From 3188ca87dd0802190680938232ae93c87e49e62b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Mon, 17 Dec 2018 22:47:23 +0000
Subject: Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
 tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kscd.po | 436 +++++++++++++----------------
 1 file changed, 192 insertions(+), 244 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-nl')

diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kscd.po
index 6b12d27752c..a073fe76139 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kscd.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-02 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -26,13 +26,13 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
 msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels"
 
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
@@ -109,6 +109,11 @@ msgstr ""
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspelen/pauze"
 
+#: docking.cpp:57 kscd.cpp:174 kscd.cpp:241 panel.ui:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Gestopt"
+
 #: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
@@ -121,55 +126,55 @@ msgstr "Vorige"
 msgid "Eject"
 msgstr "Uitwerpen"
 
-#: kcompactdisc.cpp:153
+#: kcompactdisc.cpp:148
 msgid "Back/Track Done"
 msgstr "Terug/track voltooid"
 
-#: kcompactdisc.cpp:156
+#: kcompactdisc.cpp:151
 msgid "Playing"
 msgstr "Speelt"
 
-#: kcompactdisc.cpp:159
+#: kcompactdisc.cpp:154
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
-#: kcompactdisc.cpp:162
+#: kcompactdisc.cpp:157
 msgid "Paused"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
-#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+#: kcompactdisc.cpp:160 kscd.cpp:1042
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gestopt"
 
-#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+#: kcompactdisc.cpp:163 kscd.cpp:1297
 msgid "Ejected"
 msgstr "Uitgeworpen"
 
-#: kcompactdisc.cpp:171
+#: kcompactdisc.cpp:166
 msgid "No Disc"
 msgstr "Geen schijf"
 
-#: kcompactdisc.cpp:174
+#: kcompactdisc.cpp:169
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: kcompactdisc.cpp:177
+#: kcompactdisc.cpp:172
 msgid "CDDA Error"
 msgstr "CDDA-fout"
 
-#: kcompactdisc.cpp:180
+#: kcompactdisc.cpp:175
 msgid "CDDA Ack"
 msgstr "CDDA-ack"
 
-#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+#: kcompactdisc.cpp:406 kcompactdisc.cpp:424
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Onbekende artiest"
 
-#: kcompactdisc.cpp:413
+#: kcompactdisc.cpp:407
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Onbekende titel"
 
-#: kcompactdisc.cpp:431
+#: kcompactdisc.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Track %1"
 msgstr "Track %1"
@@ -186,8 +191,7 @@ msgstr "Vol: %02d%%"
 msgid "Track list"
 msgstr "Tracklijst"
 
-#. i18n: file panel.ui line 374
-#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#: kscd.cpp:181 panel.ui:374
 #, no-c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Herhalen"
@@ -200,6 +204,11 @@ msgstr "Volume verhogen"
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Volume verlagen"
 
+#: kscd.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Afspeelopties"
+
 #: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Schudden"
@@ -216,6 +225,10 @@ msgstr "&Globale sneltoetsen instellen..."
 msgid "Artist Information"
 msgstr "Artiestinformatie"
 
+#: kscd.cpp:375
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
 #: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
@@ -260,6 +273,11 @@ msgstr ""
 "Zorg ervoor dat u de nodige toegangsrechten hebt voor:\n"
 "%1"
 
+#: kscd.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "CDDA-fout"
+
 #: kscd.cpp:961
 msgid "No disc"
 msgstr "Geen schijf"
@@ -308,8 +326,7 @@ msgstr "Afspelen starten"
 msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
 msgstr "CD-apparaat, kan een pad zijn of een media:/ URL-adres "
 
-#. i18n: file panel.ui line 16
-#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#: kscd.cpp:1608 panel.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "KsCD"
 msgstr "KsCD"
@@ -341,93 +358,80 @@ msgstr "UI-werk"
 #: kscd.cpp:1619
 msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
 msgstr ""
-"Speciale dank voor freedb.org voor het leveren van een vrije CDDB-achtige "
-"cd-database"
+"Speciale dank voor freedb.org voor het leveren van een vrije CDDB-achtige cd-"
+"database"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: configWidgetUI.ui:27
 #, no-c-format
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: configWidgetUI.ui:38
 #, no-c-format
 msgid "&Background color:"
 msgstr "&Achtergrondkleur:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#: configWidgetUI.ui:52 kscd.kcfg:83
 #, no-c-format
 msgid "The background color that will be used for the LCD display."
 msgstr "De achtergrondkleur die zal worden gebruikt in de LCD-display."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
-#: rc.cpp:12
+#: configWidgetUI.ui:60
 #, no-c-format
 msgid "Show icon in &system tray"
 msgstr "Pictogram in &systeemvak tonen"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#: configWidgetUI.ui:63 kscd.kcfg:20
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
-"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
-"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
-"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note "
+"that KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray "
+"icon is displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-"
+"clicking on the system tray icon and selecting the appropriate entry."
 msgstr ""
 "Als deze optie is aangekruist zal er een pictogram in het systeemvak worden "
-"geplaatst. Merk op dat als er een pictogram in het systeemvak staat KsCD <i>"
-"niet</i> worden afgesloten als u het hoofdvenster sluit. U kunt KsCD dan "
+"geplaatst. Merk op dat als er een pictogram in het systeemvak staat KsCD "
+"<i>niet</i> worden afgesloten als u het hoofdvenster sluit. U kunt KsCD dan "
 "afsluiten door op de knop \"Afsluiten\" te klikken of door met de rechter "
 "muisknop op het systeemvakpictogram te klikken en in het contextmenu op "
 "\"Afsluiten\" te klikken."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
-#: rc.cpp:18
+#: configWidgetUI.ui:74
 #, no-c-format
 msgid "Show &track announcement"
 msgstr "Trackaankondiging &tonen"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
-#: rc.cpp:21
+#: configWidgetUI.ui:99
 #, no-c-format
 msgid "&LCD color:"
 msgstr "&LCD-kleur:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#: configWidgetUI.ui:113 kscd.kcfg:75
 #, no-c-format
 msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
 msgstr "De voorgrondkleur die zal worden gebruikt in de LCD-display."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
-#: rc.cpp:27
+#: configWidgetUI.ui:131
 #, no-c-format
 msgid "LCD &font:"
 msgstr "LCD-&lettertype:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
-#: rc.cpp:30
+#: configWidgetUI.ui:144
 #, no-c-format
 msgid "Play Options"
 msgstr "Afspeelopties"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
-#: rc.cpp:33
+#: configWidgetUI.ui:161
 #, no-c-format
 msgid " seconds"
 msgstr " seconden"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: configWidgetUI.ui:164
 #, no-c-format
 msgid "1 second"
 msgstr "1 seconde"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#: configWidgetUI.ui:167 kscd.kcfg:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
@@ -436,52 +440,45 @@ msgstr ""
 "Deze optie bepaalt het aantal seconden dat KsCD zal overslaan als u op de "
 "knoppen vooruitspoelen of achteruitspoelen drukt."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
-#: rc.cpp:42
+#: configWidgetUI.ui:175
 #, no-c-format
 msgid "Skip &interval:"
 msgstr "Sprong&interval:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
-#: rc.cpp:45
+#: configWidgetUI.ui:186
 #, no-c-format
 msgid "Auto&play when CD inserted"
 msgstr "Automatisch afs&pelen wanneer een cd wordt ingelegd"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#: configWidgetUI.ui:189 kscd.kcfg:28
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
-"inserted into the CD-ROM."
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
+"being inserted into the CD-ROM."
 msgstr ""
 "Als deze optie is aangekruist zal een cd die in de cd-romspeler wordt gelegd "
 "onmiddellijk worden afgespeeld."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
-#: rc.cpp:51
+#: configWidgetUI.ui:197
 #, no-c-format
 msgid "&Eject CD when finished playing"
 msgstr "CD uit&werpen als het afspelen voltooid is"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#: configWidgetUI.ui:200 kscd.kcfg:38
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
 "finished."
 msgstr ""
-"Als deze optie is aangekruist zal de cd automatisch worden uitgeworpen als het "
-"afspelen ervan is voltooid."
+"Als deze optie is aangekruist zal de cd automatisch worden uitgeworpen als "
+"het afspelen ervan is voltooid."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
-#: rc.cpp:57
+#: configWidgetUI.ui:208
 #, no-c-format
 msgid "Stop playing CD on e&xit"
 msgstr "Stoppen met spelen bij a&fsluiten"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#: configWidgetUI.ui:211 kscd.kcfg:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
@@ -490,240 +487,134 @@ msgstr ""
 "Als deze optie is aangekruist zal het afspelen van de cd automatisch worden "
 "gestopt als u KsCD afsluit."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
-#: rc.cpp:63
+#: configWidgetUI.ui:238
 #, no-c-format
 msgid "CD-ROM &Device"
 msgstr "C&D-romspeler"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#: configWidgetUI.ui:249 kscd.kcfg:61
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
-"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
-"empty."
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look "
+"something like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave "
+"this field empty."
 msgstr ""
-"De cd-romspeler om te gebruiken bij het afspelen van cd's. Dit is in de meeste "
-"gevallen \"/dev/cdrom\", of \"dev/dvd\" als u een dvd-speler hebt. Laat dit "
-"veld leeg als u wilt dat KsCD automatisch de cd-romspeler vindt."
+"De cd-romspeler om te gebruiken bij het afspelen van cd's. Dit is in de "
+"meeste gevallen \"/dev/cdrom\", of \"dev/dvd\" als u een dvd-speler hebt. "
+"Laat dit veld leeg als u wilt dat KsCD automatisch de cd-romspeler vindt."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
-#: rc.cpp:69
+#: configWidgetUI.ui:257
 #, no-c-format
 msgid "Select audio de&vice:"
 msgstr "Audio-apparaat selec&teren:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
-#: rc.cpp:72
+#: configWidgetUI.ui:271
 #, no-c-format
 msgid "&Use direct digital playback"
 msgstr "Digitale geluidsweergave direct gebr&uiken"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
-#: rc.cpp:75
+#: configWidgetUI.ui:277
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
-"system resources than the normal method of playback."
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected "
+"directly to the sound output on the computer. Note that digital playback "
+"consumes more system resources than the normal method of playback."
 msgstr ""
 "Als deze optie is geselecteerd zal KsCD proberen om de cd af te spelen door "
 "middel van \"direct digital playback\". Deze optie is bedoeld voor computers "
 "waarbij de cd-romspeler niet rechtstreeks is verbonden met de geluidskaart. "
 "Merk op dat digitale weergave trager is dan normale weergave."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
-#: rc.cpp:78
+#: configWidgetUI.ui:285
 #, no-c-format
 msgid "Select &audio backend:"
 msgstr "G&eluidsstuurprogramma selecteren:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
-#: rc.cpp:81
+#: configWidgetUI.ui:314
 #, no-c-format
 msgid " Music Information Services "
 msgstr " Muziekinformatiediensten "
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
-#: rc.cpp:84
+#: configWidgetUI.ui:325
 #, no-c-format
 msgid "Allow en&coding selection:"
 msgstr "&Coderingselectie toestaan:"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#: configWidgetUI.ui:328 kscd.kcfg:88
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
-"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for "
+"the results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
 "strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
 "other 8-bit encodings."
 msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld, dan hebt u de mogelijkheid om de codering voor "
-"het resultaat van een CDDB-verzoek te selecteren. De standaard gaat er van uit "
-"dat de CDDB-resultaten als Latin1 zijn gecodeerd. Dit klopt niet omdat bij veel "
-"talen andere coderingen worden gebruikt."
+"Als deze optie is ingeschakeld, dan hebt u de mogelijkheid om de codering "
+"voor het resultaat van een CDDB-verzoek te selecteren. De standaard gaat er "
+"van uit dat de CDDB-resultaten als Latin1 zijn gecodeerd. Dit klopt niet "
+"omdat bij veel talen andere coderingen worden gebruikt."
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
-#: rc.cpp:90
+#: configWidgetUI.ui:334
 #, no-c-format
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
-#: rc.cpp:93
+#: configWidgetUI.ui:339
 #, no-c-format
 msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
-#: rc.cpp:96
+#: configWidgetUI.ui:344
 #, no-c-format
 msgid "CP1250"
 msgstr "CP1250"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
-#: rc.cpp:99
+#: configWidgetUI.ui:349
 #, no-c-format
 msgid "CP1251"
 msgstr "CP1251"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
-#: rc.cpp:102
+#: configWidgetUI.ui:354
 #, no-c-format
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
-#: rc.cpp:105
+#: configWidgetUI.ui:359
 #, no-c-format
 msgid "CP1253"
 msgstr "CP1253"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
-#: rc.cpp:108
+#: configWidgetUI.ui:364
 #, no-c-format
 msgid "CP1254"
 msgstr "CP1254"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
-#: rc.cpp:111
+#: configWidgetUI.ui:369
 #, no-c-format
 msgid "CP1255"
 msgstr "CP1255"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
-#: rc.cpp:114
+#: configWidgetUI.ui:374
 #, no-c-format
 msgid "CP1256"
 msgstr "CP1256"
 
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
-#: rc.cpp:117
+#: configWidgetUI.ui:379
 #, no-c-format
 msgid "CP1257"
 msgstr "CP1257"
 
-#. i18n: file panel.ui line 57
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Track progress"
-msgstr "Vooruitgang volgen"
-
-#. i18n: file panel.ui line 110
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Volume control"
-msgstr "Volumecontrole"
-
-#. i18n: file panel.ui line 145
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "E&ject"
-msgstr "Uitw&erpen"
-
-#. i18n: file panel.ui line 242
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. i18n: file panel.ui line 250
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Vol: --"
-msgstr "Vol: --"
-
-#. i18n: file panel.ui line 263
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "--/--"
-msgstr "--/--"
-
-#. i18n: file panel.ui line 293
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiest"
-
-#. i18n: file panel.ui line 301
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#. i18n: file panel.ui line 313
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "R&andom"
-msgstr "Wille&keurig"
-
-#. i18n: file panel.ui line 327
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "E&xtras"
-msgstr "E&xtra's"
-
-#. i18n: file panel.ui line 338
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Pla&y"
-msgstr "Af&spelen"
-
-#. i18n: file panel.ui line 363
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "&CDDB"
-msgstr "&CDDB"
-
-#. i18n: file panel.ui line 391
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "V&olgende"
-
-#. i18n: file panel.ui line 402
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&Vorige"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:180
+#: kscd.kcfg:9
 #, no-c-format
 msgid "Output Volume"
 msgstr "Uitvoervolume"
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:183
+#: kscd.kcfg:13
 #, no-c-format
 msgid "Play random tracks."
 msgstr "Willekeurige tracks afspelen."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 15
-#: rc.cpp:186
+#: kscd.kcfg:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected the playing order\n"
@@ -732,88 +623,145 @@ msgstr ""
 "Als deze optie is aangekruist word de afspeelvolgorde\n"
 "             van de tracks willekeurig gekozen."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:190
+#: kscd.kcfg:19
 #, no-c-format
 msgid "Show an icon in the system tray."
 msgstr "Pictogram in systeemvak tonen."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 27
-#: rc.cpp:196
+#: kscd.kcfg:27
 #, no-c-format
 msgid "Start playing when a CD is inserted."
 msgstr "Automatisch afspelen wanneer een cd wordt ingelegd."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 32
-#: rc.cpp:202
+#: kscd.kcfg:32
 #, no-c-format
 msgid "Stop playing the CD on program exit."
 msgstr "Stoppen met spelen bij afsluiten."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 37
-#: rc.cpp:208
+#: kscd.kcfg:37
 #, no-c-format
 msgid "Eject CD when playing is finished."
 msgstr "CD uitwerpen als het afspelen voltooid is."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 42
-#: rc.cpp:214
+#: kscd.kcfg:42
 #, no-c-format
 msgid "Loop tracks."
 msgstr "Tracks herhalen."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 46
-#: rc.cpp:217
+#: kscd.kcfg:46
 #, no-c-format
 msgid "Skip interval."
 msgstr "Sprong interval."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 60
-#: rc.cpp:223
+#: kscd.kcfg:60
 #, no-c-format
 msgid "Name of the CD-ROM device."
 msgstr "Naam van de C&D-romspeler"
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 64
-#: rc.cpp:229
+#: kscd.kcfg:64
 #, no-c-format
 msgid "The audio backend KsCD uses."
 msgstr "Selecteer het geluidsstuurprogramma."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 67
-#: rc.cpp:232
+#: kscd.kcfg:67
 #, no-c-format
 msgid "The audio device KsCD uses."
 msgstr "Audio-apparaat selecteren"
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 70
-#: rc.cpp:235
+#: kscd.kcfg:70
 #, no-c-format
 msgid "Use direct digital playback."
 msgstr "Directe digitale geluidsweergave gebr&uiken"
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 71
-#: rc.cpp:238
+#: kscd.kcfg:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
-"the normal method of playback."
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected "
+"directly to the sound output on the computer. Note that digital playback is "
+"slower than the normal method of playback."
 msgstr ""
 "Als deze optie is geselecteerd zal KsCD proberen om de cd af te spelen door "
 "middel van \"direct digital playback\". Deze optie is bedoeld voor computers "
 "waarbij de cd-romspeler niet rechtstreeks is verbonden met de geluidskaart. "
 "Merk op dat digitale weergave trager is dan normale weergave."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 79
-#: rc.cpp:244
+#: kscd.kcfg:79
 #, no-c-format
 msgid "The font that will be used for the LCD display."
 msgstr "Het lettertype dat zal worden gebruikt in de LCD-display."
 
-#. i18n: file kscd.kcfg line 87
-#: rc.cpp:250
+#: kscd.kcfg:87
 #, no-c-format
 msgid "Allow encoding selection."
 msgstr "Coderingsselectie toestaan."
+
+#: panel.ui:57 panel.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "Vooruitgang volgen"
+
+#: panel.ui:110 panel.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "Volumecontrole"
+
+#: panel.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "Uitw&erpen"
+
+#: panel.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: panel.ui:250 panel.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "Vol: --"
+
+#: panel.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr "--/--"
+
+#: panel.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiest"
+
+#: panel.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: panel.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "Wille&keurig"
+
+#: panel.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "E&xtra's"
+
+#: panel.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "Af&spelen"
+
+#: panel.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr "&CDDB"
+
+#: panel.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "V&olgende"
+
+#: panel.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Vorige"
-- 
cgit v1.2.1