From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po | 499 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 240 insertions(+), 259 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl/messages') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po index 6b11a0b5e75..9aea5d969e4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:44+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -17,39 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP-verloop&tijd (minuten:seconden)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maximaal aantal resultaten van een zoekopdracht" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automatisch &nieuwe servers toevoegen die gevonden worden in distributiepunten " -"van CRLs" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Backend-fout: gpgconf kent blijkbaar de ingang voor %1/%2/%3 niet" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Backend-fout: gpgconf heeft een verkeerd type voor %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bram Schoenmakers,Rinse de Vries,Tom Albers" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -95,6 +69,11 @@ msgstr " " msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Certificaatinformatie" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Geldig" @@ -103,6 +82,16 @@ msgstr "Geldig" msgid "Can be used for signing" msgstr "Kan gebruikt worden voor ondertekening" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Kan gebruikt worden voor versleuteling" @@ -161,15 +150,11 @@ msgstr "Alias" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van het certificaat %1 " -"van het backend

" -"

%2

" +"

Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van het certificaat " +"%1 van het backend

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -206,8 +191,8 @@ msgstr "Extra informatie over sleutel" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -308,6 +293,10 @@ msgstr "Herroepen" msgid "Extend" msgstr "Uitbreiden" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Valideren" @@ -406,14 +395,11 @@ msgstr "Vernieuwing van sleutels mislukt" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de certificaten van het " -"backend:

" -"

%1

" +"

Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de certificaten " +"van het backend:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -422,17 +408,17 @@ msgstr "Bezig met ophalen sleutels..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Het zoekresultaat is onvolledig.\n" "Het maximum aantal hits is of aan de lokale zijde of aan de serverzijde " "overschreden.\n" -"U kunt proberen de lokale limiet in te stellen in het instellingenvenster, maar " -"wanneer één van de opgegeven servers de resultaten begrensd dient u een " +"U kunt proberen de lokale limiet in te stellen in het instellingenvenster, " +"maar wanneer één van de opgegeven servers de resultaten begrensd dient u een " "nauwkeurigere zoekopdracht op te geven." #: certmanager.cpp:672 @@ -441,13 +427,11 @@ msgstr "Selecteer een certificaatbestand" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Er deed zich een fout voor bij het downloaden van het certificaat %1:

" -"

%2

" +"

Er deed zich een fout voor bij het downloaden van het certificaat %1:" +"

%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -459,13 +443,11 @@ msgstr "Bezig met certificaat op te halen van de server..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Er deed zich een fout voor bij het importeren van het certificaat %1:

" -"

%2

" +"

Er deed zich een fout voor bij het importeren van het certificaat %1:" +"

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -538,9 +520,8 @@ msgstr "Geheime sleutels ongewijzigd:" #: certmanager.cpp:854 msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" -"" -"

Gedetailleerde resultaten van het importeren van %1:

" -"%2
" +"

Gedetailleerde resultaten van het importeren van %1:

%2" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -548,11 +529,11 @@ msgstr "Importresultaat certificaat" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Het proces GpgSM probeerde het CRL-bestand te importeren, maar moest voortijdig " -"afbreken vanwege een onverwachte fout." +"Het proces GpgSM probeerde het CRL-bestand te importeren, maar moest " +"voortijdig afbreken vanwege een onverwachte fout." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -561,8 +542,8 @@ msgid "" "was:\n" "%1" msgstr "" -"Er deed zich een fout voor bij het importeren van het CRL-bestand. De uitvoer " -"van GpgSM was:\n" +"Er deed zich een fout voor bij het importeren van het CRL-bestand. De " +"uitvoer van GpgSM was:\n" "%1" #: certmanager.cpp:880 @@ -590,21 +571,21 @@ msgstr "Kon het proces %1 niet starten. Controleer a.u.b. uw installatie." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Het proces DirMngr probeerde de CRL-cache te importeren, maar moest voortijdig " -"afbreken vanwege een onverwachte fout." +"Het proces DirMngr probeerde de CRL-cache te importeren, maar moest " +"voortijdig afbreken vanwege een onverwachte fout." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Er deed zich een fout voor bij het importeren van de CRL-cache. De uitvoer van " -"GpgSM was:\n" +"Er deed zich een fout voor bij het importeren van de CRL-cache. De uitvoer " +"van GpgSM was:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -613,13 +594,11 @@ msgstr "De CRL-cache was succesvol geleegd." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Er deed zich een fout voor bij het verwijderen van de certificaten:

" -"

%1

" +"

Er deed zich een fout voor bij het verwijderen van de certificaten:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -635,10 +614,10 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Enkele of alle geselecteerde certificaten zijn van uitgevers (CA Certificaten) " -"van certificaten die op dit moment niet geselecteerd zijn.\n" -"Door deze CA Certificaten te verwijderen, worden ook de certificaten verwijderd " -"die door hun zijn uitgegeven." +"Enkele of alle geselecteerde certificaten zijn van uitgevers (CA " +"Certificaten) van certificaten die op dit moment niet geselecteerd zijn.\n" +"Door deze CA Certificaten te verwijderen, worden ook de certificaten " +"verwijderd die door hun zijn uitgegeven." #: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" @@ -648,8 +627,8 @@ msgstr "CA-certificaten worden verwijderd" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Wilt u dit certificaat werkelijk verwijderen en de %1 gecertificeerde " "certificaten?\n" @@ -671,25 +650,19 @@ msgstr "Certificaten verwijderen" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Er deed zich een fout voor bij het verwijderen van dit certificaat:

" -"

%1

" +"

Er deed zich een fout voor bij het verwijderen van dit certificaat:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Er deed zich een fout voor bij het verwijderen van de certificaten:

" -"

%1

" +"

Er deed zich een fout voor bij het verwijderen van de certificaten:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -701,13 +674,11 @@ msgstr "Bezig met sleutels te verwijderen..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Er deed zich een fout voor bij het exporteren van het certificaat:

" -"

%1

" +"

Er deed zich een fout voor bij het exporteren van het certificaat:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -735,17 +706,16 @@ msgid "" "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" "Kies de geheime sleutel die u wilt exporteren (Waarschuwing: Het formaat " -"PKCS#12 is onveilig, het exporteren van geheime sleutels wordt afgeraden):" +"PKCS#12 is onveilig, het exporteren van geheime sleutels wordt afgeraden):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Er deed zich een fout voor bij het exporteren van de geheime sleutel:

" -"

%1

" +"

Er deed zich een fout voor bij het exporteren van de geheime sleutel:" +"

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -768,7 +738,8 @@ msgstr "PKCS#12 sleutelbos (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Kon de GnuPG logweergave niet starten (kwatchgnupg). Controleer a.u.b. uw " "installatie." @@ -777,10 +748,44 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra fout" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP-verloop&tijd (minuten:seconden)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Maximaal aantal resultaten van een zoekopdracht" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Automatisch &nieuwe servers toevoegen die gevonden worden in " +"distributiepunten van CRLs" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Backend-fout: gpgconf kent blijkbaar de ingang voor %1/%2/%3 niet" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Backend-fout: gpgconf heeft een verkeerd type voor %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "CRL-cache dump:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Kon het proces gpgsm niet starten. Controleer a.u.b. uw installatie." @@ -804,80 +809,53 @@ msgstr "Naam van het certificaat om te importeren" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"De cryptografische plugin kon niet worden gestart." -"
Het Certificaatbeheer zal nu stoppen.
" +"De cryptografische plugin kon niet worden gestart.
Het " +"Certificaatbeheer zal nu stoppen.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificaten" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL's" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Werkbalk Zoeken" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Details" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Keten" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Pad" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Du&mpen" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importeren" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Certificaatinformatie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Assistent voor sleutelgeneratie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -888,193 +866,169 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Welkom bij de assistent voor sleutelgeneratie.\n" "
\n" "
\n" -"Met deze assistent kunt u in een paar eenvoudige stappen een nieuwe sleutelbos " -"maken en er een certificaat voor aanvragen. U gebruikt certificaten om " -"berichten te ondertekenen, te versleutelen en te ontcijferen.\n" +"Met deze assistent kunt u in een paar eenvoudige stappen een nieuwe " +"sleutelbos maken en er een certificaat voor aanvragen. U gebruikt " +"certificaten om berichten te ondertekenen, te versleutelen en te " +"ontcijferen.\n" "

\n" "Sleutelbossen worden gedecentraliseerd aangemaakt. Neem contact op met uw " "systeembeheerder wanneer u niet precies weet hoe u een certificaat verkrijgt " "voor uw nieuwe sleutel binnen uw organisatie." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Sleutelparameters" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Op deze pagina kunt u de cryptografische sleutellengte en het type certificaat " -"opgeven." +"Op deze pagina kunt u de cryptografische sleutellengte en het type " +"certificaat opgeven." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Cryptografische sleutellengte" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "&Kies een sleutellengte:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Gebruik van certificaten" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Alleen voor &ondertekening" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Alleen voor &versleuteling" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Alleen voor ondertekening &en versleuteling" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Uw persoonlijke gegevens" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" -"Op deze pagina dient u enkele persoonlijke gegevens op te geven. Deze worden in " -"uw certificaat opgeslagen zodat andere mensen gelijk kunnen zien wie het " +"Op deze pagina dient u enkele persoonlijke gegevens op te geven. Deze worden " +"in uw certificaat opgeslagen zodat andere mensen gelijk kunnen zien wie het " "bericht verzonden heeft." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Mijn adres &invoegen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Dit voegt uw adres in waaraan u in het adresboek de status \"Wie ben ik\" hebt " -"toegekend" +"Dit voegt uw adres in waaraan u in het adresboek de status \"Wie ben ik\" " +"hebt toegekend" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Gedecentraliseerde sleutelgeneratie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

Op deze pagina kunt u een sleutelbos op een gedecentraliseerde manier " +"

Op deze pagina kunt u een sleutelbos op een gedecentraliseerde manier " "aanmaken.\n" -"

" -"

U kunt het certificaatverzoek opslaan in een bestand om het later te kunnen " -"verzenden of direct naar de certificaatautoriteit (CA) sturen. Raadpleeg uw " -"helpdesk wanneer u niet zeker weet wat u hier moet kiezen.

" -"

\n" +"

U kunt het certificaatverzoek opslaan in een bestand om het later te " +"kunnen verzenden of direct naar de certificaatautoriteit (CA) sturen. " +"Raadpleeg uw helpdesk wanneer u niet zeker weet wat u hier moet kiezen.

\n" "Wanneer u uw instellingen gemaakt hebt klikt u op\n" "Sleutelbos en certificaatverzoek aanmaken om het verzoek af te " "ronden.

\n" "

Opmerking: Wanneer u ervoor kiest om het direct per e-mail te " -"verzenden zal de opsteller van KMail geopend worden. U kunt verdere informatie " -"over de CA daar invullen.

" +"verzenden zal de opsteller van KMail geopend worden. U kunt verdere " +"informatie over de CA daar invullen.

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Opties voor certificaataanvraag" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Opslaan in bestand:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Naar CA zenden als een e-mailbericht:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "E-mail toevoegen naar DN indien CA's niet functioneren" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Sleutelbos en certificaatverzoek aanmaken" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Uw certificaatverzoek is gereed om verzonden te worden" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1087,55 +1041,82 @@ msgstr "" "terugzenden naar uw e-mail (behalve wanneer u gekozen hebt om het in een " "bestand op te slaan). Bekijk het getoonde certificaat hieronder.\n" "

\n" -"Wanneer u gegevens wilt veranderen, drukt u op Terug en kunt u nog wijzigingen " -"aanbrengen. Wanneer alles correct is ingevuld drukt u op Voltooien om het " -"sleutelpaar naar de CA te versturen.\n" +"Wanneer u gegevens wilt veranderen, drukt u op Terug en kunt u nog " +"wijzigingen aanbrengen. Wanneer alles correct is ingevuld drukt u op " +"Voltooien om het sleutelpaar naar de CA te versturen.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Kleur- en lettertype-instellingen" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Sleutelcategorieën" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "&Tekstkleur instellen..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "A&chtergrondkleur instellen..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Lettert&ype instellen..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Vet" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Doorhalen" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Standaarduiterlijk" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certificaten" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL's" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Werkbalk Zoeken" -- cgit v1.2.1