koeditorfreebusy.cpp:297 -msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." -msgstr "" -"Toont de vrij/bezet-informatie van de verschillende deelnemers. Wanneer u " -"dubbelklikt op een deelnemer kunt u de locatie opgeven van de " -"vrij/bezet-informatie." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "Filterdetails" -#: koeditorfreebusy.cpp:304 -msgid "Attendee" -msgstr "Deelnemer" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: koeditorfreebusy.cpp:547 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "De vergadering heeft al geschikte begin- en eindtijden." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Te&rugkerende evenementen en taken verbergen" -#: koeditorfreebusy.cpp:552 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029 +#, no-c-format msgid "" -"The next available time slot for the meeting is:" -"
Start: %1" -"
End: %2" -"
Would you like to move the meeting to this time slot?
" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" +"Wanneer u deze optie selecteert zullen alle terugkerende items verborgen " +"worden. Dagelijks en wekelijks terugekerende items kunnen een hoop ruimte in " +"beslag nemen, daarom is het makkelijk is om deze te kunnen verbergen." -#: koeditorfreebusy.cpp:564 -msgid "No suitable date found." -msgstr "Geen geschikte datum gevonden." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Voltooide taken verber&gen" -#: koeditorfreebusy.cpp:700 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035 +#, no-c-format msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." msgstr "" -"Van de %1 deelnemers hebben er %2 de bijeenkomst geaccepteerd, %3 voorlopig " -"geaccepteerd, en %4 afgewezen." +"Bij het selecteren van deze optie zullen voltooide taken verborgen worden. U " +"kunt eventueel instellen welke voltooide taken verborgen moeten worden aan de " +"hand van het tijdstip waarop u het voltooid hebt." -#: koeditorfreebusy.cpp:957 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "Dagen na het voltooien:" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041 +#, no-c-format msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." msgstr "" +"Deze optie bepaalt welke voltooide taken verborgen moeten worden. Wanneer u " +"kiest voor Onmiddellijk zullen alle taken onmiddellijk verborgen worden " +"zodra u ze afvinkt. U kunt het aantal dagen vertraging instellen waarop dit " +"verbergen gebeurt." -#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Agenda importeren" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "Onmiddellijk" -#: importdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." -msgstr "De agenda op '%1' importeren in KOrganizer." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +msgstr "" +"Hier kunt u opgeven na hoeveel dagen van voltooiïng de taak verborgen zal " +"worden. Wanneer u kiest voor \"Onmiddelijk\" zullen alle voltooide taken " +"verborgen worden. Wanneer u voor een waarde als 1 kiest zullen alle taken " +"verborgen worden die meer dan 24 uur geleden voltooid zijn." -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "&Inactieve taken verbergen" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Samenvoegen met bestaande agenda" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +msgstr "" +"Deze optie verbergt alle taken waarvan de startdatum nog niet voltooid is. " +"(Merk op dat de startdatum iets anders is dan de einddatum van een taak)" -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Openen in apart venster" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Categorieën" -#: actionmanager.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." -msgstr "A&genda importeren..." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "Alles behalve selectie tonen" -#: actionmanager.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" -msgstr "&Importeren van UNIX-Ical-hulpmiddel" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." +msgstr "" +"Wanneer u voor deze optie kiest zullen alle items die de opgegeven categorieën " +"niet bevatten getoond worden." -#: actionmanager.cpp:259 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Nieuwe zaken op&halen..." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "Alleen selectie tonen" -#: actionmanager.cpp:263 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "&Webpagina exporteren..." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "" +"Wanneer deze optie is geselecteerd zal dit filter alle items tonen die in ieder " +"geval één van de opgegeven items bevatten." -#: actionmanager.cpp:266 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Wijzigen..." -#: actionmanager.cpp:269 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:272 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "Nieuwe zaken op ser&ver plaatsen..." - -#: actionmanager.cpp:278 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Oude i&tems archiveren..." - -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "&Voltooide taken verwijderen" - -#: actionmanager.cpp:338 -msgid "What's &Next" -msgstr "Wat komt er &nu" - -#: actionmanager.cpp:342 -msgid "&Day" -msgstr "&Dag" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Taken verbergen die niet aan mij zijn toegewezen" -#: actionmanager.cpp:351 -#, c-format +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077 +#, no-c-format msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
\n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." msgstr "" -"Volge&nde dag\n" -"Volge&nde %n dagen" - -#: actionmanager.cpp:353 -msgid "W&ork Week" -msgstr "W&erkweek" +"Deze optie verbergt alle taken in uw lijst die aan iemand anders zijn " +"toegewezen. " +"
\n" +"Alleen de taken die tenminste één deelnemer bevat worden gecontroleerd. Wanneer " +"u voorkomt in de lijst met deelnemers zal de taak verborgen worden." -#: actionmanager.cpp:357 -msgid "&Week" -msgstr "&Week" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Herinneringen" -#: actionmanager.cpp:361 -msgid "&Month" -msgstr "&Maand" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "Offsettijd" -#: actionmanager.cpp:365 -msgid "&List" -msgstr "&Lijst" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "na aanvang" -#: actionmanager.cpp:369 -msgid "&To-do List" -msgstr "&Takenlijst" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "voor einde" -#: actionmanager.cpp:373 -msgid "&Journal" -msgstr "&Journaal" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "na einde" -#: actionmanager.cpp:377 -msgid "&Timeline View" -msgstr "&Tijdslijnweergave" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "&Hoe vaak:" -#: actionmanager.cpp:383 -msgid "&Refresh" -msgstr "Bijwe&rken" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr " malen" -#: actionmanager.cpp:391 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&ilter" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "&Interval:" -#: actionmanager.cpp:406 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "Horizontaal inzoomen" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "He&rhalen:" -#: actionmanager.cpp:409 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "Horizontaal uitzoomen" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "iedere " -#: actionmanager.cpp:412 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "Verticaal inzoomen" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr " minu(u)t(en)" -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "Verticaal uitzoomen" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: actionmanager.cpp:424 -msgid "Go to &Today" -msgstr "Ga naar &vandaag" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "He&rinneringsdialoog" -#: actionmanager.cpp:428 -msgid "Go &Backward" -msgstr "Achter&waarts gaan" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "Gel&uid" -#: actionmanager.cpp:440 -msgid "Go &Forward" -msgstr "Voo&rwaarts gaan" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Programma" -#: actionmanager.cpp:450 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Nieuw e&venement..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mailadres" -#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nieuwe &taak..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "&Tekst herinneringsdialoog:" -#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nieuwe su&btaak..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "Geluids&bestand:" -#: actionmanager.cpp:464 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Nieuw &journaal..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 -#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 -msgid "&Show" -msgstr "&Tonen" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "&Programmabestand:" -#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 -#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 -msgid "&Edit..." -msgstr "Wijzig&en..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|Alle bestanden" -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "Subtaak zelfstandig &maken" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "Programma-ar&gumenten:" -#: actionmanager.cpp:498 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "Iteminformatie &publiceren..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "Tekst e-&mailen:" -#: actionmanager.cpp:503 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Uitnod&iging versturen naar deelnemers" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "E-mail&adres(sen):" -#: actionmanager.cpp:511 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "Update verzoe&ken" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplicaat" -#: actionmanager.cpp:518 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "Annulerin&g verzenden naar deelnemers" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Herhalen" -#: actionmanager.cpp:525 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Status-update verst&uren" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "P&ubliceren" -#: actionmanager.cpp:533 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "Veranderin&g verzoeken" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"Als u vrij-/bezet-informatie publiceert kunnen anderen rekening houden met uw " +"agenda bij het plannen van een ontmoeting. Alleen de tijden waarop u bezet bent " +"zullen worden gepubliceerd, niet de reden waarom ze bezet zijn." -#: actionmanager.cpp:540 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "Al&s iCalendar verzenden..." - -#: actionmanager.cpp:545 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Vrij-/bezetinfor&matie opsturen..." - -#: actionmanager.cpp:550 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "Vrij-/bezetinformatie &uploaden" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Uw &vrij-/bezet-lijst automatisch publiceren" -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "&Addressbook" -msgstr "&Adresboek" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om uw vrij/bezet-informatie automatisch te uploaden.\n" +"Het is mogelijk om deze optie over te slaan of om uw vrij/bezet-informatie te " +"uploaden via het menu Planning in KOrganizer.\n" +"Opmerking: Wanneer KOrganizer als Kolab-client fungeert is dit niet nodig, " +"omdat de Kolab2-server zorgt voor de publicatie van deze gegevens en de toegang " +"voor andere gebruikers beheert." -#: actionmanager.cpp:567 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Datumnavigator tonen" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Minimale tijdsduur tussen uploads (in minuten)" -#: actionmanager.cpp:570 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Takenlijst tonen" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Stel hier de minimale tijd in minuten in tussen twee uploads. Deze instelling " +"is alleen van kracht wanneer u hebt gekozen om de vrij/bezet-informatie " +"automatisch te publiceren." -#: actionmanager.cpp:573 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Itemweergave tonen" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" -#: actionmanager.cpp:592 -msgid "Show Resource View" -msgstr "Gegevensbronweergave tonen" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." +msgstr "" +"Stel hier het aantal kalenderdagen in dat u wilt publiceren zodat het " +"beschikbaar is voor anderen." -#: actionmanager.cpp:595 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "Gegevensbronknoppen tonen" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "dagen met vrij-/bezetinformatie" -#: actionmanager.cpp:610 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "&Datum && tijd instellen..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatie" -#: actionmanager.cpp:617 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Weergave&filters beheren..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Voer hier het URL-adres in waarop de vrij/bezet-informatie gepubliceerd zal " +"worden.\n" +"Neem contact op met de systeembeheerder om dit URL-adres te verkrijgen.\n" +"Voor Kolab2-servers volgt hier een voorbeeld: " +"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/jan@kolab2.com.ifb\"" -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "C&ategorieën bewerken..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "W&achtwoord onthouden" -#: actionmanager.cpp:624 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "A&genda instellen..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Selecteer deze optie zodat KOrganizer uw wachtwoord onthoudt. Hierdoor zal er " +"niet telkens om een wachtwoord gevraagd worden bij het uploaden van " +"vrij/bezet-informatie.\n" +"Uit veiligheidsoverwegingen is het niet verstandig om uw wachtwoord in het " +"configuratiebestand op te slaan." -#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 -#: previewdialog.cpp:140 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Agendabestanden" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Voer hier uw wachtwoord in voor de groupware-server." -#: actionmanager.cpp:752 -#, fuzzy +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181 +#, no-c-format msgid "" -"You have no .calendar file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." msgstr "" -"U hebt geen ical-bestand in uw persoonlijke map.\n" -"Het importeren kan niet worden uitgevoerd.\n" +"Voer hier uw inloggegevens in voor uw account op de server.\n" +"\n" +"Specifiek voor Kolab2-servers: uw UID (unieke identificatie) is geregistreerd. " +"Uw UID is normaal gesproken uw e-mailadres op de Kolab2-server maar het kan " +"soms ook anders zijn. In het laatste geval dient u uw UID in te vullen." -#: actionmanager.cpp:775 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "Serveradres:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "Op&halen" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." msgstr "" -"KOrganizer heeft uw .calender-bestand van ical succesvol geïmporteerd en " -"samengevoegd met de huidige geopende agenda." +"Als u vrij-/bezet-informatie van anderen ophaalt, kunt u met hun agendagegevens " +"rekening houden als u hen uitnodigt voor een ontmoeting." -#: actionmanager.cpp:781 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134 +#, no-c-format +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Vrij-/&bezet-informatie automatisch van anderen ophalen" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." msgstr "" -"KOrganizer kwam enkele onbekende velden tegen tijdens het verwerken van uw " -".calendar-bestand en moest deze negeren. Controleer even of alle relevante " -"gegevens correct zijn geïmporteerd." +"Schakel deze optie in om de vrij/bezet-informatie van andere mensen automatisch " +"op te halen. U dient wel de juiste server-informatie op te geven om dit " +"mogelijk te maken." -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "ICal-import verliep succesvol met een waarschuwing" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Volledig e-mail&adres gebruiken bij ophalen" -#: actionmanager.cpp:788 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" msgstr "" -"KOrganizer kwam enkele fouten tegen tijdens het ontleden van het " -".calendar-bestand. Het importeren is mislukt." +"Gebruik deze optie om gebruiker@domein.ifb op te halen in plaats van " +"gebruiker.ifb van de server" -#: actionmanager.cpp:792 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." msgstr "" -"KOrganizer denkt niet dat uw .calendar-bestand een geldige ical-agenda is. Het " -"importeren is mislukt." +"Selecteer deze optie om een vrij/bezet-bestand op te halen in de vorm " +"\"gebruiker@domein.ifb\" (bijvoorbeeld jan@voorbeeld.net.ifb). U kunt ook de " +"vorm van een gebruikersnaam gebruiken: gebruiker.ifb (bijvoorbeeld jan.ifb). " +"Neem contact op met de systeembeheerder wanneer u niet precies weet hoe u deze " +"optie dient in te stellen." -#: actionmanager.cpp:874 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Nieuwe agenda '%1'." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:909 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Kan de agenda niet downloaden van '%1'." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "Gebruikers&naam:" -#: actionmanager.cpp:947 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "Agendagegevensbron toegevoegd voor URL-adres: '%1'." - -#: actionmanager.cpp:955 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "Kon de agendagegevensbron '%1' niet aanmaken." - -#: actionmanager.cpp:966 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Agenda '%1' samengevoegd." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "Wachtwoor&d:" -#: actionmanager.cpp:969 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Agenda '%1' geopend." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "Wachtwoord onthoude&n" -#: actionmanager.cpp:994 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." -msgstr "" -"Uw agenda zal worden opgeslagen in het formaat iCalendar. Gebruik vCalendar " -"exporteren' om op te slaan in het formaat 'vCalendar'." +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: actionmanager.cpp:996 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Formaatconversie" +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mailadres:" -#: actionmanager.cpp:1020 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Kan de agenda niet naar %1 uploaden" +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "Ge&adresseerde selecteren..." -#: actionmanager.cpp:1033 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Agenda '%1' opgeslagen." +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "Sjabloonbeheer" -#: actionmanager.cpp:1064 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." msgstr "" +"Selecteer een sjabloon en klik op Sjabloon toepassen " +"om het toe te passen op het huidige evenement of taak. Klik op Nieuw " +"om een nieuw sjabloon te maken gebaseerd op het huidige evenement of taak." -#: actionmanager.cpp:1098 -msgid "Could not upload file." -msgstr "Agenda kon niet worden verzonden." +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "Sjabloon toepassen" -#: actionmanager.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Kon de agenda niet naar bestand %1 opslaan." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "Handmatig geopende agenda's automatisch opslaan" -#: actionmanager.cpp:1164 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084 +#, no-c-format msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." msgstr "" -"De agenda is gewijzigd.\n" -"Wilt u het opslaan?" +"Schakel deze optie in om uw agenda automatisch op te slaan wanneer u KOrganizer " +"afsluit. Deze instelling heeft geen invloed op het automatisch opslaan van de " +"standaard agenda, wat automatisch gebeurd na iedere wijziging." -#: actionmanager.cpp:1267 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "Opslag&interval in minuten" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090 +#, no-c-format msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" -"Volge&nde dag\n" -"Volge&nde %n dagen" +"Stel hier de periode (in minuten) in waarop KOrganizer automatisch uw agenda " +"opslaat. Deze instelling is van toepassingen op bestanden die handmatig geopend " +"zijn. De standaard agenda wordt automatisch opgeslagen na iedere wijziging." -#: actionmanager.cpp:1301 -msgid "Could not start control module for date and time format." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Verwijderen bevestigen" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgstr "" -"De configuratiemodule voor de datum- en tijdopmaak kon niet worden gestart." +"Selecteer deze optie wanneer u een bevestiging wilt bij het verwijderen van " +"items." -#: actionmanager.cpp:1447 -msgid "&Show Event" -msgstr "Evenement &tonen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Archive events" +msgstr "Evenementen archiveren" -#: actionmanager.cpp:1448 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "Evenement b&ewerken..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Taken archiveren" -#: actionmanager.cpp:1449 -msgid "&Delete Event" -msgstr "Evenement verwij&deren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Afspraken regelmatig archiveren" -#: actionmanager.cpp:1453 -msgid "&Show To-do" -msgstr "Taak &tonen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "Wat te doen bij archiveren" -#: actionmanager.cpp:1454 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Taak b&ewerken..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "Oude evenementen verwijderen" -#: actionmanager.cpp:1455 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Taak verwij&deren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114 +#, no-c-format +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Oude afspraken naar een apart bestand verplaatsen" -#: actionmanager.cpp:1579 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " -"create a new item." +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." msgstr "" +"Wanneer auto-archivering aanstaat zullen evenementen ouder dan dit aantal " +"gearchiveerd worden. De eenheid van deze waarde dient in een ander veld " +"opgegeven te worden." -#: actionmanager.cpp:1582 -#, fuzzy -msgid "Read-only calendar" -msgstr "Alleen agenda" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "De eenheid waarin de verloopdatum is uitgedrukt." -#: actionmanager.cpp:1612 -msgid "" -"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable event folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "In days" +msgstr "In dagen" -#: actionmanager.cpp:1616 -msgid "" -"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " -"possible.\n" -"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "In weeks" +msgstr "In weken" -#: actionmanager.cpp:1620 -msgid "" -"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "In months" +msgstr "In maanden" -#: actionmanager.cpp:1624 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "Locatie van het bestand waar de evenementen gearchiveerd moeten worden" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Bij elke opslag naar HTML exporteren" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138 +#, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" +"Stel deze optie in om uw agenda naar HTML te exporteren bij iedere keer dat u " +"opslaat. Dit zal dan de naam Agenda.html krijgen en worden opgeslagen in uw " +"persoonlijke map." -#: actionmanager.cpp:1630 -#, fuzzy -msgid "No writable calendar" -msgstr "Geen geschikte datum gevonden." - -#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Als koppe&ling bijvoegen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Wat moet er met evenementen, taken en journaals gebeuren?" -#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 -msgid "Attach &inline" -msgstr "&Inline bijvoegen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "Toegevoegd worden aan de standaard gegevensbron" -#: actionmanager.cpp:1673 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Inline bij&voegen zonder bijlagen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om altijd nieuwe evenementen, taken en journaals op te " +"nemen in de standaard gegevensbron." -#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annuleren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "Er moet gevraagd worden welke gegevensbron gebruikt moet worden" -#: actionmanager.cpp:1705 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" -"Het verwijderen van bijlagen uit een e-mail kan diens ondertekening ongeldig " -"maken." +"Selecteer deze optie wanneer u voor ieder nieuw item apart gevraagd wilt worden " +"in welke gegevensbron het moet worden opgeslagen. Dit is aanbevolen wanneer u " +"gedeelde mappen op een Kolab-server gebruikt of wanneer u meerdere accounts " +"beheert met Kontact als Kolab-cliënt." -#: actionmanager.cpp:1706 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Bijlagen verwijderen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Kopie sturen naar eigenaar bij verzenden van evenementen" -#: actionmanager.cpp:1895 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Ongedaan maken (%1)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om een kopie te ontvangen van alle e-mailberichten die " +"KOrganizer op uw verzoek verzendt naar overige deelnemers van een evenement." -#: actionmanager.cpp:1907 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Opnieuw (%1)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum gebruiken" -#: actionmanager.cpp:1919 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165 +#, no-c-format msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"De agenda is gewijzigd.\n" -"Wilt u het opslaan voordat u afsluit?" - -#: actionmanager.cpp:1924 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "Kon de agenda niet opslaan. Wilt u het venster alsnog sluiten?" +"Selecteer deze optie om de TDE-wijde e-mailinstellingen te gebruiken. Deze kunt " +"u instellen in het TDE Configuratiecentrum, in de module "Wachtwoord en " +"gebruikersaccount". Deselecteer deze optie om hier uw volledige naam en " +"e-mailadres in te vullen." -#: actionmanager.cpp:1945 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "Kon nog niet afsluiten. Er wordt nog gegevens opgeslagen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "Volledige &naam" -#: actionmanager.cpp:1984 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171 +#, no-c-format msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." msgstr "" -"Het opslaan van '%1' is mislukt. Controleer of de gegevensbron op de juiste " -"wijze is ingesteld.\n" -"Wilt u het probleem negeren en verder gaan zonder op te slaan, of wilt u het " -"opslaan annuleren?" - -#: actionmanager.cpp:1987 -msgid "Save Error" -msgstr "Fout tijdens het opslaan" +"Voer hier uw volledige naam in. Deze naam zal gebruikt worden in het " +"\"Organizer\"-veld bij het aanmaken van evenementen en taken." -#: actionmanager.cpp:2009 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "URL '%1' is ongeldig." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "E-&mailadres" -#: actionmanager.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the calendar" -msgstr "Kon de agendagegevensbron '%1' niet aanmaken." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +msgstr "" +"Voer hier uw e-mailadres in. Dit e-mailadres zal gebruikt worden om de eigenaar " +"van de agenda te identificeren. Bovendien zal het zichtbaar zijn in evenementen " +"en taken die door u aangemaakt worden." -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Afspraken en taken uit verleden archiveren/verwijderen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "E-mailprogramma" -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "&Archiveren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: archivedialog.cpp:66 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186 +#, no-c-format msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." msgstr "" -"Bij het archiveren worden oude items uit het opgegeven bestand opgeslagen, en " -"vervolgens verwijderd uit de huidige agenda. Als het archiefbestand reeds " -"bestaat zullen ze er aan worden toegevoegd. (Hoe te herstellen)" +"Selecteer deze optie om KMail in te zetten voor het berichtentransport. Dit " +"wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit." -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Items nu archiveren ouder dan:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: archivedialog.cpp:87 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192 +#, no-c-format msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." msgstr "" -"De leeftijd van de te archiveren evenementen. Alle oudere afspraken zullen " -"worden verplaatst naar het archief, de nieuwere (dus ook de evenementen op die " -"datum) blijven in de agenda." - -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Automatis&ch archiveren van items ouder dan:" +"Selecteer deze optie om sendmail in te zetten voor het berichtentransport. Dit " +"wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit. Controleer eerst of u " +"sendmail geïnstalleerd hebt voordat u deze optie selecteert." -#: archivedialog.cpp:99 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195 +#, no-c-format msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"Wanneer deze optie aan staat zal KOrganizer regelmatig controleren of er items " -"gearchiveerd moeten worden. Dit houdt in dat u dit dialoogvenster niet meer " -"hoeft te gebruiken, behalve dan om uw instellingen te wijzigen." +"Selecteer in dit menu uw tijdzone uit de lijst van locaties. Wanneer uw stad " +"hier niet wordt vermeld volstaat het ook om een stad te kiezen uit dezelfde " +"tijdzone. KOrganizer zal dan automatisch de zomertijd aanpassen." -#: archivedialog.cpp:107 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Feestdagregio gebruiken:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201 +#, no-c-format msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." msgstr "" -"De leeftijd van de te archiveren items. Alle oudere afspraken zullen worden " -"verplaatst naar het archief, de nieuwere blijven in de agenda." +"Hier kunt u instellen van welke regio u de feestdagen wilt zien. Deze " +"feestdagen worden beschouwd als vrije dagen in de datumnavigator, " +"agendaweergave, enz." -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "Dag(en)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204 +#, no-c-format +msgid "Default appointment time" +msgstr "Standaardtijd voor nieuwe afspraken" -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "We(e)k(en)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." +msgstr "" +"Hier kunt u de standaard tijd van een afspraak opgeven in het geval dat u geen " +"starttijd opgegeven hebt." -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "Maand(en)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Standaardduur van nieuwe afspraken (UU:MM)" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "Archief&bestand:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." +msgstr "" +"Hier kunt u de standaard duur van een evenement opgeven in het geval dat u geen " +"eindtijd opgegeven hebt." -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|iCalendar-bestanden" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "Standaard-herinneringstijd:" -#: archivedialog.cpp:125 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219 +#, no-c-format msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." msgstr "" -"Het pad van het archief. De items worden aan dit archiefbestand toegevoegd, dus " -"bestaande items in het archief zullen niet worden aangepast of verwijderd. U " -"kunt dit bestand gewoon openen of samenvoegen zoals met elk ander " -"agendabestand. Het wordt namelijk niet bewaard in een speciaal formaat, maar " -"gewoon in het iCalendar-formaat. " -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Type items te archiveren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Standaard-herinneringstijd:" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "Afspraken" - -#: archivedialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Completed &To-dos" -msgstr "Voltooide taken verber&gen" - -#: archivedialog.cpp:139 msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." msgstr "" -"Hier kunt u welk type items u wilt archiveren. Alle evenementen voor de " -"hierboven gegeven datum zullen gearchiveerd worden, alle voltooide taken voor " -"deze datum zullen ook gearchiveerd worden." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "Alleen verwij&deren, niet archiveren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Standaard-herinneringstijd:" -#: archivedialog.cpp:147 -msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" msgstr "" -"Selecteer deze optie om oude items te verwijderen zonder ze in het archief te " -"plaatsen. Het is dan niet mogelijk om de afspraken later terug te halen." -#: archivedialog.cpp:211 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234 +#, no-c-format msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." msgstr "" -"De archiefbestandsnaam is niet geldig.\n" - -#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 -msgid "All Day" -msgstr "Hele dag" -#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 -msgid "Date && Time" -msgstr "Datum && tijd" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:101 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "Bepaalt enkele opties rondom de datum en tijd van dit item." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:111 -msgid "&Start:" -msgstr "&Begin:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "Standaard agenda" -#: koeditorgeneralevent.cpp:121 -msgid "&End:" -msgstr "&Einde:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "" +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:131 -msgid "All-&day" -msgstr "Hele &dag" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Recurrence:" -msgstr "Terugkomst" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 -msgid "Reminder:" -msgstr "Herinnering vooraf:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:182 -msgid "S&how time as:" -msgstr "Tijd weerge&ven als:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "Bepaalt hoe deze tijd in de vrij/bezet-informatie te zien is." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:190 -msgid "Busy" -msgstr "Bezet" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Free" -msgstr "Vrij" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "Uurafmeting" -#: koeditorgeneralevent.cpp:205 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "U hebt nog niet definitief op deze uitnodiging gereageerd." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "" +"Hier kunt u bepalen hoe hoog een uur wordt weergegeven in de agendaweergave." -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "Afspraken die dagelijks herhalen tonen in datumnavigatie" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 -msgid "Decline" -msgstr "Afslaan" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om dagelijks terugkerende evenementen te markeren met een " +"vet lettertype in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om " +"evenementen die minder voorkomen wat prominenter in beeld te brengen." -#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "Duration: " -msgstr "Duur: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "Afspraken die wekelijks herhalen tonen in datumnavigatie" -#: koeditorgeneralevent.cpp:435 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." msgstr "" -"1 dag\n" -"%n dagen" +"Selecteer deze optie om wekelijks terugkerende evenementen te markeren met een " +"vet lettertype in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om " +"evenementen die minder voorkomen wat prominenter in beeld te brengen." -#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." msgstr "" -"1 uur\n" -"%n uren" -#: koeditorgeneralevent.cpp:454 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "Tekstballon die samenvattingen van evenementen weergeeft activeren" -#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." msgstr "" -"1 minuut\n" -"%n minuten" +"Schakel deze optie in wanneer u een hulpballon in beeld wilt krijgen wanneer u " +"met de muis boven een item stil blijft staan." -#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "Taken tonen in dag- week en maandweergaven " + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." -msgstr "Toont de duur van dit evenement met de huidige begin- en eindtijd." +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"Wanneer deze optie aan staat zullen er taken getoond worden in de dag- week- en " +"maandweergave. Dit is vooral handig wanneer u veel (herhalende) taken hebt." -#: koeditorgeneralevent.cpp:482 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "Van: %1 tot: %2 %3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Schuifbalken activeren in de maandcellen" -#: koeditorgeneralevent.cpp:495 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "Geef een geldige begintijd op, bijvoorbeeld '%1'." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:502 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "Geef een geldige eindtijd op, bijvoorbeeld '%1'." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "Geef een geldige begindatum op, bijvoorbeeld '%1'." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:517 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "Geef een geldige einddatum op, bijvoorbeeld '%1'." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300 +#, no-c-format msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." msgstr "" -"Het evenement eindigt voordat deze begint.\n" -"Corrigeer a.u.b. de datum en tijd." - -#: koprefsdialog.cpp:103 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "Agenda wordt opgeslagen" +"Door deze optie te selecteren zullen er schuifbalken in beeld komen wanneer u " +"op een cel van de maandweergave klikt. Ze zullen echter alleen verschijnen als " +"het nodig is." -#: koprefsdialog.cpp:165 -msgid "Timezone:" -msgstr "Tijdzone:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "Het selecteren van een bereik in de agenda start de evenementeditor" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306 #, no-c-format msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" -"Selecteer in dit menu uw tijdzone uit de lijst van locaties. Wanneer uw stad " -"hier niet wordt vermeld volstaat het ook om een stad te kiezen uit dezelfde " -"tijdzone. KOrganizer zal dan automatisch de zomertijd aanpassen." - -#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: koprefsdialog.cpp:210 -msgid "[No selection]" -msgstr "[Geen selectie]" +"Selecteer deze optie om de evenementenbewerker te openen wanneer u een " +"tijdsbereik selecteert in de agendaweergave. Om een tijdbereik te selecteren " +"sleept u de muis van begintijd tot eindtijd van het evenement dat u wilt " +"plannen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309 #, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Feestdagregio gebruiken:" +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Huidige tijd tonen (Marcus Bains-lijn)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312 #, no-c-format msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" -"Hier kunt u instellen van welke regio u de feestdagen wilt zien. Deze " -"feestdagen worden beschouwd als vrije dagen in de datumnavigator, " -"agendaweergave, enz." - -#: koprefsdialog.cpp:296 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" - -#: koprefsdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "Herinnering" - -#: koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Standaard-herinneringstijd:" +"Wanneeer deze optie is ingeschakeld zal er een rode lijn in de dag- of " +"weekweergave getoond worden die de huidige tijd aangeeft." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 -#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 -#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315 #, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "minu(u)t(en)" +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Seconden tonen op tijdlijn" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 -#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318 #, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "uur" +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "Selecteer deze optie om de secondes op de tijdlijn te tonen." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 -#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 -#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321 #, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "Kleuren gebruikt in agendaweergave" -#: koprefsdialog.cpp:349 -msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " -"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324 +#, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "Selecteer hier de kleuren voor items in de agendaweergave." -#: koprefsdialog.cpp:363 -msgid "Enable reminders by default:" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Categorie binnen, agenda buiten" -#: koprefsdialog.cpp:371 -msgid "Working Hours" -msgstr "Werkuren" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Agenda binnen, categorie buiten" -#: koprefsdialog.cpp:387 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om KOrganizer de werkuren te laten markeren voor deze dag " -"van de week. Wanneer dit voor u een werkdag is, selecteer deze optie, anders " -"wordt deze dag niet getint in de agenda." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "Alleen categorie" -#: koprefsdialog.cpp:514 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Datumnavigator" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "Alleen agenda" -#: koprefsdialog.cpp:524 -msgid "Agenda View" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" msgstr "Agendaweergave" -#: koprefsdialog.cpp:530 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " pixels" - -#: koprefsdialog.cpp:537 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " dagen" - -#: koprefsdialog.cpp:558 -msgid "Month View" -msgstr "Maandweergave" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342 +#, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Alle agenda's in één weergave samenvoegen" -#: koprefsdialog.cpp:568 -msgid "To-do View" -msgstr "Taakweergave" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Agenda's zij-aan-zij tonen" -#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 -msgid "Event text" -msgstr "Afsprakentekst" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Tussen weergaven wisselen met tabbladen" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2225 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351 #, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" +msgid "Day begins at" +msgstr "Dag begint om" -#: koprefsdialog.cpp:711 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354 +#, no-c-format msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"Selecteer hier de categorie die u wilt aanpassen. U kunt de geselecteerde " -"categoriekleur aanpassen door op de onderstaande knop te klikken." +"Voer hier de starttijd in voor evenementen. Deze tijd is de vroegste tijd " +"waarop u een evenement kunt plannen, omdat het bovenaan geplaatst zal worden." -#: koprefsdialog.cpp:718 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Dagelijkse begintijd" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360 +#, no-c-format msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Klik hier om de kleur van de hierboven geselecteerde categorie te wijzigen." +"Voer hier het tijdstip in waarop uw werktijd ingaat. De werktijden worden door " +"KOrganizer met een kleur gemarkeerd." -#: koprefsdialog.cpp:724 -msgid "Resources" -msgstr "Gegevensbronnen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Dagelijkse eindtijd" -#: koprefsdialog.cpp:730 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366 +#, no-c-format msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Kies hier welke gegevensbron u wilt aanpassen. U kunt de kleur van de " -"geselecteerde gegevensbron met de onderstaande knop aanpassen." +"Voer hier het tijdstip in waarop uw werktijd stopt. De werktijden worden door " +"KOrganizer met een kleur gemarkeerd." -#: koprefsdialog.cpp:737 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Feestdagen uitsluiten" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372 +#, no-c-format msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." msgstr "" -"Hier kunt u de kleur kiezen van de hierboven geselecteerde gegevensbron." +"Selecteer deze optie wanneer u geen werktijdmarkering wilt zien op " +"vakantiedagen." -#: koprefsdialog.cpp:882 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "E-mailprogramma van planner" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "Kleuren gebruikt in agendaweergave" -#: koprefsdialog.cpp:885 -msgid "Mail client" -msgstr "E-mailprogramma" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "Selecteer hier de kleuren voor items in de agendaweergave." -#: koprefsdialog.cpp:890 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Additionele e-mailadressen:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Maandweergave gebruikt volledig venster" -#: koprefsdialog.cpp:891 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396 +#, no-c-format msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" -"Hier kunt u extra e-mailadressen toevoegen, wijzigen of verwijderen. Deze " -"e-mailadressen kunnen ook gebruikt worden naast het adres dat u in de " -"persoonlijke instellingen hebt ingevuld. Wanneer u deelneemt aan een bepaald " -"evenement maar daar een ander e-mailadres invult, kunt u hier dat e-mailadres " -"invullen zodat KOrganizer dat kan herkennen." +"Selecteer deze optie om de maandweergave het volledige KOrganizer-venster te " +"laten gebruiken. De maandweergave krijgt daardoor meer ruimte, ten koste van de " +"datumnavigator, itemdetails, takenlijst en de gegevensbronlijst." -#: koprefsdialog.cpp:906 -msgid "Additional email address:" -msgstr "Additionele e-mailadressen:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Takenlijst gebruikt volledig venster" -#: koprefsdialog.cpp:907 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402 +#, no-c-format msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" -"Hier kunt u de extra e-mailadressen bewerken. Om een e-mailadres te wijzigen " -"selecteert u er één uit de bovenstaande lijst of klikt u op de knop \"Nieuw\" " -"die hieronder staat. Deze e-mailadressen worden naast het e-mailadres gebruikt " -"dat u hebt ingevuld in de persoonlijke instellingen." +"Selecteer deze optie om de takenlijst het volledige KOrganizer-venster te laten " +"gebruiken. De takenlijst krijgt daardoor meer ruimte, ten koste van de " +"datumnavigator, itemdetails en de gegevensbronlijst." -#: koprefsdialog.cpp:919 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Voltooide taken opnemen in de journalen" -#: koprefsdialog.cpp:920 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." msgstr "" -"Druk op deze knop om een nieuw item aan de lijst van e-mailadressen toe te " -"voegen. Gebruik het bovenstaande tekstveld om het nieuwe item te bewerken." - -#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(Lege e-mail)" +"Wanneer u deze optie inschakelt wordt de samenvattende tekst van de taak " +"automatisch opgenomen in het journaal zodra u de taak voltooit." -#: koprefsdialog.cpp:1123 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "&Plugin instellen..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "Volgende x dagen" -#: koprefsdialog.cpp:1124 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414 +#, no-c-format msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "Met deze knop kunt u de hierboven geselecteerde plugin instellen." +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"Selecteer hier het aantal dagen dat u wilt zien wanneer u voor de optie " +""Volgende x dagen" kiest, welke u vindt in het menu " +""Beeld"." -#: koprefsdialog.cpp:1185 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Deze plugin kon niet worden ingesteld" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Groupware-communicatie gebruiken" -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "Afspraken zoeken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om automatisch e-mails te genereren wanneer er een item " +"wordt aangemaakt, bijgewerkt of verwijderd. U dient deze optie te selecteren " +"wanneer u groupware-functionaliteit wil (bijvoorbeeld wanneer u Kontact wilt " +"instellen als een TDE Kolab-client)." -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&Zoeken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Zoeken naar:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "Feestdagkleur" -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "Zoeken naar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Selecteer hier de kleur voor feestdagen. Deze kleur zal gebruikt worden voor de " +"naam van de feestdag en de datum in de datumnavigator." -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "&Taken" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "Accentuatiekleur" -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "&Journaal ingangen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Selecteer hier de selectiekleur. Deze kleur wordt gebruikt het huidig " +"geselecteerde tijdbereik te markeren in de agendaweergave en in de " +"datumnavigator." -#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "Databereik" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Achtergrondkleur voor agendaweergave" -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Van:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Selecteer hier de achtergrondkleur voor agendaweergave." -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&Tot:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "Kleur voor werkuren" -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "Evenementen dienen &volledig binnen het bereik te vallen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Selecteer hier de kleur voor werkuren in de agendaweergave." -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "Taken &zonder einddatum invoegen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "Kleur voor vandaag te voltooien taken" -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "Zoeken in" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Kleur voor vandaag te voltooien taken." -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Sa&menvattingen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Kleur voor gepasseerde onvoltooide taken" -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Besch&rijvingen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Kleur voor gepasseerde onvoltooide taken." -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Cate&gorieën" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." msgstr "" -"Ongeldige zoekterm, de zoekactie kan niet worden uitgevoerd. Voer alstublieft " -"een term in met de jokertekens '*' en '?' op de plaatsen waar het nodig is." - -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "Er werden geen evenement gevonden dat overeenkwamen met uw zoekterm." -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "Agenda kon niet worden geladen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "Tijdbalk" -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "" -"De gedownloade evenementen zullen worden ingevoegd in uw huidigeagenda." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" -"Hier kunt u enkele opties vinden rondom de begin- en eindtijd van deze taak." +"Druk op deze knop om het lettertype voor de tijdbalk in te stellen. Deze balk " +"toont de uren aan de zijkant van de agendaweergave. Deze knop opent een " +"dialoogvenster waarin u het lettertype kunt instellen." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Stelt de startdatum in voor deze taak" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "Agendaweergave" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "&Begin:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Druk op deze knop om het lettertype voor de agendaweergave in te stellen. Deze " +"knop opent een dialoogvenster waarin u het lettertype voor de evenementen in de " +"agendaweergave kunt instellen." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "Lijn voor huidige tijd" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Stelt de einddatum in voor deze taak." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Druk op deze knop om het lettertype voor de tijdlijn in te stellen. Deze toont " +"de huidige tijd in de agendaweergave. Deze knop opent een dialoogvenster waarin " +"u het lettertype kunt instellen." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 -msgid "&Due:" -msgstr "&Tot:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "Maandweergave" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." +msgstr "" +"Druk op deze knop om het lettertype voor de maandweergave in te stellen. Deze " +"knop opent een dialoogvenster waarin u het lettertype kunt instellen." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "Geasso&cieerde tijd" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "Publicatieadres voor vrij/bezet" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 -msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." -msgstr "Bepaalt of deze taak wel aan bepaalde tijden gekoppeld is of niet." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "Adres voor vrij-/bezet-in&formatie" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Completed:" -msgstr "Voltooid" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Gebruikersnaam vrij-/bezet publicatie" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 -msgid "Toggle between 0% and 100% complete" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Gebruikersnaam om vrij-/bezet-informatie te publiceren" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 -#, c-format -msgid "" -"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " -"or 100%" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Wachtwoord voor vrij-/bezet publicatie" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Select the completed percentage" -msgstr "Volledig bericht bijvoegen" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Wachtwoord voor publicatie van vrij-/bezet-informatie te publiceren" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 -msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Vrij-/bezet-informatie automatisch ophalen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "Controleer of de hostnaam en het ontvangstadres overeen komen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516 +#, no-c-format msgid "" -"_: completed on\n" -"on" -msgstr "vol&tooid op" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioriteit:" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +msgstr "" +"Met deze instelling kunt u bepalen of het domeinonderdeel van het " +"vrij/bezet-url overeen dient te komen met het domeinonderdeel van de " +"gebruikers-id waarnaar u zoekt. Bijvoorbeeld, als deze optie 'waar' is, dan zal " +"het zoeken naar vrij/bezetgegevens voor jan@mijndomein.nl op de server " +"www.uwdomein.nl niet werken." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Set the priority of the to-do" -msgstr "Beschrijft de titel van dit item." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Volledig e-mailadres gebruiken bij ophalen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." msgstr "" -"Bepaalt de prioriteit van de taak. Prioriteit 1 is het hoogste, 5 is gemiddeld " -"en 9 is de laagste prioriteit. Wanneer andere (agenda)programma's een andere " -"schaal gebruiken wordt dit automatisch goed omgezet naar deze schaal." +"U kunt met deze instelling de bestandsnaam wijzigen dat opgehaald zal worden " +"van de server. Wanneer dit aan staat zal het de vrij/bezetinformatie ophalen " +"uit het bestand gebruiker@domein.ifb, bijvoorbeeld nn@kde.org.ifb. Wanneer dit " +"uit staat zal gebruiker.ifb download worden, dus bijvoorbeeld nn.ifb." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 -msgid "unspecified" -msgstr "niet gedefinieerd" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "Adres vrij-/bezet-informatie" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (hoogst)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Gebruikersnaam opvragen vrij-/bezet-informatie" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 -msgid "2" -msgstr "2" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Wachtwoord vrij-/bezet-informatie" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 -msgid "3" -msgstr "3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "dagen met vrij-/bezetinformatie" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 -msgid "4" -msgstr "4" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "Standaardmethode voor e-mailbijlagen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (gemiddeld)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "De standaardmanier om e-mailberichten aan evenementen te koppelen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 -msgid "6" -msgstr "6" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "Altijd vragen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 -msgid "7" -msgstr "7" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Slechts een koppeling naar het bericht bijvoegen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 -msgid "8" -msgstr "8" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "Volledig bericht bijvoegen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (laagst)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "Bericht zonder bijlagen bijvoegen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "Geef een geldige einddatum op." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "Geef een geldige eindtijd op." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "Geef een geldige begindatum op." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "Geef een geldige begintijd op." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "De standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "De einddatum kan niet voor de begindatum liggen." +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Start: %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintYear_Base" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " Einde: %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" +msgstr "Afdrukopties voor jaarafdruk" -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Agenda als webpagina exporteren" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "&Jaar afdrukken:" -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"U staat op het punt alle voorkeuren terug te zetten naar hun standaardwaarden. " -"Al uw aanpassingen zullen verloren gaan." +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Aantal &pagina's:" -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Standaardvoorkeuren worden ingesteld" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "Weergaveopties" -#: exportwebdialog.cpp:133 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Naar standaardinstellingen" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Deeldagevenementen tonen als:" -#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 -#: kotodoeditor.cpp:100 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Feestdagen tonen als:" -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgid "View Type" -msgstr "Weergavetype" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: exportwebdialog.cpp:161 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "Tijdvakken" -#: exportwebdialog.cpp:178 -msgid "To-dos" -msgstr "Taken" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: exportwebdialog.cpp:199 -msgid "Events" -msgstr "Evenementen" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Datum- && tijdbereik" -#: datenavigatorcontainer.cpp:52 -msgid "" -"" -"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

" -"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" -"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

" -msgstr "" -"" -"

Selecteer hier welke datums u wilt zien in de hoofdweergave van KOrganizer. " -"Houd de muisknop ingedrukt om meerdere dagen tegelijkertijd te selecteren.

" -"

Klik op de bovenste knoppen om naar de volgende/vorige maand of jaar te " -"gaan.

" -"

Iedere regel staat voor één week. Het getal aan de linkerzijde toont het " -"weeknummer. Wanneer u op dat getal klikt selecteert u die hele week.

" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "&Alle journalen" -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[Journaal toevoegen]" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "Databe&reik:" -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "Geeft de titel van dit journaal." +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "&Startdatum:" -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&Titel: " +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "&Einddatum:" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "Ti&jd: " +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "Bepaalt of er een tijd bij het journaal hoort" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "Stelt de tijd in dat hoort bij dit journaal" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Items afdrukken van type" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Verwijdert dit journaal" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&Taken" -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Bewerkt dit journaal" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "&Journaal" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Opent een dialoogvenster met editor voor dit journaal" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" -#: journalentry.cpp:234 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Dit journaal afdrukken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "Takenlijst" -#: journalentry.cpp:235 -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Opent een afdrukdialoog voor dit journaal" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Af te drukken taken" -#: koeditoralarms.cpp:113 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "Herinneringsdialoog" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "&Alle taken afdrukken" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 -#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Programma" +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Alleen onvoltooide taken afdr&ukken" -#: koeditoralarms.cpp:122 -msgid "Audio" -msgstr "Geluid" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Alleen taken die eindigen binnen opgegeven databereik afd&rukken:" -#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 +#, no-c-format msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 voor aanvang" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." +msgstr "" +"Wanneer u meer dagen tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een datumbereik " +"instellen samen met de optie Einddatum. Deze optie is om de begindatum " +"in te stellen." -#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963 +#, no-c-format msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 na aanvang" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." +msgstr "" +"Wanneer u meer dagen tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een datumbereik " +"instellen samen met de optie Begindatum. Deze optie is om de einddatum " +"in te stellen." -#: koeditoralarms.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 voor einde" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "Informatie bijvoegen" -#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 voor einde" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioriteit" -#: koeditoralarms.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 na einde" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "Besch&rijving" -#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 na einde" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "Einddatum" -#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dag\n" -"%n dagen" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Per¢age voltooid " -#: koeditoralarms.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Advanced Reminders" -msgstr "Herinneringen bewerken" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "Sorteeropties" -#: koeditoralarms.cpp:204 -msgid "" -"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" -"&Add" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "Sorteerveld:" -#: koeditoralarms.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "before the to-do starts" -msgstr "voor aanvang" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "Sorteervolgorde:" -#: koeditoralarms.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "after the to-do starts" -msgstr "na aanvang" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Overige opties" -#: koeditoralarms.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "before the to-do is due" -msgstr "voor einde" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Subtaken verbi&nden met zijn hoofdtaak" -#: koeditoralarms.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "after the to-do is due" -msgstr "na einde" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "Voltooide taaksamenvattingen d&oorstrepen" -#: koeditoralarms.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1840 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWeek_Base" -#: koeditoralarms.cpp:469 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852 +#, no-c-format msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or due time." +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." msgstr "" +"Hier kunt u kiezen welke evenementen afgedrukt zullen worden, afgaande op hun " +"datum. Wanneer u dit selecteert kunt u de begin- en einddatum selecteren in het " +"datumbereik. Gebruik de optie Einddatum om het einde van dit datumbereik " +"in te stellen." -#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 -msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr ", " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 -msgid "Start date: " -msgstr "Startdatum: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "Ei&ndtijd:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -msgid "No start date" -msgstr "Geen startdatum" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Alle evenementen die later beginnen dan de opgegeven tijd worden niet " +"afgedrukt." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 -msgid "End date: " -msgstr "Einddatum: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "Start&tijd:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." msgstr "" -"1 uur\n" -"%n uren" +"Alle evenementen die eerder beginnen dan de opgegeven tijd worden niet " +"afgedrukt." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." msgstr "" -"1 minuut\n" -"%n minuten" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 -msgid "No end date" -msgstr "Geen einddatum" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 -msgid "Due date: " -msgstr "Einddatum: " +"Hier kunt u kiezen welke evenementen afgedrukt zullen worden, afgaande op hun " +"datum. Wanneer u dit selecteert kunt u de begin- en einddatum selecteren in het " +"datumbereik. Gebruik de optie Begindatum om het begin van dit " +"datumbereik in te stellen." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "No due date" -msgstr "Geen einddatum" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "Kle&uren gebruiken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1885 +#, no-c-format msgid "" -"_: except for listed dates\n" -" except" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" +"De roosterweergave ondersteunt kleuren. Wanneer u daar gebruik van wilt maken " +"dient u deze optie te selecteren. Hierbij worden de categoriekleuren gebruikt." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 -msgid "Repeats: " -msgstr "Herhalen: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1888 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "Afdrukindeling" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -msgid "No reminders" -msgstr "Geen herinneringen" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1891 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Afdrukken als &Filofax-pagina" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1894 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." msgstr "" -"Herinnering:\n" -"%n herinneringen: " +"De Filofax-weergave drukt één week per pagina af, zodat alle dagen een groot " +"oppervlak krijgen." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr ", " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Afdrukken als roos&terweergave" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organisator: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1900 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." +msgstr "" +"Deze weergave komt overeen met de weekweergave in KOrganizer. De pagina wordt " +"in landsschapformaat afgedrukt. U kunt zelfs kiezen om dezelfde kleuren voor de " +"items te gebruiken wanneer u kiest voor Kleuren gebruiken." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 -msgid "Location: " -msgstr "Locatie: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "Afdrukken als gesplitste weekweergave" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 -msgid "Notes:" -msgstr "Notities:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "No Subitems" -msgstr "&Notities, subitems" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Subitem:\n" -"%1 Subitems:" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." msgstr "" -"1 minuut\n" -"%n minuten" +"Deze weergave is gelijk aan de weekweergave in KOrganizer. Het enige verschil " +"met de roosterweergave is de paginalayout. Roosterweergaves worden in " +"landsschapsformaat afgedrukt terwijl de gesplitste weekweergave in " +"portretformaatwordt afgedrukt." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "&Taken die verlopen zijn op de afgedrukte dag(en) opnemen" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026 +#, no-c-format msgid "" -"_: no status\n" -"none" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." msgstr "" +"Selecteer deze optie wanneer u taken wilt afdrukken, gesorteerd op hun " +"einddatum." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format msgid "" -"_: unknown status\n" -"unknown" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" +"U dient deze optie te selecteren wanneer u taken wilt printen die een einddatum " +"hebben die in één van de datums vallen die afgedrukt worden." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1933 +#, no-c-format msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "Startdatum: " +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald " +"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het einde van dat tijdsbereik " +"instellen. De begintijd dient ingesteld te worden met Begintijd" +". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest " +"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "Starttijd" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald " +"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het einde van dat tijdsbereik " +"instellen. De begintijd dient ingesteld te worden met Begintijd" +". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest " +"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "" -"Due Date: %1\n" -msgstr "Einddatum: " +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "Tijdsbereik &uitbreiden om alle evenementen mee te nemen" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1942 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem due time\n" -"Due Time: %1\n" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." msgstr "" +"Selecteer deze optie om automatisch het benodigde tijdsbereik te bepalen, zodat " +"alle evenementen getoond kunnen worden." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format msgid "" -"_n: subitem counter\n" -"%1: " +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" +"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald " +"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het begin van dat tijdsbereik " +"instellen. De eindtijd dient ingesteld te worden met Eindtijd" +". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest " +"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1954 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Status: statusString\n" -"Status: %1\n" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" +"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald " +"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het begin van dat tijdsbereik " +"instellen. De eindtijd dient ingesteld te worden met Eindtijd" +". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest " +"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 +#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Priority: N\n" -"Priority: %1\n" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." msgstr "" +"Wanneer u kleuren wilt gebruiken om de categorieën te kunnen herkennen op de " +"afdruk dient u deze optie te selecteren." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 -msgid "" -"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" -"Secrecy: %1\n" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintIncidence_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 -msgid "Subitems:" -msgstr "Subitems:" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Detai&ls (zichtbaarheid, vertrouwelijkheid, enz.)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "No Attachments" -msgstr "Bijlagen:" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "&Notities, subitems" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "&Bijlagen" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "&Beginmaand:" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:2002 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attachment:\n" -"%1 Attachments:" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" -"1 deelnemer:\n" -"%n deelnemers:" +"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een " +"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de eerste maand dat afgedrukt zal " +"worden. Gebruik de optie Eindmaand om de eerste maand in dit bereik te " +"selecteren." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, no-c-format msgid "" -"_: Spacer for list of attachments\n" -" " -msgstr ", " +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." +msgstr "" +"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een " +"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de eerste maand dat afgedrukt zal " +"worden. Gebruik de optie Eindmaand om de eerste maand in dit bereik te " +"selecteren." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 -msgid "No Attendees" -msgstr "Geen deelnemers" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "&Eindmaand:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." msgstr "" -"1 deelnemer:\n" -"%n deelnemers:" +"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een " +"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de laatste maand dat afgedrukt zal " +"worden. Gebruik de optie Beginmaand om de eerste maand in dit bereik te " +"selecteren." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 -msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Week&nummers afdrukken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 -msgid "Attendees:" -msgstr "Deelnemers:" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:2032 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "" +"Selecteer deze optie om de weeknummers af te drukken aan de linkerzijde van " +"iedere rij." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 -#, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Status: %1" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:2035 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Da&gelijks terugkerende items afdrukken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 -#, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Vertrouwelijkheid: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Tonen als: bezig" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Tonen als: vrij" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Deze taak is verlopen!" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 -msgid "Settings: " -msgstr "Instellingen: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 -msgid "Categories: " -msgstr "Categorieën: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Today's Events" -msgstr "Afspraken zoeken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 -msgid "" -"_: summary, location\n" -"%1, %2" -msgstr "" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:2038 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" -"%1 - \n" -"%2" +"Met deze optie is het mogelijk om dagelijks terugkerende items niet mee te " +"nemen in de afdruk. Deze items kunnen veel ruimte in beslag nemen en kunnen de " +"weergave onoverzichtelijk maken." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (Week %3)" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Wekeli&jks terugkerende items afdrukken" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:2044 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +"Gelijkwaardig aan \"Print daily recurring incidences\". Wekelijks terugkerende " +"items worden niet meegenomen bij het afdrukken van de geselecteerde maand." -#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +#: koprefs.cpp:87 msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 -msgid "Due Date" -msgstr "Einddatum" - -#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentage voltooid " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 -msgid "Ascending" -msgstr "Oplopend" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "Agenda.html" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 -msgid "Descending" -msgstr "Aflopend" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "Afspraak" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 -msgid "To-do list" -msgstr "Takenlijst" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "Bedrijf" -#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 -msgid "Complete" -msgstr "Voltooid" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "Vergadering" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 -msgid "Due" -msgstr "Tot" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "Telefoongesprek" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "Kon niet afdrukken omdat er geen geldige printstijl is gevonden." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "Educatie" -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" -msgstr "Afdrukfout" +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "Feestdag" -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Agenda afdrukken" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "Vakantie" -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "Printstijl" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Speciale gelegenheid" -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "Pagina&oriëntatie:" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Standaard orientatie van geselecteerde stijl gebruiken" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "Reizen" -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Standaard van printer aanhouden" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "Verjaardag" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&Voorbeeld" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "Taak bewerken" -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "Nieuwe taak" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Deze afdrukstijl heeft geen instelmogelijkheden." +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "Het sjabloon bevat geen geldige taak." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 -#, c-format +#: tips.cpp:3 msgid "" -"_: print date: formatted-datetime\n" -"printed: %1" +"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " +"by using KPilot?\n" +"

\n" msgstr "" +"

...dat u uw agendagegevens kunt synchroniseren met de gegevens op een " +"PalmPilot via KPilot?

" +"\n" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +#: tips.cpp:9 msgid "" -"_: starttime - endtime summary\n" -"%1-%2 %3" +"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " +"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" +", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" msgstr "" +"

...dat het mogelijk is om de huidige tijd in uw agenda te tonen? Selecteer " +"de optie Marcus Bains-lijn in het venster dat u krijgt nadat u voor " +"Instellingen, KOrganizer instellen... gekozen hebt uit de " +"menubalk.

\n" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 +#: tips.cpp:15 msgid "" -"_: starttime - endtime summary, location\n" -"%1-%2 %3, %4" +"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " +"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " +"from the KOrganizer sidebar.\n" +"

\n" msgstr "" +"

...dat KOrganizer Microsoft Exchange ondersteunt? Voeg in de " +"gegevensbronweergave in de zijbalk een Microsoft® Exchange 2000 " +"gegevensbron toe.\n" +".

\n" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +#: tips.cpp:21 msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" +"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " +"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...u kunt bepalen of de week op zondag of maandag begint in het " +"TDE-configuratiecentrum? KOrganizer gebruikt deze instellingen. Kijk bij Regio " +"en toegankelijkheid->Land/regio en taal->Tijd en datum. U kunt ook naar " +"Instellingen, Datum & tijd instellen gaan vanuit de menubalk. " +"Selecteer dan het tabblad Tijd & datum.\n" +"

\n" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (Tot: %1)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Taak: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Persoon: %1 " - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 -msgid "Print &incidence" -msgstr "&Item afdrukken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Drukt een enkel item af op één pagina" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 -msgid "Print da&y" -msgstr "Da&g afdrukken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Drukt alle evenementen van een dag op één pagina af" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 -msgid "Print &week" -msgstr "&Week afdrukken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Drukt alle evenementen van een week op één pagina af" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Maand afdru&kken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Drukt alle evenementen van een maand op één pagina af" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Taken af&drukken" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Drukt alle taken af in een (boomstructuur)lijst" - -#: komonthview.cpp:427 -msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Agendafilters bewerken" - -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe filter aan te maken." - -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Druk op deze knop om de huidig actieve filter te verwijderen." - -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nieuw filter: %1" - -#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "Dit item zal permanent verwijderd worden." - -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Bevestiging" - -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "KOrganizer - tijdzonetest" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...dat u uw agendagegevens kunt synchroniseren met de gegevens op een " -"PalmPilot via KPilot?

" -"\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" -", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...dat het mogelijk is om de huidige tijd in uw agenda te tonen? Selecteer " -"de optie Marcus Bains-lijn in het venster dat u krijgt nadat u voor " -"Instellingen, KOrganizer instellen... gekozen hebt uit de " -"menubalk.

\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " -"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...dat KOrganizer Microsoft Exchange ondersteunt? Voeg in de " -"gegevensbronweergave in de zijbalk een Microsoft® Exchange 2000 " -"gegevensbron toe.\n" -".

\n" - -#: tips.cpp:21 -msgid "" -"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " -"select Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...u kunt bepalen of de week op zondag of maandag begint in het " -"TDE-configuratiecentrum? KOrganizer gebruikt deze instellingen. Kijk bij Regio " -"en toegankelijkheid->Land/regio en taal->Tijd en datum. U kunt ook naar " -"Instellingen, Datum & tijd instellen gaan vanuit de menubalk. " -"Selecteer dan het tabblad Tijd & datum.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...dat u snel taken kunt bewerken door met de rechtermuisknop op een " -"eigenschap te klikken, zoals de prioriteit, categorie of datum?

\n" +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...dat u snel taken kunt bewerken door met de rechtermuisknop op een " +"eigenschap te klikken, zoals de prioriteit, categorie of datum?

\n" #: tips.cpp:34 msgid "" @@ -3685,3813 +4073,3277 @@ msgstr "" "

...dat u een nieuwe subtaak kunt maken door een andere taak te plakken " "terwijl een andere taak is geselecteerd?

\n" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Vrij-/bezetlocatie bewerken" - -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "Locatie van Vrij-/bezetinformatie voor %1 <%2>:" +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "A&genda importeren..." -#: koattendeeeditor.cpp:73 +#: actionmanager.cpp:257 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " -"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." -msgstr "" -"Stelt de identiteit in dat hoort bij de organisator van dit evenement of taak. " -"De identiteiten kunnen ingesteld worden in de sectie 'Persoonlijk' van het " -"KOrganizers configuratiedialoog. U kunt dit ook instellen onder het item " -"'Privacy en beveiliging' onder de naam 'Wachtwoord en gebruikersaccount' van " -"het TDE-configuratiecentrum. Bovendien worden de identiteiten ook opgehaald uit " -"uw KMail-instellingen en uit uw adresboek. Wanneer u dit globaal wilt instellen " -"voor TDE dient u de optie 'E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum " -"gebruiken' te selecteren in de sectie 'Persoonlijk' van KOrganizers " -"configuratiedialoog." +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "&Importeren van UNIX-Ical-hulpmiddel" -#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "Identiteit als agenda:" +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Nieuwe zaken op&halen..." -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." -msgstr "" -"Bewerkt de naam van de hierboven geselecteerde deelnemer, of voegt een nieuwe " -"deelnemer toe wanneer er nog geen bestaat." +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "&Webpagina exporteren..." -#: koattendeeeditor.cpp:104 -msgid "Na&me:" -msgstr "Naa&m:" +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: koattendeeeditor.cpp:109 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Klik om een nieuwe deelnemer toe te voegen" +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar..." -#: koattendeeeditor.cpp:117 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "" -"Specificeert de rol van de deelnemer dat geselecteerd is in de bovenstaande " -"lijst." +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "Nieuwe zaken op ser&ver plaatsen..." -#: koattendeeeditor.cpp:121 -msgid "Ro&le:" -msgstr "&Functie:" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Oude i&tems archiveren..." -#: koattendeeeditor.cpp:135 +#: actionmanager.cpp:280 msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "" -"Bewerkt de aanwezigheidsstatus van de hierboven geselecteerde deelnemers." +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "&Voltooide taken verwijderen" -#: koattendeeeditor.cpp:139 -msgid "Stat&us:" -msgstr "Stat&us:" +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "Wat komt er &nu" -#: koattendeeeditor.cpp:162 +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&Dag" + +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" msgstr "" -"Bepaalt of er een e-mail verzonden moet worden naar de hierboven geselecteerde " -"deelnemers. Hierin wordt verzocht om te antwoorden of ze aanwezig zullen zijn." +"Volge&nde dag\n" +"Volge&nde %n dagen" -#: koattendeeeditor.cpp:165 -msgid "Re&quest response" -msgstr "Ant&woord verzoeken" +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "W&erkweek" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&Week" -#: koattendeeeditor.cpp:174 -msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." -msgstr "" -"Voegt een nieuwe deelnemer toe aan de lijst. Wanneer de deelnemer eenmaal " -"bestaat kunt u de naam, rol, aanwezigheidsstatus en de optie voor antwoorden " -"bewerken. Om een deelnemer uit uw adresboek te selecteren klikt u op de knop " -"'Geaddresserde selecteren'." +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&Maand" -#: koattendeeeditor.cpp:186 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "Verwijdert de geselecteerde deelnemer." +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&Lijst" -#: koattendeeeditor.cpp:190 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "Geadresseerde selecteren..." +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "&Takenlijst" -#: koattendeeeditor.cpp:193 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "" -"Opent uw adresboek zodat u gemakkelijk nieuwe deelnemers kunt selecteren." +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "&Journaal" -#: koattendeeeditor.cpp:265 -msgid "Please edit the example attendee, before adding more." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "&Timeline View" +msgstr "&Tijdslijnweergave" -#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Voornaam Achternaam" +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "Bijwe&rken" -#: koattendeeeditor.cpp:273 -msgid "name" -msgstr "naam" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&ilter" -#: koattendeeeditor.cpp:312 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "Organisator: %1" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "Horizontaal inzoomen" -#: koattendeeeditor.cpp:480 -#, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "Overgedragen aan %1" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "Horizontaal uitzoomen" -#: koattendeeeditor.cpp:482 -#, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "Overgenomen van %1" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "Verticaal inzoomen" -#: koattendeeeditor.cpp:484 -msgid "Not delegated" -msgstr "Niet overgedragen" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "Verticaal uitzoomen" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 -msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "" -"In het tabblad Algemeen kunt u de belangrijkste eigenschappen van een evenemen " -"instellen." +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "Ga naar &vandaag" -#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "Achter&waarts gaan" -#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "Voo&rwaarts gaan" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "Deel&nemers" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Nieuw e&venement..." -#: koeventeditor.cpp:184 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." -msgstr "" -"In het tabblad Vrij/bezet-informatie kunt zien welke andere deelnemers er vrij " -"of bezet zijn tijdens het evenement." +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Nieuwe &taak..." -#: koeventeditor.cpp:208 -msgid "Edit Event" -msgstr "Evenement bewerken" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Nieuwe su&btaak..." -#: koeventeditor.cpp:216 -msgid "New Event" -msgstr "Nieuw evenement" +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Nieuw &journaal..." -#: koeventeditor.cpp:277 -msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "&Tonen" -#: koeventeditor.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange" +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "Wijzig&en..." -#: koeventeditor.cpp:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "Tegenvoorstel: %1" +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "Subtaak zelfstandig &maken" -#: koeventeditor.cpp:401 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "Sjabloon bevat geen geldig evenement." +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "Iteminformatie &publiceren..." -#: kogroupware.cpp:166 -#, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Foutbericht: %1" +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Uitnod&iging versturen naar deelnemers" -#: kogroupware.cpp:170 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het verwerken van de uitnodiging of update." +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "Update verzoe&ken" -#: kogroupware.cpp:285 -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "Annulerin&g verzenden naar deelnemers" -#: kogroupware.cpp:292 -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Status-update verst&uren" -#: kogroupware.cpp:296 +#: actionmanager.cpp:533 msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "Veranderin&g verzoeken" -#: kogroupware.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze " -"deelnemers?" +#: actionmanager.cpp:540 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "Al&s iCalendar verzenden..." -#: kogroupware.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze " -"deelnemers?" +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "Vrij-/bezetinfor&matie opsturen..." -#: kogroupware.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" -msgstr "" -"Deze %1 heeft meerdere deelnemers. Wilt u de e-mail verzenden naar deze " -"deelnemers?" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "Vrij-/bezetinformatie &uploaden" -#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "E-mail groepsplanning" +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "&Adresboek" -#: kogroupware.cpp:322 -msgid "Send Email" -msgstr "E-mail verzenden" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Datumnavigator tonen" -#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 -#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Niet verzenden" +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Takenlijst tonen" -#: kogroupware.cpp:332 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Wilt u de nieuwe status naar de organisator van deze taak verzenden?" +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Itemweergave tonen" -#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Send Update" -msgstr "Update verzenden" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "Gegevensbronweergave tonen" -#: kogroupware.cpp:338 +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "Gegevensbronknoppen tonen" + +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "&Datum && tijd instellen..." + +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Weergave&filters beheren..." + +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "C&ategorieën bewerken..." + +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "A&genda instellen..." + +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Agendabestanden" + +#: actionmanager.cpp:752 #, fuzzy msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the event organizer?" +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"Uw status als deelnemer van dit evenement is veranderd. Wilt u een statusupdate " -"naar de organisator van dit evenement verzenden?" +"U hebt geen ical-bestand in uw persoonlijke map.\n" +"Het importeren kan niet worden uitgevoerd.\n" -#: kogroupware.cpp:359 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:775 msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " -"updated response to the organizer declining the invitation?" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." msgstr "" -"Uw status als deelnemer van dit evenement is veranderd. Wilt u een statusupdate " -"naar de organisator van dit evenement verzenden?" +"KOrganizer heeft uw .calender-bestand van ical succesvol geïmporteerd en " +"samengevoegd met de huidige geopende agenda." -#: kogroupware.cpp:367 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:781 msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." msgstr "" -"U bent niet de organisator van dit evenement. Als u het evenement bewerkt zal " -"uw agenda niet meer kloppen met die van de organisator. Wilt het evenement toch " -"bewerken?" - -#: kogroupware.cpp:384 -msgid "" -msgstr "" +"KOrganizer kwam enkele onbekende velden tegen tijdens het verwerken van uw " +".calendar-bestand en moest deze negeren. Controleer even of alle relevante " +"gegevens correct zijn geïmporteerd." -#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "Tegenvoorstel: %1" +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "ICal-import verliep succesvol met een waarschuwing" -#: kogroupware.cpp:406 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "Voorgestelde nieuwe tijd: %1 - %2" +#: actionmanager.cpp:788 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." +msgstr "" +"KOrganizer kwam enkele fouten tegen tijdens het ontleden van het " +".calendar-bestand. Het importeren is mislukt." -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Stel uw status in" +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "" +"KOrganizer denkt niet dat uw .calendar-bestand een geldige ical-agenda is. Het " +"importeren is mislukt." -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "Stel uw status in" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Nieuwe agenda '%1'." -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "%1 verwijderen" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Kan de agenda niet downloaden van '%1'." -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "%1 toevoegen" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "Agendagegevensbron toegevoegd voor URL-adres: '%1'." -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "%1 bewerken" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "Kon de agendagegevensbron '%1' niet aanmaken." -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "Herinnering aan- of uitze&tten" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Agenda '%1' samengevoegd." -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Dit item loskoppelen" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Agenda '%1' geopend." -#: koeventpopupmenu.cpp:85 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&Toekomstige items lokoppelen" +#: actionmanager.cpp:994 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." +msgstr "" +"Uw agenda zal worden opgeslagen in het formaat iCalendar. Gebruik vCalendar " +"exporteren' om op te slaan in het formaat 'vCalendar'." -#: koeventpopupmenu.cpp:89 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Als iCalendar versturen..." +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Formaatconversie" -#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "Doorgaan" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Kan de agenda niet naar %1 uploaden" -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Agenda '%1' opgeslagen." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "Allemaal uitstellen" +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Allemaal weghalen" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "Agenda kon niet worden verzonden." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "Herinneringen ingeschakeld" +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Kon de agenda niet naar bestand %1 opslaan." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Herinneringsdaemon automatisch starten bij aanmelden" +#: actionmanager.cpp:1164 +msgid "" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De agenda is gewijzigd.\n" +"Wilt u het opslaan?" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#: actionmanager.cpp:1267 #, c-format msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" msgstr "" -"Er is 1 actieve herinnering.\n" -"Er zijn %n actieve herinneringen." +"Volge&nde dag\n" +"Volge&nde %n dagen" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." msgstr "" -"Wilt u de KOrganizer herinneringsdaemon automatisch laten starten bij het " -"aanmelden? (U krijgt geen herinneringen als de daemon niet actief is.)" +"De configuratiemodule voor de datum- en tijdopmaak kon niet worden gestart." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon afsluiten" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "Evenement &tonen" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Niet starten" +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "Evenement b&ewerken..." -#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 -msgid "Reminder" -msgstr "Herinnering" +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "Evenement verwij&deren" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "Taak &tonen" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Herinneringen bewerken" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "Taak b&ewerken..." -#: korgac/alarmdialog.cpp:116 -msgid "Suspend" -msgstr "Uitstellen" +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Taak verwij&deren" -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "The following items triggered reminders:" -msgstr "De volgende evenementen vroegen om een herinnering:" +#: actionmanager.cpp:1579 +msgid "" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." +msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#: actionmanager.cpp:1582 #, fuzzy -msgid "Date, Time" -msgstr "Datum && tijd" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:151 -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "Uitstelperio&de:" - -#: korgac/alarmdialog.cpp:160 -msgid "week(s)" -msgstr "we(e)k(en)" +msgid "Read-only calendar" +msgstr "Alleen agenda" -#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +#: actionmanager.cpp:1612 msgid "" -"_: elipsis\n" -"..." +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:330 -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +#: actionmanager.cpp:1616 +msgid "" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "KOrganizer kon niet gestart worden." - -#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +#: actionmanager.cpp:1620 msgid "" -"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." msgstr "" -#: koagendaview.cpp:629 +#: actionmanager.cpp:1624 msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koagendaview.cpp:1569 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "Kon deze taak niet bewerken omdat het niet vergrendeld kon worden." +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" -#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 -#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 -#: resourceview.cpp:321 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: actionmanager.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar" +msgstr "Geen geschikte datum gevonden." -#: koeditorrecurrence.cpp:91 -msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "De hoeveelste week van een maand dit item moet terugkeren." +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Als koppe&ling bijvoegen" -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1e" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +msgid "Attach &inline" +msgstr "&Inline bijvoegen" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2e" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "Inline bij&voegen zonder bijlagen" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3e" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" +"Het verwijderen van bijlagen uit een e-mail kan diens ondertekening ongeldig " +"maken." -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4e" +#: actionmanager.cpp:1706 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Bijlagen verwijderen" -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5e" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Ongedaan maken (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "Laatste" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Opnieuw (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "2e laatste" +#: actionmanager.cpp:1919 +msgid "" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +msgstr "" +"De agenda is gewijzigd.\n" +"Wilt u het opslaan voordat u afsluit?" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "3e laatste" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "Kon de agenda niet opslaan. Wilt u het venster alsnog sluiten?" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "4e laatste" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "Kon nog niet afsluiten. Er wordt nog gegevens opgeslagen." -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "5e laatste" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +msgstr "" +"Het opslaan van '%1' is mislukt. Controleer of de gegevensbron op de juiste " +"wijze is ingesteld.\n" +"Wilt u het probleem negeren en verder gaan zonder op te slaan, of wilt u het " +"opslaan annuleren?" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "De weekdag waarop dit item moet terugkeren." +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "Fout tijdens het opslaan" -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "De maand waarin dit item moet terugkeren." +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "URL '%1' is ongeldig." -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "Bepaalt hoe vaak een item moet terugkeren." +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "Kon de agendagegevensbron '%1' niet aanmaken." -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "He&rhalen elke" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "Agenda kon niet worden geladen." -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "we(e)k(en) op:" +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "" +"De gedownloade evenementen zullen worden ingevoegd in uw huidigeagenda." -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "Dag van de week waarop dit item moet terugkeren." +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Agendafilters bewerken" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "maand(en)" +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe filter aan te maken." -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "He&rhalen op de" +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Druk op deze knop om de huidig actieve filter te verwijderen." -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "Bepaalt op welke dag van de maand dit item moet terugkeren." +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "Nieuw filter: %1" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "De dag van de maand waarop dit item moet terugkeren." +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6e" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "Wachtwoord vrij-/bezet-informatie" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7e" - -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8e" - -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9e" - -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10e" - -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11e" - -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12e" - -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13e" - -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14e" - -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15e" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Samenvatting" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16e" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&Begin:" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17e" +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "&Einde:" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18e" +#: koeditorfreebusy.cpp:247 +msgid "" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." +msgstr "" +"Stelt het zoomniveau in van het Gantt-diagram. 'Uur' beschrijft het bereik van " +"bepaalde uren, 'Dag' het bereik over een aantal dagen, 'Week' een bereik over " +"een aantal maanden en 'Maand' het bereik over een aantal jaren. 'Automatisch' " +"selecteert het bereik dat het meest geschikt is voor dit item." -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19e" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "Schaal: " -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20e" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "Uur" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21e" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22e" +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "Week" -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23e" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "Maand" -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24e" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25e" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "Centreren bij start" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26e" +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "Centreert het Gantt-diagram op het startpunt van dit evenement." -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27e" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "Datum kiezen" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28e" +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "" +"Verplaatst het evenement naar een tijdstip waarop alle deelnemers vrij zijn." -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29e" +#: koeditorfreebusy.cpp:290 +msgid "" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +msgstr "" +"Herlaadt de vrij/bezet-informatie van alle deelnemers van de bijbehorende " +"servers." -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30e" +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." +msgstr "" +"Toont de vrij/bezet-informatie van de verschillende deelnemers. Wanneer u " +"dubbelklikt op een deelnemer kunt u de locatie opgeven van de " +"vrij/bezet-informatie." -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31e" +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +msgid "Attendee" +msgstr "Deelnemer" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "dag" +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "De vergadering heeft al geschikte begin- en eindtijden." -#: koeditorrecurrence.cpp:332 +#: koeditorfreebusy.cpp:552 msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
Start: %1" +"
End: %2" +"
Would you like to move the meeting to this time slot?
" msgstr "" -"Bepaalt de weekdag en week in de maand waarop dit item moet terugkeren." -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "ja(a)r(en)" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "Geen geschikte datum gevonden." -#: koeditorrecurrence.cpp:419 +#: koeditorfreebusy.cpp:700 msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "&Keer terug op dag " - -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "&Dag " +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." +msgstr "" +"Van de %1 deelnemers hebben er %2 de bijeenkomst geaccepteerd, %3 voorlopig " +"geaccepteerd, en %4 afgewezen." -#: koeditorrecurrence.cpp:425 +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "Bepaalt op welke dag van een bepaalde maand dit item moet terugkeren." +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" +msgstr "" +"%1 lijkt niet op een geldig e-mailadres. Wilt u deze deelnemer toch uitnodigen?" -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " van de" +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Ongeldig e-mailadres" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 +#: koeditorfreebusy.cpp:957 msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&Op" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "&Op de" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "" -"Bepaalt op welke dag van welke week in een bepaalde maand dit item terug moet " -"keren." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr " &van " +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Actieve agenda" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "Dag #" +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Standaard agenda" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "Terugkomen op &dag #" +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "Verjaardagen" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 -msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "Bepaalt de dag van een jaar waarop dit item moet terugkeren." +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Adressen selecteren" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr " van het &jaar" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(Lege naam)" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr " van het jaar" +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(Lege e-mail)" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "Uit&zonderingen" +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Agenda als webpagina exporteren" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 +#: exportwebdialog.cpp:131 msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" -"Een datum dat als uitzondering meegenomen wordt bij het opgstellen van de " -"terugkomstregels voor dit item." +"U staat op het punt alle voorkeuren terug te zetten naar hun standaardwaarden. " +"Al uw aanpassingen zullen verloren gaan." -#: koeditorrecurrence.cpp:597 -msgid "" -"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" -"&Add" -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Standaardvoorkeuren worden ingesteld" -#: koeditorrecurrence.cpp:599 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Voeg deze datum toe als een uitzondering op de terugkomst van dit item." +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Naar standaardinstellingen" -#: koeditorrecurrence.cpp:602 -msgid "&Change" -msgstr "&Bewerken" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "Databereik" -#: koeditorrecurrence.cpp:604 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "Vervang de huidig geselecteerde datum met deze datum." +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "Weergavetype" -#: koeditorrecurrence.cpp:608 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Verwijdert de huidig geselecteerde datum uit de lijst van uitzonderingen op de " -"terugkomst." +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "Bestemming" -#: koeditorrecurrence.cpp:615 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "Toont welke datums uitzonderingen zijn op de terugkomst van dit item." +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "Taken" -#: koeditorrecurrence.cpp:679 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "Uitzonderingen bewerken" +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "Evenementen" -#: koeditorrecurrence.cpp:703 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "Terugkomperiode" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "Afspraken zoeken" -#: koeditorrecurrence.cpp:706 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "Bepaalt het bereik waarop de terugkomstregels betrekking hebben." +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&Zoeken" -#: koeditorrecurrence.cpp:714 -msgid "Begin on:" -msgstr "Beginnen op:" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Zoeken naar:" -#: koeditorrecurrence.cpp:716 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "De datum waarop de terugkomst voor dit item moet beginnen." +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "Zoeken naar" -#: koeditorrecurrence.cpp:723 -msgid "&No ending date" -msgstr "Gee&n einddatum" +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "&Taken" -#: koeditorrecurrence.cpp:725 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "Stelt de terugkomst voor dit item in op oneindig." +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "&Journaal ingangen" -#: koeditorrecurrence.cpp:732 -msgid "End &after" -msgstr "Eindigen n&a" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Van:" -#: koeditorrecurrence.cpp:734 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "Bepaalt na hoeveel malen de terugkomst voor dit item moet stoppen." +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&Tot:" -#: koeditorrecurrence.cpp:739 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "Aantal malen dat een item moet terugkomen voordat de terugkomst stopt." +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "Evenementen dienen &volledig binnen het bereik te vallen" -#: koeditorrecurrence.cpp:745 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "v&oorkomingen" +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "Taken &zonder einddatum invoegen" -#: koeditorrecurrence.cpp:753 -msgid "End &on:" -msgstr "Eindigen &op:" +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "Zoeken in" -#: koeditorrecurrence.cpp:755 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "" -"Stelt de datum in waarop de terugkomst voor dit item gestopt moet worden." +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "Sa&menvattingen" -#: koeditorrecurrence.cpp:762 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "De dag waarna de terugkomst voor dit item gestopt moet worden." +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Besch&rijvingen" -#: koeditorrecurrence.cpp:826 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "Begint op: %1" +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Cate&gorieën" -#: koeditorrecurrence.cpp:834 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "Terugkomperiode bewerken" +#: searchdialog.cpp:149 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "" +"Ongeldige zoekterm, de zoekactie kan niet worden uitgevoerd. Voer alstublieft " +"een term in met de jokertekens '*' en '?' op de plaatsen waar het nodig is." -#: koeditorrecurrence.cpp:881 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Het type terugkomst dat dit item moet krijgen." +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "Er werden geen evenement gevonden dat overeenkwamen met uw zoekterm." -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Daily" -msgstr "Dagelijks" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Weekly" -msgstr "Wekelijks" +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouder" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Monthly" -msgstr "Maandelijks" +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "Herinnering" -#: koeditorrecurrence.cpp:886 -msgid "Yearly" -msgstr "Jaarlijks" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." -#: koeditorrecurrence.cpp:898 -msgid "&Daily" -msgstr "&Dagelijks" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Allemaal weghalen" -#: koeditorrecurrence.cpp:900 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "Bepaalt of dit item dagelijks moet terugkeren." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Herinneringen bewerken" -#: koeditorrecurrence.cpp:902 -msgid "&Weekly" -msgstr "&Wekelijks" +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "Uitstellen" -#: koeditorrecurrence.cpp:904 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "Bepaalt of dit item wekelijks moet terugkeren." +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "De volgende evenementen vroegen om een herinnering:" -#: koeditorrecurrence.cpp:906 -msgid "&Monthly" -msgstr "&Maandelijks" +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" -#: koeditorrecurrence.cpp:908 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "Bepaalt of dit item maandelijks moet terugkeren." - -#: koeditorrecurrence.cpp:910 -msgid "&Yearly" -msgstr "&Jaarlijks" +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "Datum && tijd" -#: koeditorrecurrence.cpp:912 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "Bepaalt of dit item jaarlijks moet terugkeren." +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "Uitstelperio&de:" -#: koeditorrecurrence.cpp:974 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "Terugkomst activ&eren" +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "we(e)k(en)" -#: koeditorrecurrence.cpp:976 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." msgstr "" -"Schakelt de terugkomstregeling in voor dit item aan de hand van de hieronder " -"opgegeven regels." -#: koeditorrecurrence.cpp:983 -msgid "Appointment Time " -msgstr "Afspraaktijd " - -#: koeditorrecurrence.cpp:986 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "Toont de tijd van de afspraak." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1005 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Terugkomend" +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "KOrganizer kon niet gestart worden." -#: koeditorrecurrence.cpp:1007 +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Opties die bepalen welk type terugkomst dit item moet krijgen." +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:1044 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "Terugkomperiode..." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "Allemaal uitstellen" -#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "Opties die de tijdspanne bepalen van de terugkomst van dit item." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "Herinneringen ingeschakeld" -#: koeditorrecurrence.cpp:1056 -msgid "Exceptions..." -msgstr "Uitzonderingen..." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Herinneringsdaemon automatisch starten bij aanmelden" -#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." msgstr "" -"De einddatum '%1' van de herhaling dient zich na de begindatum '%2' van het " -"evenement te bevinden." +"Er is 1 actieve herinnering.\n" +"Er zijn %n actieve herinneringen." -#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" msgstr "" -"Een wekelijks terugkerend evenement of taak dient minstens één weekdag " -"toegewezen te hebben." - -#: koeditorrecurrence.cpp:1637 -msgid "Recurrence" -msgstr "Terugkomst" - -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" +"Wilt u de KOrganizer herinneringsdaemon automatisch laten starten bij het " +"aanmelden? (U krijgt geen herinneringen als de daemon niet actief is.)" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon afsluiten" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ga naar" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "Starten" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Acties" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Niet starten" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "&Plannen" +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Zijbalk" +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "Samenvoegen met bestaande agenda" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Algemene" +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Weergaven" +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Plannen" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Werkbalk Filters" +#: freebusymanager.cpp:236 +msgid "" +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
" +msgstr "" +"Er is geen upload-URL-adres opgegeven voor het uploaden van " +"vrij/bezet-informatie. U kunt dit in de instellingen van KOrganizer instellen, " +"in de sectie \"Vrij/bezet\". " +"
Neem contact op met uw systeembeheerder voor het URL-adres en de " +"accountdetails.
" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "Filterdetails" +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "Geen adres beschikbaar voor uploaden van vrij/bezet-informatie" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "Het URL-adres %1 is ongeldig." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Te&rugkerende evenementen en taken verbergen" +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ongeldig URL-adres" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 -#, no-c-format +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
Please check the URL or contact your system administrator.
" msgstr "" -"Wanneer u deze optie selecteert zullen alle terugkerende items verborgen " -"worden. Dagelijks en wekelijks terugekerende items kunnen een hoop ruimte in " -"beslag nemen, daarom is het makkelijk is om deze te kunnen verbergen." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Voltooide taken verber&gen" +"Het programma kon uw vrij-/bezetlijst niet verzenden naar %1. Er kan iets " +"mis zijn met de toegangsrechten, of u hebt een onjuist adres opgegeven. Het " +"systeem antwoordde: %2. " +"
Controleer het adres en de toegangsrechten of neem contact op met uw " +"systeembeheerder.
" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 -#, no-c-format +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." +"" +"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

" +"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" +"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

" msgstr "" -"Bij het selecteren van deze optie zullen voltooide taken verborgen worden. U " -"kunt eventueel instellen welke voltooide taken verborgen moeten worden aan de " -"hand van het tijdstip waarop u het voltooid hebt." +"" +"

Selecteer hier welke datums u wilt zien in de hoofdweergave van KOrganizer. " +"Houd de muisknop ingedrukt om meerdere dagen tegelijkertijd te selecteren.

" +"

Klik op de bovenste knoppen om naar de volgende/vorige maand of jaar te " +"gaan.

" +"

Iedere regel staat voor één week. Het getal aan de linkerzijde toont het " +"weeknummer. Wanneer u op dat getal klikt selecteert u die hele week.

" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "Dagen na het voltooien:" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "Sjablonen beheren" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." -msgstr "" -"Deze optie bepaalt welke voltooide taken verborgen moeten worden. Wanneer u " -"kiest voor Onmiddellijk zullen alle taken onmiddellijk verborgen worden " -"zodra u ze afvinkt. U kunt het aantal dagen vertraging instellen waarop dit " -"verbergen gebeurt." +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "Sjabloonnaam" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Onmiddellijk" +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe sjabloon:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." -msgstr "" -"Hier kunt u opgeven na hoeveel dagen van voltooiïng de taak verborgen zal " -"worden. Wanneer u kiest voor \"Onmiddelijk\" zullen alle voltooide taken " -"verborgen worden. Wanneer u voor een waarde als 1 kiest zullen alle taken " -"verborgen worden die meer dan 24 uur geleden voltooid zijn." +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "Nieuw sjabloon" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "&Inactieve taken verbergen" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "De geselecteerde sjabloon bestaat reeds. Wilt u deze overschrijven?" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" -msgstr "" -"Deze optie verbergt alle taken waarvan de startdatum nog niet voltooid is. " -"(Merk op dat de startdatum iets anders is dan de einddatum van een taak)" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Sjabloonnaam bestaat reeds" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "Alles behalve selectie tonen" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "" -"Wanneer u voor deze optie kiest zullen alle items die de opgegeven categorieën " -"niet bevatten getoond worden." +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "KOrganizer - tijdzonetest" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "Alleen selectie tonen" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "Agenda wordt opgeslagen" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "Tijdzone:" + +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[Geen selectie]" + +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" + +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Herinnering" + +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Standaard-herinneringstijd:" + +#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" msgstr "" -"Wanneer deze optie is geselecteerd zal dit filter alle items tonen die in ieder " -"geval één van de opgegeven items bevatten." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Wijzigen..." +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" +msgstr "" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Taken verbergen die niet aan mij zijn toegewezen" +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "Werkuren" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:387 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." msgstr "" -"Deze optie verbergt alle taken in uw lijst die aan iemand anders zijn " -"toegewezen. " -"
\n" -"Alleen de taken die tenminste één deelnemer bevat worden gecontroleerd. Wanneer " -"u voorkomt in de lijst met deelnemers zal de taak verborgen worden." +"Selecteer deze optie om KOrganizer de werkuren te laten markeren voor deze dag " +"van de week. Wanneer dit voor u een werkdag is, selecteer deze optie, anders " +"wordt deze dag niet getint in de agenda." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Herinneringen" +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "Datumnavigator" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "Offsettijd" +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "Agendaweergave" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 -#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "voor aanvang" +#: koprefsdialog.cpp:530 +msgid "" +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " pixels" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "na aanvang" +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " dagen" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "voor einde" +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "Maandweergave" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "na einde" +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "Taakweergave" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "&Hoe vaak:" +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "Afsprakentekst" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " malen" +#: koprefsdialog.cpp:711 +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." +msgstr "" +"Selecteer hier de categorie die u wilt aanpassen. U kunt de geselecteerde " +"categoriekleur aanpassen door op de onderstaande knop te klikken." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "&Interval:" +#: koprefsdialog.cpp:718 +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +msgstr "" +"Klik hier om de kleur van de hierboven geselecteerde categorie te wijzigen." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "He&rhalen:" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "Gegevensbronnen" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "iedere " +#: koprefsdialog.cpp:730 +msgid "" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." +msgstr "" +"Kies hier welke gegevensbron u wilt aanpassen. U kunt de kleur van de " +"geselecteerde gegevensbron met de onderstaande knop aanpassen." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr " minu(u)t(en)" +#: koprefsdialog.cpp:737 +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "" +"Hier kunt u de kleur kiezen van de hierboven geselecteerde gegevensbron." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "E-mailprogramma van planner" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "He&rinneringsdialoog" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "E-mailprogramma" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "Gel&uid" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Additionele e-mailadressen:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "&Tekst herinneringsdialoog:" +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Hier kunt u extra e-mailadressen toevoegen, wijzigen of verwijderen. Deze " +"e-mailadressen kunnen ook gebruikt worden naast het adres dat u in de " +"persoonlijke instellingen hebt ingevuld. Wanneer u deelneemt aan een bepaald " +"evenement maar daar een ander e-mailadres invult, kunt u hier dat e-mailadres " +"invullen zodat KOrganizer dat kan herkennen." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "Geluids&bestand:" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "Additionele e-mailadressen:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Hier kunt u de extra e-mailadressen bewerken. Om een e-mailadres te wijzigen " +"selecteert u er één uit de bovenstaande lijst of klikt u op de knop \"Nieuw\" " +"die hieronder staat. Deze e-mailadressen worden naast het e-mailadres gebruikt " +"dat u hebt ingevuld in de persoonlijke instellingen." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "&Programmabestand:" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|Alle bestanden" +#: koprefsdialog.cpp:920 +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Druk op deze knop om een nieuw item aan de lijst van e-mailadressen toe te " +"voegen. Gebruik het bovenstaande tekstveld om het nieuwe item te bewerken." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 -#, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "Programma-ar&gumenten:" +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "&Plugin instellen..." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" -msgstr "Tekst e-&mailen:" +#: koprefsdialog.cpp:1124 +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "Met deze knop kunt u de hierboven geselecteerde plugin instellen." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 -#, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "E-mail&adres(sen):" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Deze plugin kon niet worden ingesteld" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplicaat" +#: koeditordetails.cpp:192 +msgid "" +"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " +"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " +"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " +"or not a response is requested from the attendee." +msgstr "" +"Toont informatie over de huidige deelnemers. Om een deelnemer te bewerken dient " +"u het in deze lijst te selecteren zodat u de onderstaande velden kunt " +"bijwerken. Wanneer u op een kolom klikt zal de lijst volgens die kolom " +"gesorteerd orden. De kolom RSVP geeft aan of er een antwoord nodig is van de " +"deelnmers." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "Herhalen" +#: koeditordetails.cpp:201 +msgid "Role" +msgstr "Functie" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "P&ubliceren" +#: koeditordetails.cpp:202 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " -"disabled (the information is generated on the server)." -msgstr "" -"Als u vrij-/bezet-informatie publiceert kunnen anderen rekening houden met uw " -"agenda bij het plannen van een ontmoeting. Alleen de tijden waarop u bezet bent " -"zullen worden gepubliceerd, niet de reden waarom ze bezet zijn." +#: koeditordetails.cpp:203 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Uw &vrij-/bezet-lijst automatisch publiceren" +#: koeditordetails.cpp:204 +msgid "Delegated to" +msgstr "Overgedragen aan" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om uw vrij/bezet-informatie automatisch te uploaden.\n" -"Het is mogelijk om deze optie over te slaan of om uw vrij/bezet-informatie te " -"uploaden via het menu Planning in KOrganizer.\n" -"Opmerking: Wanneer KOrganizer als Kolab-client fungeert is dit niet nodig, " -"omdat de Kolab2-server zorgt voor de publicatie van deze gegevens en de toegang " -"voor andere gebruikers beheert." +#: koeditordetails.cpp:205 +msgid "Delegated from" +msgstr "Overgedragen van" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Minimale tijdsduur tussen uploads (in minuten)" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "Tegenvoorstelweergave" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Stel hier de minimale tijd in minuten in tussen twee uploads. Deze instelling " -"is alleen van kracht wanneer u hebt gekozen om de vrij/bezet-informatie " -"automatisch te publiceren." +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "Afslaan" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "Publiceren" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format +#: incidencechanger.cpp:74 msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" msgstr "" -"Stel hier het aantal kalenderdagen in dat u wilt publiceren zodat het " -"beschikbaar is voor anderen." +"Er werden deelnemers van dit item uit de lijst verwijderd. Wilt u een " +"annuleringsbericht naar deze deelnemers verzenden?" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "dagen met vrij-/bezetinformatie" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Deelnemers verwijderd" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatie" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "Berichten verzenden" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Voer hier het URL-adres in waarop de vrij/bezet-informatie gepubliceerd zal " -"worden.\n" -"Neem contact op met de systeembeheerder om dit URL-adres te verkrijgen.\n" -"Voor Kolab2-servers volgt hier een voorbeeld: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/jan@kolab2.com.ifb\"" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "W&achtwoord onthouden" +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 -#, no-c-format +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"." + +#: incidencechanger.cpp:461 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." msgstr "" -"Selecteer deze optie zodat KOrganizer uw wachtwoord onthoudt. Hierdoor zal er " -"niet telkens om een wachtwoord gevraagd worden bij het uploaden van " -"vrij/bezet-informatie.\n" -"Uit veiligheidsoverwegingen is het niet verstandig om uw wachtwoord in het " -"configuratiebestand op te slaan." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 -#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Voer hier uw wachtwoord in voor de groupware-server." +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Evenementenweergave" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Voer hier uw inloggegevens in voor uw account op de server.\n" -"\n" -"Specifiek voor Kolab2-servers: uw UID (unieke identificatie) is geregistreerd. " -"Uw UID is normaal gesproken uw e-mailadres op de Kolab2-server maar het kan " -"soms ook anders zijn. In het laatste geval dient u uw UID in te vullen." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "Komt terug" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "Serveradres:" +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Startdatum" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "Op&halen" +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "Einddatum/tijd" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"Als u vrij-/bezet-informatie van anderen ophaalt, kunt u met hun agendagegevens " -"rekening houden als u hen uitnodigt voor een ontmoeting." +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "Datum && tijd" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Vrij-/&bezet-informatie automatisch van anderen ophalen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "Bepaalt enkele opties rondom de datum en tijd van dit item." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." -msgstr "" -"Schakel deze optie in om de vrij/bezet-informatie van andere mensen automatisch " -"op te halen. U dient wel de juiste server-informatie op te geven om dit " -"mogelijk te maken." +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&Begin:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Volledig e-mail&adres gebruiken bij ophalen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "&Einde:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "" -"Gebruik deze optie om gebruiker@domein.ifb op te halen in plaats van " -"gebruiker.ifb van de server" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +msgid "All-&day" +msgstr "Hele &dag" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om een vrij/bezet-bestand op te halen in de vorm " -"\"gebruiker@domein.ifb\" (bijvoorbeeld jan@voorbeeld.net.ifb). U kunt ook de " -"vorm van een gebruikersnaam gebruiken: gebruiker.ifb (bijvoorbeeld jan.ifb). " -"Neem contact op met de systeembeheerder wanneer u niet precies weet hoe u deze " -"optie dient in te stellen." +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Terugkomst" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" -"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" -"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" -"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" -msgstr "" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +msgid "Reminder:" +msgstr "Herinnering vooraf:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "Gebruikers&naam:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "Tijd weerge&ven als:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Wachtwoor&d:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "Bepaalt hoe deze tijd in de vrij/bezet-informatie te zien is." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "Wachtwoord onthoude&n" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "Bezet" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mailadres:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "Vrij" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "Ge&adresseerde selecteren..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +msgstr "U hebt nog niet definitief op deze uitnodiging gereageerd." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Sjabloonbeheer" +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "Duur: " -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, c-format msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" -"Selecteer een sjabloon en klik op Sjabloon toepassen " -"om het toe te passen op het huidige evenement of taak. Klik op Nieuw " -"om een nieuw sjabloon te maken gebaseerd op het huidige evenement of taak." - -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "Sjabloon toepassen" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "Handmatig geopende agenda's automatisch opslaan" +"1 dag\n" +"%n dagen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, c-format msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" -"Schakel deze optie in om uw agenda automatisch op te slaan wanneer u KOrganizer " -"afsluit. Deze instelling heeft geen invloed op het automatisch opslaan van de " -"standaard agenda, wat automatisch gebeurd na iedere wijziging." +"1 uur\n" +"%n uren" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "Opslag&interval in minuten" +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" msgstr "" -"Stel hier de periode (in minuten) in waarop KOrganizer automatisch uw agenda " -"opslaat. Deze instelling is van toepassingen op bestanden die handmatig geopend " -"zijn. De standaard agenda wordt automatisch opgeslagen na iedere wijziging." +"1 minuut\n" +"%n minuten" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Verwijderen bevestigen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +msgid "" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." +msgstr "Toont de duur van dit evenement met de huidige begin- en eindtijd." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u een bevestiging wilt bij het verwijderen van " -"items." +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "Van: %1 tot: %2 %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "Evenementen archiveren" +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "Geef een geldige begintijd op, bijvoorbeeld '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Taken archiveren" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "Geef een geldige eindtijd op, bijvoorbeeld '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Afspraken regelmatig archiveren" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Wat te doen bij archiveren" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "Oude evenementen verwijderen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "Geef een geldige begindatum op, bijvoorbeeld '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Oude afspraken naar een apart bestand verplaatsen" +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "Geef een geldige einddatum op, bijvoorbeeld '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" -"Wanneer auto-archivering aanstaat zullen evenementen ouder dan dit aantal " -"gearchiveerd worden. De eenheid van deze waarde dient in een ander veld " -"opgegeven te worden." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "De eenheid waarin de verloopdatum is uitgedrukt." +"Het evenement eindigt voordat deze begint.\n" +"Corrigeer a.u.b. de datum en tijd." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "In dagen" +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Stel uw status in" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "In weken" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "Stel uw status in" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "In maanden" +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "%1 verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "Locatie van het bestand waar de evenementen gearchiveerd moeten worden" +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "%1 toevoegen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Bij elke opslag naar HTML exporteren" +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "%1 bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:264 msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." +"

No Item Selected

" +"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" msgstr "" -"Stel deze optie in om uw agenda naar HTML te exporteren bij iedere keer dat u " -"opslaat. Dit zal dan de naam Agenda.html krijgen en worden opgeslagen in uw " -"persoonlijke map." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Wat moet er met evenementen, taken en journaals gebeuren?" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "Toegevoegd worden aan de standaard gegevensbron" +"

Geen item geselecteerd

" +"

Wanneer u een item selecteert ziet u hier de details van dat item.

" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:270 msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." msgstr "" -"Selecteer deze optie om altijd nieuwe evenementen, taken en journaals op te " -"nemen in de standaard gegevensbron." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "Er moet gevraagd worden welke gegevensbron gebruikt moet worden" +"Bekijk hier gedetailleerde informatie over evenementen of taken die " +"geselecteerd worden in de hoofdweergave van KOrganizer." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u voor ieder nieuw item apart gevraagd wilt worden " -"in welke gegevensbron het moet worden opgeslagen. Dit is aanbevolen wanneer u " -"gedeelde mappen op een Kolab-server gebruikt of wanneer u meerdere accounts " -"beheert met Kontact als Kolab-cliënt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Kopie sturen naar eigenaar bij verzenden van evenementen" +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Agenda '%1' kon niet worden geladen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"Selecteer deze optie om een kopie te ontvangen van alle e-mailberichten die " -"KOrganizer op uw verzoek verzendt naar overige deelnemers van een evenement." +"De tijdzone-instelling is gewijzigd. Wilt u de absolute tijd gebruiken in uw " +"agenda, wat zal resulteren in verschoven agenda-items, of wilt u dat de " +"afspraken aangepast worden aan de nieuwe tijdzone?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum gebruiken" +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Absolute tijden aanhouden?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " -"box to be able to specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om de TDE-wijde e-mailinstellingen te gebruiken. Deze kunt " -"u instellen in het TDE Configuratiecentrum, in de module "Wachtwoord en " -"gebruikersaccount". Deselecteer deze optie om hier uw volledige naam en " -"e-mailadres in te vullen." +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "Tijden behouden" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "Volledige &naam" +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "Tijden verplaatsen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Voer hier uw volledige naam in. Deze naam zal gebruikt worden in het " -"\"Organizer\"-veld bij het aanmaken van evenementen en taken." +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "Taak voltooid: %1 (%2)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "E-&mailadres" +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Journaal van %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:845 msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." msgstr "" -"Voer hier uw e-mailadres in. Dit e-mailadres zal gebruikt worden om de eigenaar " -"van de agenda te identificeren. Bovendien zal het zichtbaar zijn in evenementen " -"en taken die door u aangemaakt worden." +"Het item \"%1\" valt onder de actieve filterregels. Het is zal daardoor niet in " +"de weergave te zien zijn." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "E-mailprogramma" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Filter toegepast" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "Het item \"%1\" zal permanent verwijderd worden." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Selecteer deze optie om KMail in te zetten voor het berichtentransport. Dit " -"wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit." +"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken " +"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "Alleen deze verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" msgstr "" -"Selecteer deze optie om sendmail in te zetten voor het berichtentransport. Dit " -"wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit. Controleer eerst of u " -"sendmail geïnstalleerd hebt voordat u deze optie selecteert." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "Standaardtijd voor nieuwe afspraken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Hier kunt u de standaard tijd van een afspraak opgeven in het geval dat u geen " -"starttijd opgegeven hebt." +"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken " +"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Standaardduur van nieuwe afspraken (UU:MM)" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "Alleen deze verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Hier kunt u de standaard duur van een evenement opgeven in het geval dat u geen " -"eindtijd opgegeven hebt." +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "&Kopiëren naar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default reminder time" -msgstr "Standaard-herinneringstijd:" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Geef een geldige begindatum op." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " -"specified in the adjacent combobox." +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." msgstr "" +"Kon de subtaak niet omzetten naar een taak op het hoogste niveau, omdat het " +"niet geblokkeerd kan worden." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time for reminders" -msgstr "Standaard-herinneringstijd:" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Subtaken zelfstandig maken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " -"specified in the adjacent spinbox." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Item loskoppelen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Standaard-herinneringstijd:" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Het loskoppelen is mislukt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Het loskoppelen is mislukt" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Items in de toekomst loskoppelen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default audio file" -msgstr "Standaard agenda" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Het loskoppelen van de voorkomsten in de toekomst is mislukt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " -"or To-do editors." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "Geen item geselecteerd." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "De informatie van het item is succesvol verzonden." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "Het item %1 kon niet gepubliceerd worden" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +msgid "Forwarding" +msgstr "Doorsturen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1664 +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "Kon het item '%1' niet doorsturen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Doorsturen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "Uurafmeting" +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "De vrij/bezet-informatie is succesvol verzonden." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "" -"Hier kunt u bepalen hoe hoog een uur wordt weergegeven in de agendaweergave." +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "Vrij-/bezet-informatie wordt verzonden" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "Afspraken die dagelijks herhalen tonen in datumnavigatie" +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "Kon de vrij/bezet-informatie niet publiceren." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "Het item heeft geen deelnemers." + +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Selecteer deze optie om dagelijks terugkerende evenementen te markeren met een " -"vet lettertype in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om " -"evenementen die minder voorkomen wat prominenter in beeld te brengen." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "Afspraken die wekelijks herhalen tonen in datumnavigatie" +"Het groupware-bericht voor item '%1' is succesvol verzonden.\n" +"Methode: %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Selecteer deze optie om wekelijks terugkerende evenementen te markeren met een " -"vet lettertype in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om " -"evenementen die minder voorkomen wat prominenter in beeld te brengen." +"Kon het item '%1' niet verzenden.\n" +"Methode: %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|ICalendars" + +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " -"numbers or uncheck it to chose the whole week." +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." msgstr "" +"De journaalitems kunnen niet worden geëxporteerd naar een vCalendar-bestand" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Tekstballon die samenvattingen van evenementen weergeeft activeren" +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Waarschuwing voor gegevensverlies" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "" -"Schakel deze optie in wanneer u een hulpballon in beeld wilt krijgen wanneer u " -"met de muis boven een item stil blijft staan." +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vCalendars" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Taken tonen in dag- week en maandweergaven " +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "&Vorige dag" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "Volge&nde dag" + +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Vorige week" + +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "Volge&nde week" + +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "Geen filter" + +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." +msgstr "" + +#: calendarview.cpp:2333 msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Wanneer deze optie aan staat zullen er taken getoond worden in de dag- week- en " -"maandweergave. Dit is vooral handig wanneer u veel (herhalende) taken hebt." +"Het item \"%1\" heeft subtaken. Wilt u dit item verwijderen en alle subtaken " +"zelfstandig maken, of wilt u de taak met alle subtaken verwijderen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Schuifbalken activeren in de maandcellen" +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Alleen deze verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Subtaken worden verwijderd" + +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"Door deze optie te selecteren zullen er schuifbalken in beeld komen wanneer u " -"op een cel van de maandweergave klikt. Ze zullen echter alleen verschijnen als " -"het nodig is." +"Het item \"%1\" staat gemarkeerd als alleen-lezen en kan niet verwijderd " +"worden. Het behoort waarschijnlijk tot een gegevensbron die alleen-lezen is." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "Het selecteren van een bereik in de agenda start de evenementeditor" +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Verwijderen is niet mogelijk" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2398 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" msgstr "" -"Selecteer deze optie om de evenementenbewerker te openen wanneer u een " -"tijdsbereik selecteert in de agendaweergave. Om een tijdbereik te selecteren " -"sleept u de muis van begintijd tot eindtijd van het evenement dat u wilt " -"plannen." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Huidige tijd tonen (Marcus Bains-lijn)" +"Het item '%1' geldt voor meerdere datums. Wilt u het geselecteerde item " +"helemaal verwijderen inclusief alle herhalingen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" -"Wanneeer deze optie is ingeschakeld zal er een rode lijn in de dag- of " -"weekweergave getoond worden die de huidige tijd aangeeft." +"Het item '%1' geldt voor meerdere datums. Wilt u alleen het geselecteerde item " +"op %2 verwijderen, alleen de items in de toekomst of alle items?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Seconden tonen op tijdlijn" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "H&uidige verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Selecteer deze optie om de secondes op de tijdlijn te tonen." +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "Toekomsti&ge verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "Kleuren gebruikt in agendaweergave" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "&Alles verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Selecteer hier de kleuren voor items in de agendaweergave." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Alle voltooide taken verwijderen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Categorie binnen, agenda buiten" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Taken opruimen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Agenda binnen, categorie buiten" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "Verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "Alleen categorie" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Voltooide taken worden verwijderd" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 -#, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "Alleen agenda" +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Taken met onvoltooide subtaken konden niet worden verwijderd." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "Agendaweergave" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Taak verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 -#, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Alle agenda's in één weergave samenvoegen" +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "" +"Dit item kan niet worden bewerkt. Het is vergrendeld door een ander proces." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Agenda's zij-aan-zij tonen" +#: calendarview.cpp:2579 +#, c-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Kon het item niet naar %1 kopiëren." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Tussen weergaven wisselen met tabbladen" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Kopiëren mislukt" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "Dag begint om" +#: calendarview.cpp:2623 +#, c-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Het item kon niet naar %1 verplaatst worden." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Voer hier de starttijd in voor evenementen. Deze tijd is de vroegste tijd " -"waarop u een evenement kunt plannen, omdat het bovenaan geplaatst zal worden." +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Verplaatsen mislukt" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Dagelijkse begintijd" +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "Veranderen van een herhalend item" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Voer hier het tijdstip in waarop uw werktijd ingaat. De werktijden worden door " -"KOrganizer met een kleur gemarkeerd." +"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen " +"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Dagelijkse eindtijd" +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "Veranderen van een herhalend item" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Voer hier het tijdstip in waarop uw werktijd stopt. De werktijden worden door " -"KOrganizer met een kleur gemarkeerd." +"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen " +"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Feestdagen uitsluiten" +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Veranderen van een herhalend item" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2714 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u geen werktijdmarkering wilt zien op " -"vakantiedagen." +"Het item dat u probeert te bewerken is terugkerend. Moeten de veranderingen " +"toegepast worden op alle items, items in de toekomst of alleen dit item?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colors used in month view" -msgstr "Kleuren gebruikt in agendaweergave" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Alleen dit i&tem" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the month view items." -msgstr "Selecteer hier de kleuren voor items in de agendaweergave." +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "Alleen toekomsti&ge items" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Maandweergave gebruikt volledig venster" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Alle items" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Evenement loskoppelen van herhaling" + +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." msgstr "" -"Selecteer deze optie om de maandweergave het volledige KOrganizer-venster te " -"laten gebruiken. De maandweergave krijgt daardoor meer ruimte, ten koste van de " -"datumnavigator, itemdetails, takenlijst en de gegevensbronlijst." +"Kon geen uitzondering toevoegen aan de agenda. Er zal geen verandering " +"plaatsvinden." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Takenlijst gebruikt volledig venster" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Er deed zich een fout voor" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Items in de toekomst splitsen" + +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." msgstr "" -"Selecteer deze optie om de takenlijst het volledige KOrganizer-venster te laten " -"gebruiken. De takenlijst krijgt daardoor meer ruimte, ten koste van de " -"datumnavigator, itemdetails en de gegevensbronlijst." +"Kon geen toekomstitems toevoegen aan de agenda. Er heeft geen verandering " +"plaatsgevonden." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Voltooide taken opnemen in de journalen" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" msgstr "" -"Wanneer u deze optie inschakelt wordt de samenvattende tekst van de taak " -"automatisch opgenomen in het journaal zodra u de taak voltooit." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "Volgende x dagen" +#: resourceview.cpp:277 +msgid "Add calendar" +msgstr "Agenda toevoegen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:279 msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +"" +"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" +"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

" +"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

" msgstr "" -"Selecteer hier het aantal dagen dat u wilt zien wanneer u voor de optie " -""Volgende x dagen" kiest, welke u vindt in het menu " -""Beeld"." +" " +"

Druk op deze knop om een gegevensbron aan KOrganizer toe te voegen.

" +"

Evenementen, journaal-items en taken worden verkregen en opgeslagen met " +"behulp van gegevensbronnen. Beschikbare gegevensbronnen zijn onder andere " +"groupware-servers, lokale bestanden, journaalitems als blogs op een server, " +"enz.

" +"

Wanneer u meer dan één actieve gegevensbron hebt, zal bij het aanmaken van " +"een item automatisch de standaard gegevensbron gebruik worden, of wordt u " +"gevraagd welke gegevensbron u wilt gebruiken.

" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Groupware-communicatie gebruiken" +#: resourceview.cpp:292 +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "Agenda-instellingen bewerken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:294 msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om automatisch e-mails te genereren wanneer er een item " -"wordt aangemaakt, bijgewerkt of verwijderd. U dient deze optie te selecteren " -"wanneer u groupware-functionaliteit wil (bijvoorbeeld wanneer u Kontact wilt " -"instellen als een TDE Kolab-client)." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." msgstr "" +"Klik op deze knop om de huidig geselecteerde gegevensbron in d bovenstaande " +"lijst te bewerken." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "Feestdagkleur" +#: resourceview.cpp:299 +msgid "Remove calendar" +msgstr "Agenda verwijderen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:301 msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." msgstr "" -"Selecteer hier de kleur voor feestdagen. Deze kleur zal gebruikt worden voor de " -"naam van de feestdag en de datum in de datumnavigator." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "Accentuatiekleur" +"Klik op deze knop om de huidig geselecteerde gegevensbron in d bovenstaande " +"lijst te verwijderen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:309 msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"" +"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

" +"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

" +"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

" msgstr "" -"Selecteer hier de selectiekleur. Deze kleur wordt gebruikt het huidig " -"geselecteerde tijdbereik te markeren in de agendaweergave en in de " -"datumnavigator." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Achtergrondkleur voor agendaweergave" +" " +"

Selecteer op deze lijst de actieve KOrganizer-gegevensbronnen. Selecteer het " +"vakje van de gegevensbron om het te activeren. Druk op de knop \"Toevoegen\" om " +"een nieuwe gegevensbron aan de lijst toe te voegen.

" +"

Evenementen, journaal-items en taken worden verkregen en opgeslagen met " +"behulp van gegevensbronnen. Beschikbare gegevensbronnen zijn onder andere " +"groupware-servers, lokale bestanden, journaalitems als blogs op een server, " +"enz.

" +"

Wanneer u meer dan één actieve gegevensbron hebt, zal bij het aanmaken van " +"een item automatisch de standaard gegevensbron gebruik worden, of wordt u " +"gevraagd welke gegevensbron u wilt gebruiken.

" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Selecteer hier de achtergrondkleur voor agendaweergave." +#: resourceview.cpp:370 +msgid "Add Subresource" +msgstr "Subgegevensbron toevoegen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "Kleur voor werkuren" +#: resourceview.cpp:371 +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe subgegevensbron" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Selecteer hier de kleur voor werkuren in de agendaweergave." +#: resourceview.cpp:379 +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "De subgegevensbron %1 kon niet worden aangemaakt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "Kleur voor vandaag te voltooien taken" +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Gegevensbronnen instellen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Kleur voor vandaag te voltooien taken." +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Selecteer het type van de nieuwe gegevensbron:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Kleur voor gepasseerde onvoltooide taken" +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "" +"Een gegevensbron van type %1 kon niet worden aangemaakt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Kleur voor gepasseerde onvoltooide taken." +#: resourceview.cpp:417 +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "Kon de gegevensbron niet aanmaken." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +#: resourceview.cpp:542 +msgid "" +"You may not delete your standard calendar resource." +"

You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:552 msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " -"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " -"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "Tijdbalk" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:555 msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." msgstr "" -"Druk op deze knop om het lettertype voor de tijdbalk in te stellen. Deze balk " -"toont de uren aan de zijkant van de agendaweergave. Deze knop opent een " -"dialoogvenster waarin u het lettertype kunt instellen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "Agendaweergave" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

Note: %2" +msgstr "Wilt u de gegevensbron %1 verwijderen?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:573 msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." msgstr "" -"Druk op deze knop om het lettertype voor de agendaweergave in te stellen. Deze " -"knop opent een dialoogvenster waarin u het lettertype voor de evenementen in de " -"agendaweergave kunt instellen." +"Kon de subgegevensbron %1 niet verwijderen. Dit komt doordat de " +"gegevensbron in het programma is ingebouwd, waardoor verwijderen niet mogelijk " +"is, of doordat het verwijderen van de onderliggende opslagmap is mislukt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "Lijn voor huidige tijd" +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "Subgegevensbron toevoegen" + +#: resourceview.cpp:610 msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." +"Enter a new name for the subresource" +"

Note: the new name will take affect after the next sync." msgstr "" -"Druk op deze knop om het lettertype voor de tijdlijn in te stellen. Deze toont " -"de huidige tijd in de agendaweergave. Deze knop opent een dialoogvenster waarin " -"u het lettertype kunt instellen." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "Maandweergave" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:622 msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." msgstr "" -"Druk op deze knop om het lettertype voor de maandweergave in te stellen. Deze " -"knop opent een dialoogvenster waarin u het lettertype kunt instellen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "Publicatieadres voor vrij/bezet" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "De subgegevensbron %1 kon niet worden aangemaakt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "Adres voor vrij-/bezet-in&formatie" +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "Her&laden" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Gebruikersnaam vrij-/bezet publicatie" +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "&Informatie tonen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Gebruikersnaam om vrij-/bezet-informatie te publiceren" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "Kle&ur toewijzen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Wachtwoord voor vrij-/bezet publicatie" +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "Kleur uits&chakelen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Wachtwoord voor publicatie van vrij-/bezet-informatie te publiceren" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "Gegevensbronkleuren" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Vrij-/bezet-informatie automatisch ophalen" +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "Ve&rwijderen..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "Controleer of de hostnaam en het ontvangstadres overeen komen" +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Als stan&daard agenda gebruiken" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&Toevoegen..." + +#: koviewmanager.cpp:405 +msgid "Merged calendar" +msgstr "Samengevoegde agenda" + +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "Agenda's zij-aan-zij" + +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Er is geen draaiende KMail gevonden." + +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "Hele dag" + +#: koagendaview.cpp:629 msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "Kon deze taak niet bewerken omdat het niet vergrendeld kon worden." + +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." msgstr "" -"Met deze instelling kunt u bepalen of het domeinonderdeel van het " -"vrij/bezet-url overeen dient te komen met het domeinonderdeel van de " -"gebruikers-id waarnaar u zoekt. Bijvoorbeeld, als deze optie 'waar' is, dan zal " -"het zoeken naar vrij/bezetgegevens voor jan@mijndomein.nl op de server " -"www.uwdomein.nl niet werken." +"Kan de taak niet naar zichzelf of naar een dochter van zichzelf verplaatsen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Volledig e-mailadres gebruiken bij ophalen" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Taak verslepen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 -#, no-c-format +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"Kon de hoofdtaak van deze taak niet wijzigen omdat het niet vergrendeld kon " +"worden." + +#: kotodoview.cpp:278 msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." msgstr "" -"U kunt met deze instelling de bestandsnaam wijzigen dat opgehaald zal worden " -"van de server. Wanneer dit aan staat zal het de vrij/bezetinformatie ophalen " -"uit het bestand gebruiker@domein.ifb, bijvoorbeeld nn@kde.org.ifb. Wanneer dit " -"uit staat zal gebruiker.ifb download worden, dus bijvoorbeeld nn.ifb." +"Kon geen deelnemers toevoegen aan de taak omdat het niet vergrendeld kon " +"worden." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "Adres vrij-/bezet-informatie" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "Taken:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Gebruikersnaam opvragen vrij-/bezet-informatie" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Klik om een nieuwe taak toe te voegen" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Wachtwoord vrij-/bezet-informatie" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "dagen met vrij-/bezetinformatie" +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "Voltooid" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "Standaardmethode voor e-mailbijlagen" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Einddatum/tijd" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "De standaardmanier om e-mailberichten aan evenementen te koppelen" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "Id sorteren" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "Altijd vragen" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "niet opgegeven" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Slechts een koppeling naar het bericht bijvoegen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (hoogst)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "Volledig bericht bijvoegen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Bericht zonder bijlagen bijvoegen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 -#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "De standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (gemiddeld)" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Datum- && tijdbereik" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "&Alle journalen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "Databe&reik:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (laagst)" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "&Startdatum:" +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "Deze subtaak zelfstandig &maken" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "&Einddatum:" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Alle su&btaken zelfstandig maken" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopiëren naar" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "Ver&plaatsen naar" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Items afdrukken van type" +#: kotodoview.cpp:476 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "Voltooide taken ver&wijderen" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&Taken" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "&Nieuwe taak..." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "&Journaal" +#: kotodoview.cpp:487 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "&Voltooide taken verwijderen" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintYear_Base" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "Herinneringsdialoog" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "Afdrukopties voor jaarafdruk" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "Geluid" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "&Jaar afdrukken:" +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 voor aanvang" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Aantal &pagina's:" +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 na aanvang" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "Weergaveopties" +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 voor einde" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Deeldagevenementen tonen als:" +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 voor einde" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Feestdagen tonen als:" +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 na einde" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 na einde" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "Tijdvakken" +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 dag\n" +"%n dagen" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "Herinneringen bewerken" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" +#: koeditoralarms.cpp:204 +msgid "" +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "Takenlijst" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "voor aanvang" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Af te drukken taken" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "na aanvang" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "&Alle taken afdrukken" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "voor einde" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Alleen onvoltooide taken afdr&ukken" +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "na einde" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Alleen taken die eindigen binnen opgegeven databereik afd&rukken:" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" msgstr "" -"Wanneer u meer dagen tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een datumbereik " -"instellen samen met de optie Einddatum. Deze optie is om de begindatum " -"in te stellen." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:469 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." msgstr "" -"Wanneer u meer dagen tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een datumbereik " -"instellen samen met de optie Begindatum. Deze optie is om de einddatum " -"in te stellen." - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "Informatie bijvoegen" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioriteit" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "Besch&rijving" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "Einddatum" - -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Per¢age voltooid " -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "Sorteeropties" +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "Sorteerveld:" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Een persoonlijke agenda voor TDE" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "Sorteervolgorde:" +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "Huidige onderhouder" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Overige opties" +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Vorige maand" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Subtaken verbi&nden met zijn hoofdtaak" +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "Mede-onderhouder" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Voltooide taaksamenvattingen d&oorstrepen" +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintIncidence_Base" +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Detai&ls (zichtbaarheid, vertrouwelijkheid, enz.)" +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "Journaal bewerken" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "&Notities, subitems" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "Dit journaal zal permanent verwijderd worden." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "&Bijlagen" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "Sjabloon bevat geen geldig journaal." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 -#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "Kle&uren gebruiken" +#: komonthview.cpp:427 +msgid "" +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" msgstr "" -"Wanneer u kleuren wilt gebruiken om de categorieën te kunnen herkennen op de " -"afdruk dient u deze optie te selecteren." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWeek_Base" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" msgstr "" -"Hier kunt u kiezen welke evenementen afgedrukt zullen worden, afgaande op hun " -"datum. Wanneer u dit selecteert kunt u de begin- en einddatum selecteren in het " -"datumbereik. Gebruik de optie Einddatum om het einde van dit datumbereik " -"in te stellen." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "Ei&ndtijd:" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "Bijlage bewerken" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" msgstr "" -"Alle evenementen die later beginnen dan de opgegeven tijd worden niet " -"afgedrukt." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "Start&tijd:" +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "Bijlage toevoegen" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Alle evenementen die eerder beginnen dan de opgegeven tijd worden niet " -"afgedrukt." +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "Bijlagen verwijderen" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Hier kunt u kiezen welke evenementen afgedrukt zullen worden, afgaande op hun " -"datum. Wanneer u dit selecteert kunt u de begin- en einddatum selecteren in het " -"datumbereik. Gebruik de optie Begindatum om het begin van dit " -"datumbereik in te stellen." +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "Herinnering aan- of uitze&tten" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"De roosterweergave ondersteunt kleuren. Wanneer u daar gebruik van wilt maken " -"dient u deze optie te selecteren. Hierbij worden de categoriekleuren gebruikt." +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&Dit item loskoppelen" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "Afdrukindeling" +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&Toekomstige items lokoppelen" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Afdrukken als &Filofax-pagina" +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "Als iCalendar versturen..." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"De Filofax-weergave drukt één week per pagina af, zodat alle dagen een groot " -"oppervlak krijgen." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "Projectweergave" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Afdrukken als roos&terweergave" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." -msgstr "" -"Deze weergave komt overeen met de weekweergave in KOrganizer. De pagina wordt " -"in landsschapformaat afgedrukt. U kunt zelfs kiezen om dezelfde kleuren voor de " -"items te gebruiken wanneer u kiest voor Kleuren gebruiken." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "Afdrukken als gesplitste weekweergave" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "Methode selecteren" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1728 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." -msgstr "" -"Deze weergave is gelijk aan de weekweergave in KOrganizer. Het enige verschil " -"met de roosterweergave is de paginalayout. Roosterweergaves worden in " -"landsschapsformaat afgedrukt terwijl de gesplitste weekweergave in " -"portretformaatwordt afgedrukt." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "hoofdtaak" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 -#, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "&Taken die verlopen zijn op de afgedrukte dag(en) opnemen" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&Project" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "" -"Selecteer deze optie wanneer u taken wilt afdrukken, gesorteerd op hun " -"einddatum." +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "Deze plugin levert een Gantt-diagram als projectweergave." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "&Beginmaand:" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "Projectweergave" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1743 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een " -"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de eerste maand dat afgedrukt zal " -"worden. Gebruik de optie Eindmaand om de eerste maand in dit bereik te " -"selecteren." +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "&Tijdspanne" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een " -"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de eerste maand dat afgedrukt zal " -"worden. Gebruik de optie Eindmaand om de eerste maand in dit bereik te " -"selecteren." +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "Deze plugin geeft een Gantt-achtige visualisatie van een tijdspanne." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "&Eindmaand:" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "Tijdspanneweergave" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 -#, no-c-format +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "Middelste weergave" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Exchange-plugin" + +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "Startdatum:" + +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "Einddatum:" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&Downloaden..." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "Evenement &uploaden..." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "E&venement verwijderen" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Instellen..." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." msgstr "" -"Wanneer u meerdere maanden tegelijkertijd wilt afdrukken kunt u hier een " -"maandbereik opgeven. Deze optie bepaalt de laatste maand dat afgedrukt zal " -"worden. Gebruik de optie Beginmaand om de eerste maand in dit bereik te " -"selecteren." +"Deze plugin importeert en exporteert evenementen van en naar een Microsoft " +"Exchange 2000-server." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1770 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Week&nummers afdrukken" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "Selecteer a.u.b. een afspraak." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" msgstr "" -"Selecteer deze optie om de weeknummers af te drukken aan de linkerzijde van " -"iedere rij." +"Het plaatsen van bestanden op een Exchange-server is EXPERIMENTEEL, het risico " +"bestaat dat u gegevens uit deze afspraak zult verliezen!" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1776 -#, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Da&gelijks terugkerende items afdrukken" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "&Uploaden" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1779 -#, no-c-format +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" msgstr "" -"Met deze optie is het mogelijk om dagelijks terugkerende items niet mee te " -"nemen in de afdruk. Deze items kunnen veel ruimte in beslag nemen en kunnen de " -"weergave onoverzichtelijk maken." +"Het verwijderen op een Exchage-server is EXPERIMENTEEL, als dit een herhalend " +"evenement is, dan zullen ze allemaal worden verwijderd!" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1782 -#, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Wekeli&jks terugkerende items afdrukken" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "Geen fout" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1785 -#, no-c-format -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." msgstr "" -"Gelijkwaardig aan \"Print daily recurring incidences\". Wekelijks terugkerende " -"items worden niet meegenomen bij het afdrukken van de geselecteerde maand." +"De Exchange-server kon niet worden bereikt, of gaf een foutmeldingterug." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1791 -#, no-c-format -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "Serverantwoord kon niet worden ontcijferd." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "Afspraakgegevens konden niet worden ontcijferd." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." msgstr "" -"U dient deze optie te selecteren wanneer u taken wilt printen die een einddatum " -"hebben die in één van de datums vallen die afgedrukt worden." +"Dit mag niet voorkomen: er wordt getracht het verkeerde type evenement te " +"uploaden." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1806 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." msgstr "" -"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald " -"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het einde van dat tijdsbereik " -"instellen. De begintijd dient ingesteld te worden met Begintijd" -". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest " -"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen." +"Er deed zich een fout voor tijdens het schrijven van de afspraak naar de " +"server." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1809 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." msgstr "" -"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald " -"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het einde van dat tijdsbereik " -"instellen. De begintijd dient ingesteld te worden met Begintijd" -". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest " -"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen." +"Er wordt getracht een evenement te verwijderen dat zich niet op de server " +"bevindt." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1812 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "Tijdsbereik &uitbreiden om alle evenementen mee te nemen" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Onbekende fout" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1815 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om automatisch het benodigde tijdsbereik te bepalen, zodat " -"alle evenementen getoond kunnen worden." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Exchange-server:" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald " -"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het begin van dat tijdsbereik " -"instellen. De eindtijd dient ingesteld te worden met Eindtijd" -". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest " -"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "Postbus automatisch bepalen" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "URL-adres van postvak:" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Het is mogelijk om alleen die evenementen af te drukken die binnen een bepaald " -"tijdsbereik vallen. Met deze tijdselectie kunt u het begin van dat tijdsbereik " -"instellen. De eindtijd dient ingesteld te worden met Eindtijd" -". Opmerking: U kunt deze waarden automatisch laten berekenen wanneer u kiest " -"voor de optie Tijdsbereik uitbreiden om alle evenementen mee te nemen." +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereshit" -#: koeditorgeneral.cpp:107 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Beschrijft de titel van dit item." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#: koeditorgeneral.cpp:126 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "" -"Beschrijft de locatie van waar het evenement of de taak zal plaatsvinden." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "&Location:" -msgstr "&Locatie:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#: koeditorgeneral.cpp:143 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "" -"Maakt het mogelijk om de categorieën in te stellen voor dit evenement of deze " -"taak." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorieën:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: koeditorgeneral.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "&Selecteren..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" -#: koeditorgeneral.cpp:163 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Toegan&g:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"Bepaalt of de toegang tot dit item beperkt is. Merk op dat KOrganizer geen " -"gebruik maakt van deze instelling, zodat de implementatie hiervan afhangt van " -"de groupwareserver. Dit betekent dat items die gemarkeerd zijn als privé of " -"vertrouwelijk alsnog te zien kunnen zijn voor anderden." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" -#: koeditorgeneral.cpp:185 -msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." -msgstr "" -"Definieert de beschrijving van dit item. Dit zal in een herinnering getoond " -"worden, maar ook in de tekstballon die in beeld komt wanneer u met de muis " -"boven een item zweeft." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: koeditorgeneral.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders for this event or to-do." -msgstr "Stelt een herinnering in voor dit item." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#: koeditorgeneral.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders" -msgstr "Geen herinneringen" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#: koeditorgeneral.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " -"to-do." -msgstr "Stelt een herinnering in voor dit item." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#: koeditorgeneral.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Set an advanced reminder" -msgstr "1 geavanceerde herinnering ingesteld" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: koeditorgeneral.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." -msgstr "" -"Bepaalt op welk tijdstip voor aanvang de herinnering getoond moet worden." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: koeditorgeneral.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Set the start time trigger offset" -msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#: koeditorgeneral.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." -msgstr "" -"Bepaalt op welk tijdstip voor aanvang de herinnering getoond moet worden." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#: koeditorgeneral.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Set the due time trigger offset" -msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "before the due time" -msgstr "voor einde" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 -#, c-format -msgid "Triggers %1" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#: koeditorgeneral.cpp:500 -#, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "Agenda: %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: koeditorgeneral.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "No attendees" -msgstr "Geen deelnemers" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Feestdagen instellen" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Israëlische feestdagen gebruiken" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Wekelijkse parsha tonen" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Dag van Omer tonen" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Chol HaMoed tonen" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" + +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Deze plugin toont de datum in de Joodse agenda." + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Dagnummers instellen" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Datumnummer tonen" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "Dagnummer tonen" + +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Aantal dagen tot einde van jaar tonen" -#: koeditorgeneral.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" -msgstr "" -"1 deelnemer\n" -"%n deelnemers" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "Beide tonen" -#: eventarchiver.cpp:101 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 msgid "" -"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " -"meet the archival requirements." -msgstr "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: eventarchiver.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Archive To-do" -msgstr "Taken archiveren" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "Deze plugin levert de getallen voor de dagen en weken." -#: eventarchiver.cpp:120 +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " -"%1. Archiving will not be performed." -msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: eventarchiver.cpp:148 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"Alle items voor %1 verwijderen zonder archivering?\n" -"De volgende items zullen worden verwijderd:" +"%1 -\n" +"%2" -#: eventarchiver.cpp:151 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Oude items verwijderen" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +msgid "Print &Year" +msgstr "&Jaar afdrukken" -#: eventarchiver.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "Archiefbestand %1 kan niet worden opgeslagen." +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Drukt een kalender af voor een heel jaar" -#: eventarchiver.cpp:228 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "Archief kan niet naar uiteindelijke bestemming worden opgeslagen." +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +msgid "Print &journal" +msgstr "&Journaal afdrukken" -#: korganizer_options.h:35 -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "Opgegeven agenda's importeren als nieuwe hulpbronnen" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Drukt alle journalen af binnen een bepaald datumbereik" -#: korganizer_options.h:37 -msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" -msgstr "" -"De opgegeven agenda's samenvoegen met de standaard agenda (alle items kopiëren)" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "Journaalingangen" -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "Opgegeven agenda openen in nieuw venster" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "\"Wat komt er nu\" afdrukken" -#: korganizer_options.h:40 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" -"Agendabestanden of -URL-adressen. Tenzij -i, -o of -m is opgegeven zal de " -"gebruiker gevraagd worden om te importeren, te samenvoegen of om het te openen " -"in een nieuw venster." +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Drukt een lijst af van alle nabije evenementen en taken." -#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 -msgid "Recurs" -msgstr "Komt terug" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "Lijst afdrukken" -#: kolistview.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Startdatum" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Drukt een lijst van alle evenementen en taken af" -#: kolistview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "End Date/Time" -msgstr "Einddatum/tijd" +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "S&jablonen..." -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "KOrgPlugins" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "Deel&nemers" -#: koeditorattachments.cpp:143 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Binaire gegevens]" +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." +msgstr "" +"In het tabblad Deelnemers kunt u deelnemers voor dit item toevoegen of " +"verwijderen." -#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Bijlage toevoegen" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "Sjabloon '%1' kon niet worden gevonden." -#: koeditorattachments.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Attachment name" -msgstr "Bijlagen:" +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Fout bij laden van sjabloonbestand '%1'." -#: koeditorattachments.cpp:187 +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Standaardmanier om e-mailberichten aan taken te koppelen" - -#: koeditorattachments.cpp:189 -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "" +msgid "Create to-do" +msgstr "Taak verwijderen" -#: koeditorattachments.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Type" +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" +msgstr "Tegenvoorstel" -#: koeditorattachments.cpp:204 +#: koattendeeeditor.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Store attachment inline" -msgstr "&Inline bijvoegen" - -#: koeditorattachments.cpp:207 -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " -"or may be moved (or removed) from their current location." +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" +"Stelt de identiteit in dat hoort bij de organisator van dit evenement of taak. " +"De identiteiten kunnen ingesteld worden in de sectie 'Persoonlijk' van het " +"KOrganizers configuratiedialoog. U kunt dit ook instellen onder het item " +"'Privacy en beveiliging' onder de naam 'Wachtwoord en gebruikersaccount' van " +"het TDE-configuratiecentrum. Bovendien worden de identiteiten ook opgehaald uit " +"uw KMail-instellingen en uit uw adresboek. Wanneer u dit globaal wilt instellen " +"voor TDE dient u de optie 'E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum " +"gebruiken' te selecteren in de sectie 'Persoonlijk' van KOrganizers " +"configuratiedialoog." -#: koeditorattachments.cpp:221 -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "" +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "Identiteit als agenda:" -#: koeditorattachments.cpp:224 +#: koattendeeeditor.cpp:99 msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " -"adjacent button" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:234 -msgid "Size:" +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." msgstr "" +"Bewerkt de naam van de hierboven geselecteerde deelnemer, of voegt een nieuwe " +"deelnemer toe wanneer er nog geen bestaat." -#: koeditorattachments.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "New attachment" -msgstr "Bijlage toevoegen" +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "Naa&m:" -#: koeditorattachments.cpp:457 -msgid "Attachments:" -msgstr "Bijlagen:" +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Klik om een nieuwe deelnemer toe te voegen" -#: koeditorattachments.cpp:462 -msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." msgstr "" -"Toont een lijst met huidige items (bestanden, e-mail, etc.) die geassocieerd " -"zijn met het huidige evenement of de huidige taak." - -#: koeditorattachments.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Add an attachment" -msgstr "Bijlage toevoegen" +"Specificeert de rol van de deelnemer dat geselecteerd is in de bovenstaande " +"lijst." -#: koeditorattachments.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." -msgstr "" -"Toont een dialoogvenster waarin u een bijlage voor dit item kunt toevoegen." +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "&Functie:" -#: koeditorattachments.cpp:486 +#: koattendeeeditor.cpp:135 msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "Verwijdert alle geselecteerde bijlages van dit evenement of deze taak." - -#: koeditorattachments.cpp:585 -msgid "&Link here" +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." msgstr "" +"Bewerkt de aanwezigheidsstatus van de hierboven geselecteerde deelnemers." -#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopiëren naar" +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "Stat&us:" -#: koeditorattachments.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" -msgstr "Wilt u de gegevensbron %1 verwijderen?" +#: koattendeeeditor.cpp:162 +msgid "" +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." +msgstr "" +"Bepaalt of er een e-mail verzonden moet worden naar de hierboven geselecteerde " +"deelnemers. Hierin wordt verzocht om te antwoorden of ze aanwezig zullen zijn." -#: koeditorattachments.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachment?" -msgstr "Bijlagen verwijderen" +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "Ant&woord verzoeken" -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "Deelnemer \"%1\" toegevoegd aan agendaitem \"%2\"" +#: koattendeeeditor.cpp:174 +msgid "" +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +msgstr "" +"Voegt een nieuwe deelnemer toe aan de lijst. Wanneer de deelnemer eenmaal " +"bestaat kunt u de naam, rol, aanwezigheidsstatus en de optie voor antwoorden " +"bewerken. Om een deelnemer uit uw adresboek te selecteren klikt u op de knop " +"'Geaddresserde selecteren'." -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee added" -msgstr "Deelnemers toegevoegd" +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "Verwijdert de geselecteerde deelnemer." -#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "Geadresseerde selecteren..." -#: koagendaitem.cpp:850 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "" +"Opent uw adresboek zodat u gemakkelijk nieuwe deelnemers kunt selecteren." -#: kowhatsnextview.cpp:101 -msgid "What's Next?" -msgstr "Wat komt er nu?" +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +msgstr "" -#: kowhatsnextview.cpp:108 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "Voornaam Achternaam" -#: kowhatsnextview.cpp:124 -msgid "Events:" -msgstr "Afspraken:" +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "naam" -#: kowhatsnextview.cpp:160 -msgid "To-do:" -msgstr "Taak:" +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "Organisator: %1" -#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Items die een antwoord vereisen:" +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "Overgedragen aan %1" -#: kowhatsnextview.cpp:288 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1: %2 - %3" +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "Overgenomen van %1" -#: kowhatsnextview.cpp:316 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Tot: %1)" +#: koattendeeeditor.cpp:484 +msgid "Not delegated" +msgstr "Niet overgedragen" #: navigatorbar.cpp:75 msgid "Previous year" @@ -7532,512 +7384,660 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Adressen selecteren" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "" +"Hier kunt u enkele opties vinden rondom de begin- en eindtijd van deze taak." -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Lege naam)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Stelt de startdatum in voor deze taak" -#: kotodoview.cpp:216 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "&Begin:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Stelt de einddatum in voor deze taak." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "&Tot:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Stelt de eindtijd in voor deze taak." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "Geasso&cieerde tijd" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +msgid "" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." +msgstr "Bepaalt of deze taak wel aan bepaalde tijden gekoppeld is of niet." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "Voltooid" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" msgstr "" -"Kan de taak niet naar zichzelf of naar een dochter van zichzelf verplaatsen." -#: kotodoview.cpp:217 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Taak verslepen" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format +msgid "" +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:230 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Select the completed percentage" +msgstr "Volledig bericht bijvoegen" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." msgstr "" -"Kon de hoofdtaak van deze taak niet wijzigen omdat het niet vergrendeld kon " -"worden." -#: kotodoview.cpp:278 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "vol&tooid op" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioriteit:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "Beschrijft de titel van dit item." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." msgstr "" -"Kon geen deelnemers toevoegen aan de taak omdat het niet vergrendeld kon " -"worden." +"Bepaalt de prioriteit van de taak. Prioriteit 1 is het hoogste, 5 is gemiddeld " +"en 9 is de laagste prioriteit. Wanneer andere (agenda)programma's een andere " +"schaal gebruiken wordt dit automatisch goed omgezet naar deze schaal." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "niet gedefinieerd" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "Geef een geldige einddatum op." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "Geef een geldige eindtijd op." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "Geef een geldige begindatum op." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "Geef een geldige begintijd op." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "De einddatum kan niet voor de begindatum liggen." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Start: %1" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " Einde: %1" + +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "Kon niet afdrukken omdat er geen geldige printstijl is gevonden." -#: kotodoview.cpp:368 -msgid "To-dos:" -msgstr "Taken:" +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "Afdrukfout" -#: kotodoview.cpp:372 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Klik om een nieuwe taak toe te voegen" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Agenda afdrukken" -#: kotodoview.cpp:392 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Einddatum/tijd" +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "Printstijl" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "Id sorteren" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "Pagina&oriëntatie:" -#: kotodoview.cpp:417 -msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "niet opgegeven" +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Standaard orientatie van geselecteerde stijl gebruiken" -#: kotodoview.cpp:468 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "Deze subtaak zelfstandig &maken" +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Standaard van printer aanhouden" -#: kotodoview.cpp:470 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Alle su&btaken zelfstandig maken" +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&Voorbeeld" -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopiëren naar" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Deze afdrukstijl heeft geen instelmogelijkheden." -#: kotodoview.cpp:474 -msgid "&Move To" -msgstr "Ver&plaatsen naar" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:476 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "Voltooide taken ver&wijderen" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:485 -msgid "&New To-do..." -msgstr "&Nieuwe taak..." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:487 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "&Voltooide taken verwijderen" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#: previewdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Merge into existing calendar" -msgstr "Samenvoegen met bestaande agenda" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 +msgid "" +"_: summary, location\n" +"%1, %2" +msgstr "" -#: previewdialog.cpp:73 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 #, fuzzy -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Tot: %1)" -#: previewdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Taak: %1" -#: previewdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Toevoegen als nieuwe agenda" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "Sjablonen beheren" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 +msgid "" +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "Sjabloonnaam" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Persoon: %1 " -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe sjabloon:" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "Nieuw sjabloon" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 +msgid "" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "De geselecteerde sjabloon bestaat reeds. Wilt u deze overschrijven?" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +msgid "" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Sjabloonnaam bestaat reeds" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +msgid "Start date: " +msgstr "Startdatum: " -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +msgid "No start date" +msgstr "Geen startdatum" -#: incidencechanger.cpp:74 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +msgid "End date: " +msgstr "Einddatum: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " msgstr "" -"Er werden deelnemers van dit item uit de lijst verwijderd. Wilt u een " -"annuleringsbericht naar deze deelnemers verzenden?" - -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Deelnemers verwijderd" +"1 uur\n" +"%n uren" -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Send Messages" -msgstr "Berichten verzenden" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "" +"1 minuut\n" +"%n minuten" -#: incidencechanger.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +msgid "No end date" +msgstr "Geen einddatum" -#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +msgid "Due date: " +msgstr "Einddatum: " -#: incidencechanger.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." -msgstr "Kon %1 niet opslaan \"%2\"." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "No due date" +msgstr "Geen einddatum" -#: incidencechanger.cpp:461 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 msgid "" -"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " -"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +"_: except for listed dates\n" +" except" msgstr "" -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "Journaal bewerken" - -#: kojournaleditor.cpp:201 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "Dit journaal zal permanent verwijderd worden." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +msgid "Repeats: " +msgstr "Herhalen: " -#: kojournaleditor.cpp:217 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "Sjabloon bevat geen geldig journaal." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +msgid "No reminders" +msgstr "Geen herinneringen" -#: koagenda.cpp:946 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " msgstr "" -"Kon het item niet vergrendelen voor bewerking. U kunt geen veranderingen meer " -"aanbrengen." +"Herinnering:\n" +"%n herinneringen: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " +msgstr ", " -#: koagenda.cpp:948 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Vergrendelen mislukt" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organisator: " -#: freebusymanager.cpp:236 -msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
" -msgstr "" -"Er is geen upload-URL-adres opgegeven voor het uploaden van " -"vrij/bezet-informatie. U kunt dit in de instellingen van KOrganizer instellen, " -"in de sectie \"Vrij/bezet\". " -"
Neem contact op met uw systeembeheerder voor het URL-adres en de " -"accountdetails.
" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +msgid "Location: " +msgstr "Locatie: " -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Geen adres beschikbaar voor uploaden van vrij/bezet-informatie" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" -#: freebusymanager.cpp:247 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "Het URL-adres %1 is ongeldig." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "Notities:" -#: freebusymanager.cpp:248 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ongeldig URL-adres" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "No Subitems" +msgstr "&Notities, subitems" -#: freebusymanager.cpp:352 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
Please check the URL or contact your system administrator.
" +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" -"Het programma kon uw vrij-/bezetlijst niet verzenden naar %1. Er kan iets " -"mis zijn met de toegangsrechten, of u hebt een onjuist adres opgegeven. Het " -"systeem antwoordde: %2. " -"
Controleer het adres en de toegangsrechten of neem contact op met uw " -"systeembeheerder.
" - -#: komailclient.cpp:247 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Er is geen draaiende KMail gevonden." +"1 minuut\n" +"%n minuten" -#: kotodoeditor.cpp:160 -msgid "Edit To-do" -msgstr "Taak bewerken" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +msgid "" +"_: no status\n" +"none" +msgstr "" -#: kotodoeditor.cpp:169 -msgid "New To-do" -msgstr "Nieuwe taak" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +msgid "" +"_: unknown status\n" +"unknown" +msgstr "" -#: kotodoeditor.cpp:344 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "Het sjabloon bevat geen geldige taak." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Date: %1\n" +msgstr "Startdatum: " -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "Tegenvoorstelweergave" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "Starttijd" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nieuwe agenda" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "Einddatum: " -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "alleen-lezen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 +msgid "" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:73 -msgid "My %1 (%2)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +msgid "" +"_n: subitem counter\n" +"%1: " msgstr "" -#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 -#, c-format -msgid "My %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" msgstr "" -#: resourceview.cpp:277 -msgid "Add calendar" -msgstr "Agenda toevoegen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +msgid "" +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:279 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 msgid "" -"" -"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" msgstr "" -" " -"

Druk op deze knop om een gegevensbron aan KOrganizer toe te voegen.

" -"

Evenementen, journaal-items en taken worden verkregen en opgeslagen met " -"behulp van gegevensbronnen. Beschikbare gegevensbronnen zijn onder andere " -"groupware-servers, lokale bestanden, journaalitems als blogs op een server, " -"enz.

" -"

Wanneer u meer dan één actieve gegevensbron hebt, zal bij het aanmaken van " -"een item automatisch de standaard gegevensbron gebruik worden, of wordt u " -"gevraagd welke gegevensbron u wilt gebruiken.

" -#: resourceview.cpp:292 -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "Agenda-instellingen bewerken" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "Subitems:" -#: resourceview.cpp:294 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "No Attachments" +msgstr "Bijlagen:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -"Klik op deze knop om de huidig geselecteerde gegevensbron in d bovenstaande " -"lijst te bewerken." +"1 deelnemer:\n" +"%n deelnemers:" -#: resourceview.cpp:299 -msgid "Remove calendar" -msgstr "Agenda verwijderen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " +msgstr ", " -#: resourceview.cpp:301 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +msgid "No Attendees" +msgstr "Geen deelnemers" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" msgstr "" -"Klik op deze knop om de huidig geselecteerde gegevensbron in d bovenstaande " -"lijst te verwijderen." +"1 deelnemer:\n" +"%n deelnemers:" -#: resourceview.cpp:309 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"" -"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" -msgstr "" -" " -"

Selecteer op deze lijst de actieve KOrganizer-gegevensbronnen. Selecteer het " -"vakje van de gegevensbron om het te activeren. Druk op de knop \"Toevoegen\" om " -"een nieuwe gegevensbron aan de lijst toe te voegen.

" -"

Evenementen, journaal-items en taken worden verkregen en opgeslagen met " -"behulp van gegevensbronnen. Beschikbare gegevensbronnen zijn onder andere " -"groupware-servers, lokale bestanden, journaalitems als blogs op een server, " -"enz.

" -"

Wanneer u meer dan één actieve gegevensbron hebt, zal bij het aanmaken van " -"een item automatisch de standaard gegevensbron gebruik worden, of wordt u " -"gevraagd welke gegevensbron u wilt gebruiken.

" +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" -#: resourceview.cpp:370 -msgid "Add Subresource" -msgstr "Subgegevensbron toevoegen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +msgid "Attendees:" +msgstr "Deelnemers:" -#: resourceview.cpp:371 -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe subgegevensbron" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Status: %1" -#: resourceview.cpp:379 -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "De subgegevensbron %1 kon niet worden aangemaakt." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Vertrouwelijkheid: %1" -#: resourceview.cpp:387 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Gegevensbronnen instellen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Tonen als: bezig" -#: resourceview.cpp:388 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Selecteer het type van de nieuwe gegevensbron:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Tonen als: vrij" -#: resourceview.cpp:401 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "" -"Een gegevensbron van type %1 kon niet worden aangemaakt." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Deze taak is verlopen!" -#: resourceview.cpp:417 -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "Kon de gegevensbron niet aanmaken." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "Instellingen: " -#: resourceview.cpp:542 -msgid "" -"You may not delete your standard calendar resource." -"

You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " -"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +msgid "Categories: " +msgstr "Categorieën: " -#: resourceview.cpp:552 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "Afspraken zoeken" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 msgid "" -"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " -"as you desire." -msgstr "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: resourceview.cpp:555 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 msgid "" -"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " -"as you desire." +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" +"%1 - \n" +"%2" -#: resourceview.cpp:562 -#, fuzzy +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1?" -"

Note: %2" -msgstr "Wilt u de gegevensbron %1 verwijderen?" +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (Week %3)" -#: resourceview.cpp:573 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" -"Kon de subgegevensbron %1 niet verwijderen. Dit komt doordat de " -"gegevensbron in het programma is ingebouwd, waardoor verwijderen niet mogelijk " -"is, of doordat het verwijderen van de onderliggende opslagmap is mislukt." +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" -#: resourceview.cpp:601 -msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" -#: resourceview.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Rename Subresource" -msgstr "Subgegevensbron toevoegen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "Einddatum" -#: resourceview.cpp:610 -msgid "" -"Enter a new name for the subresource" -"

Note: the new name will take affect after the next sync." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Percentage voltooid " -#: resourceview.cpp:622 -msgid "" -"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "Oplopend" -#: resourceview.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit the subresource %1." -msgstr "De subgegevensbron %1 kon niet worden aangemaakt." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" -#: resourceview.cpp:691 -msgid "Re&load" -msgstr "Her&laden" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "Takenlijst" -#: resourceview.cpp:699 -msgid "Show &Info" -msgstr "&Informatie tonen" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "Tot" -#: resourceview.cpp:703 -msgid "&Assign Color" -msgstr "Kle&ur toewijzen" +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:705 -msgid "&Disable Color" -msgstr "Kleur uits&chakelen" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +msgid "Print &incidence" +msgstr "&Item afdrukken" -#: resourceview.cpp:706 -msgid "Resources Colors" -msgstr "Gegevensbronkleuren" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Drukt een enkel item af op één pagina" -#: resourceview.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "&Rename..." -msgstr "Ve&rwijderen..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "Da&g afdrukken" -#: resourceview.cpp:720 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Als stan&daard agenda gebruiken" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Drukt alle evenementen van een dag op één pagina af" -#: resourceview.cpp:726 -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "&Week afdrukken" -#: koincidenceeditor.cpp:75 -msgid "&Templates..." -msgstr "S&jablonen..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Drukt alle evenementen van een week op één pagina af" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "Deel&nemers" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Maand afdru&kken" -#: koincidenceeditor.cpp:90 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Drukt alle evenementen van een maand op één pagina af" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Taken af&drukken" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Drukt alle taken af in een (boomstructuur)lijst" + +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "Wat komt er nu?" + +#: kowhatsnextview.cpp:108 msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "" -"In het tabblad Deelnemers kunt u deelnemers voor dit item toevoegen of " -"verwijderen." +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koincidenceeditor.cpp:174 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Sjabloon '%1' kon niet worden gevonden." +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "Afspraken:" -#: koincidenceeditor.cpp:179 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Fout bij laden van sjabloonbestand '%1'." +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "Taak:" -#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Create to-do" -msgstr "Taak verwijderen" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Items die een antwoord vereisen:" -#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 -msgid "Counter proposal" -msgstr "Tegenvoorstel" +#: kowhatsnextview.cpp:288 +msgid "" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1: %2 - %3" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Actieve agenda" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Tot: %1)" -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Standaard agenda" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Vrij-/bezetlocatie bewerken" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Verjaardagen" +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "Locatie van Vrij-/bezetinformatie voor %1 <%2>:" + +#: kdatenavigator.cpp:190 +msgid "" +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"Kon het item niet vergrendelen voor bewerking. U kunt geen veranderingen meer " +"aanbrengen." + +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Vergrendelen mislukt" + +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "KOrgPlugins" #~ msgid "Location: %1" #~ msgstr "Locatie: %1" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po index 6999dc0dd89..a9dd8319b3a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po index a09500f1552..88609982909 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_birthday.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:04+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po index 4ecf930fbc8..d9749e9be67 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_blogging.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:52+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po index b0e6abec882..d670309f3a3 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_exchange.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-25 12:50+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po index 120d5ffed8a..cde1edffd8b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_featureplan.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_featureplan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:14+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po index 92e122aa1f2..37dea1fcd66 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupware.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupware\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 16:48+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po index 66abbd86a92..cf7acbc04bf 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 20:27+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po index b795ca4e8b3..950a39cc1f0 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:47+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po index 25354874e17..6f520f2821c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_remote.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 15:11+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po index f7b46d958ea..9fd1633d301 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_scalix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_scalix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:48+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po index c3f86fad727..ddbc8ab870d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 00:35+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index 0428bc26049..b64be517a36 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 16:30+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po index 4b0fdd7be5d..ff05f884702 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/ktnef.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 01:45+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index 52996405015..13449b3e252 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po index a6d3746085c..c14da060a75 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkcal.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 00:43+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po index f0a49b67219..1defff17890 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 20:24+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po index 966a20ef00c..c06bc572f25 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 00:45+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po index 574566645f5..2a76cb5af5f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkmime.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 02:15+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po index 50d3cc2280d..b9511a279b2 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-26 23:06+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po index 9cfe0e27b44..7fead98dddd 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po index 191c6f41ae2..df44773d7a1 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libksieve.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 22:14+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po index b0b1c54a0e1..a9656e1ad15 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:11+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po index 59cdd6ad923..3494fbee141 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalixadmin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:52+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index 8f2f8b5727d..2e30294478d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 16:59+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index f701f2679e8..c56f813a97f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po index 872d807a29e..b5fba72964e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 02:06+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po index 928f6ae80f1..6e4baf97eb8 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:54+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index ee8f49380ea..6e1365f0bdc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-13 18:26+0100\n" "Last-Translator: Wilbert Berendsen \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index 8177f994623..f8502599b97 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 23:57+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po index fbf180e0334..a723fba7802 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 14:18+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index 09cfe96c09d..db9e1086d22 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:25+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index e440506e060..4deb67c3fc0 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-23 15:38+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po index 1c06f1a200b..6668785d3be 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_scalix.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_scalix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:50+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index f392bd60010..370ce264703 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-24 11:54+0000\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po index 63eeefb00bc..c1d3c0c198d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:28+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 164d7296331..6d7d95e65f0 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:43+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" -- cgit v1.2.1