From 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po | 200 ++++++++++++------------ 1 file changed, 101 insertions(+), 99 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po index 86a352c2df8..e31b41f8352 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:15+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -22,10 +22,26 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Info over Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" @@ -33,24 +49,22 @@ msgstr "

Kasbar-versie: %1

TDE-versie: %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbar TNG begon aanvankelijk als een overdracht van de originele " -"Kasbar-applet naar de (toen nieuwe) extensie-API. Deze overdracht resulteerde " -"in een compleet herschreven applet, voornamelijk vanwege de grote hoeveelheid " -"functies die door verschillende gebruikersgroepen zijn aangevraagd. Tijdens het " -"herschrijven zijn alle standaardfuncties weer toegevoegd, samen met enkele " -"originele functies, zoals het gebruik van miniaturen.

" -"

U vindt meer informatie over de laatste ontwikkelingen in Kasbar op %4, Kasbars' webpagina.

" +"

Kasbar TNG begon aanvankelijk als een overdracht van de " +"originele Kasbar-applet naar de (toen nieuwe) extensie-API. Deze overdracht " +"resulteerde in een compleet herschreven applet, voornamelijk vanwege de " +"grote hoeveelheid functies die door verschillende gebruikersgroepen zijn " +"aangevraagd. Tijdens het herschrijven zijn alle standaardfuncties weer " +"toegevoegd, samen met enkele originele functies, zoals het gebruik van " +"miniaturen.

U vindt meer informatie over de laatste ontwikkelingen in " +"Kasbar op %4, Kasbars' webpagina.

" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -62,30 +76,25 @@ msgstr "Kasbars' auteurs" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Webpagina: " -"http://xmelegance.org/" -"

Ontwikkelaar en onderhouder van de code van Kasbar TNG.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Webpagina: " -"http://www.mosfet.org/ " -"

Mosfet schreef de originele Kasbar-applet waar deze extensie op is " -"gebaseerd. Er zijn slechts enkele regels van de originele code overgebleven, " -"maar het basisuiterlijk in opaque-modus is vrijwel identiek aan de eerste " -"implementatie.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Webpagina:
http://xmelegance." +"org/

Ontwikkelaar en onderhouder van de code van Kasbar TNG.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Webpagina: http://www.mosfet.org/

Mosfet schreef de originele Kasbar-applet " +"waar deze extensie op is gebaseerd. Er zijn slechts enkele regels van de " +"originele code overgebleven, maar het basisuiterlijk in opaque-modus is " +"vrijwel identiek aan de eerste implementatie.

" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -93,8 +102,8 @@ msgstr "BSD-licentie" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" "Kasbar mag worden gebruikt onder de voorwaarden van ofwel de BSD-licentie, " "danwel de GNU General Public License." @@ -127,6 +136,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Kasbars' voorkeuren" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Bepaalt de grote van de taakitems." @@ -166,8 +179,8 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" "Bepaalt het maximum aantal items die op een regel geplaatst zullen worden " -"voordat er met een nieuwe rij of kolom begonnen wordt. Als de waarde 0 is, dan " -"wordt alle beschikbare ruimte gebruikt." +"voordat er met een nieuwe rij of kolom begonnen wordt. Als de waarde 0 is, " +"dan wordt alle beschikbare ruimte gebruikt." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -230,14 +243,14 @@ msgstr "&Miniaturen activeren" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" "Activeert de weergave van een miniatuur van het venster wanneer u uw " -"muisaanwijzer over een onderdeel heen schuift. De miniaturen geven geen exacte " -"weergave van de vensterinhoud.\n" +"muisaanwijzer over een onderdeel heen schuift. De miniaturen geven geen " +"exacte weergave van de vensterinhoud.\n" "\n" "Op trage computers kan deze optie het systeem vertragen." @@ -250,8 +263,8 @@ msgid "" "Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " "performance problems." msgstr "" -"Bepaalt de grootte van de vensterminiaturen. Het gebruik van grote afmetingen " -"kan uw computer vertragen." +"Bepaalt de grootte van de vensterminiaturen. Het gebruik van grote " +"afmetingen kan uw computer vertragen." #: kasprefsdlg.cpp:262 msgid "Thumbnail &size: " @@ -265,7 +278,8 @@ msgid "" "Using small values may cause performance problems on slow machines." msgstr "" "Bepaalt met welke frequentie de miniatuur van het actieve venster wordt " -"geactualiseerd. Als de waarde 0 is, dan wordt de actualisatie uitgeschakeld.\n" +"geactualiseerd. Als de waarde 0 is, dan wordt de actualisatie " +"uitgeschakeld.\n" "\n" "Het gebruik van kleine waarden kan uw systeem vertragen." @@ -317,13 +331,13 @@ msgstr "Alleen ge&minimaliseerde vensters tonen" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Als deze optie is aangezet worden alleen de geminimaliseerde vensters in de " -"balk getoond. Dit geeft Kasbar hetzelfde gedrag als de vensterbehandeling van " -"oudere grafische omgevingen zoals CDE of OpenLook." +"balk getoond. Dit geeft Kasbar hetzelfde gedrag als de vensterbehandeling " +"van oudere grafische omgevingen zoals CDE of OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -399,11 +413,11 @@ msgstr "Voort&gangsindicatie activeren" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" -"Activeert de weergave van een voortgangsbalk in het label van vensters die een " -"voortgangsbalk bevatten." +"Activeert de weergave van een voortgangsbalk in het label van vensters die " +"een voortgangsbalk bevatten." #: kasprefsdlg.cpp:426 msgid "Enable &attention indicator" @@ -422,8 +436,8 @@ msgstr "Frames voor inactieve items activeren" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Activeert frames rond inactieve items. Als u wilt dat de balk naar de " "achtergrond verdwijnt dient u deze optie uit te schakelen." @@ -472,6 +486,14 @@ msgstr "Kasbar in&stellen..." msgid "&About Kasbar" msgstr "Info &over Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Alles" @@ -531,43 +553,23 @@ msgstr "Waarde" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -"Naam: $name" -"
Zichtbare naam: $visibleName" -"
" -"
Als pictogram: $iconified" -"
Geminimaliseerd: $minimized" -"
Gemaximaliseerd: $maximized" -"
Opgerold: $shaded " -"
Altijd op voorgrond: $alwaysOnTop" -"
" -"
Bureaublad: $desktop" -"
Alle bureaubladen: $onAllDesktops" -"
" -"
Naam pictogram: $iconicName" -"
Zichtbare naam pictogram: $visibleIconicName" -"
" -"
Gewijzigd: $modified" -"
Vraagt om aandacht: $demandsAttention" -"
" +"Naam: $name
Zichtbare naam: " +"$visibleName

Als pictogram: $iconified
Geminimaliseerd: $minimized
Gemaximaliseerd: $maximized
Opgerold: " +"$shaded
Altijd op voorgrond: $alwaysOnTop

Bureaublad: $desktop
Alle bureaubladen: $onAllDesktops

Naam " +"pictogram: $iconicName
Zichtbare naam pictogram: " +"$visibleIconicName

Gewijzigd: " +"$modified
Vraagt om aandacht: $demandsAttention
" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" -- cgit v1.2.1