From e368a27e83eca4597e89a8a7e0a818df039b1ea9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:24 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f5f73945215b19932f586c3770f0d5ea426ee01f) --- tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 1981 +++++++++++------------- 1 file changed, 924 insertions(+), 1057 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 99602413d31..9aafd44e7b1 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -21,18 +21,362 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl" +#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 +#: knewstickerconfigwidget.ui:587 +#, no-c-format +msgid "all news sources" +msgstr "alle nieuwsbronnen" + +#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 +#: knewstickerconfigwidget.ui:650 +#, no-c-format +msgid "contain" +msgstr "bevat" + +#: common/configaccess.cpp:266 knewstickerconfigwidget.ui:655 +#, no-c-format +msgid "do not contain" +msgstr "bevat niet" + +#: common/configaccess.cpp:268 knewstickerconfigwidget.ui:660 +#, no-c-format +msgid "equal" +msgstr "gelijk is aan" + +#: common/configaccess.cpp:270 knewstickerconfigwidget.ui:665 +#, no-c-format +msgid "do not equal" +msgstr "niet gelijk is aan" + +#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 +#: knewstickerconfigwidget.ui:546 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Toon" + +#: common/newsengine.cpp:74 +msgid "Arts" +msgstr "Kunst" + +#: common/newsengine.cpp:75 +msgid "Business" +msgstr "Zakelijk" + +#: common/newsengine.cpp:76 +msgid "Computers" +msgstr "Computers" + +#: common/newsengine.cpp:77 +msgid "Games" +msgstr "Spellen" + +#: common/newsengine.cpp:78 +msgid "Health" +msgstr "Gezondheid" + +#: common/newsengine.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "Thuis" + +#: common/newsengine.cpp:80 +msgid "Recreation" +msgstr "Recreatie" + +#: common/newsengine.cpp:81 +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#: common/newsengine.cpp:82 +msgid "Science" +msgstr "Wetenschappelijk" + +#: common/newsengine.cpp:83 +msgid "Shopping" +msgstr "Winkelen" + +#: common/newsengine.cpp:84 +msgid "Society" +msgstr "Maatschappelijk" + +#: common/newsengine.cpp:85 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: common/newsengine.cpp:87 +msgid "Magazines" +msgstr "Magazines" + +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242 +#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: common/newsengine.cpp:219 +msgid "" +"

The program '%1' was terminated abnormally.
This can happen if it " +"receives the SIGKILL signal.

" +msgstr "" +"

Het programma '%1' is abnormaal beëindigd.
Dit kan gebeuren als het " +"programma het signaal 'SIGKILL' heeft ontvangen.

" + +#: common/newsengine.cpp:234 +msgid "

Program output:
%1
" +msgstr "

Programmauitvoer:
%1
" + +#: common/newsengine.cpp:236 +msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het bijwerken van de nieuwsbron '%1'." + +#: common/newsengine.cpp:238 +msgid "KNewsTicker Error" +msgstr "KNewsTicker foutmelding" + +#: common/newsengine.cpp:250 +msgid "The program '%1' could not be started at all." +msgstr "Het programma '%1' kon niet worden opgestart." + +#: common/newsengine.cpp:251 +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not " +"be found." +msgstr "" +"Het programma '%1' trachtte een bestand of map te openen of er naar te " +"schrijven. Deze werd echter niet gevonden." + +#: common/newsengine.cpp:253 +msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor terwijl het programma '%1' gegevens trachtte te " +"lezen of te schrijven." + +#: common/newsengine.cpp:255 +msgid "" +"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command " +"line in the configuration dialog." +msgstr "" +"Het programma '%1' kreeg teveel argumenten. Pas a.u.b. de commandoregel aan " +"in het configuratiedialoogvenster." + +#: common/newsengine.cpp:257 +msgid "" +"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " +"executed." +msgstr "" +"Een extern systeemprogramma waarvan het programma '%1' afhankelijk is kon " +"niet worden uitgevoerd." + +#: common/newsengine.cpp:259 +msgid "" +"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " +"permission to do so." +msgstr "" +"Het programma '%1' trachtte een bestand of map te openen of er naar te " +"schrijven, maar heeft onvoldoende toegangsrechten hiervoor." + +#: common/newsengine.cpp:261 +msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." +msgstr "" +"Het programma '%1' probeerde toegang te krijgen tot een apparaat dat niet " +"beschikbaar was." + +#: common/newsengine.cpp:263 +msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." +msgstr "" +"Er is geen ruimte meer vrij op het apparaat dat gebruikt wordt door het " +"programma '%1'." + +#: common/newsengine.cpp:265 +msgid "" +"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." +msgstr "" +"Het programma '%1' trachtte een tijdelijk bestand aan te maken op een alleen-" +"lezen systeem." + +#: common/newsengine.cpp:267 +msgid "" +"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or " +"attempted to access an external resource which does not exist." +msgstr "" +"Het programma '%1' trachtte een functie aan te roepen die niet is " +"ingeprogrammeerd, of probeerde toegang te krijgen tot een externe bron die " +"niet bestaat." + +#: common/newsengine.cpp:270 +msgid "" +"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable " +"to return any XML data." +msgstr "" +"Het programma '%1' was niet in staat om invoergegevens op te halen, en kon " +"daardoor geen XML-gegevens retourneren." + +#: common/newsengine.cpp:272 +msgid "" +"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." +msgstr "" +"Het programma '%1' trachtte toegang te krijgen tot een host die niet " +"verbonden is met een netwerk." + +#: common/newsengine.cpp:274 +msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." +msgstr "" +"Het programma '%1' trachtte toegang te krijgen tot een protocol dat niet is " +"ingeprogrammeerd." + +#: common/newsengine.cpp:276 +msgid "" +"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " +"data from. Please refer to the documentation of the program for information " +"on how to do that." +msgstr "" +"Het programma '%1' verlangt van u dat u het adres waar de gegevens vandaan " +"zullen worden gehaald opgeeft. Lees a.u.b. in de documentatie van het " +"programma hoe u dat kunt doen." + +#: common/newsengine.cpp:279 +msgid "" +"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " +"system." +msgstr "" +"Het programma '%1' probeerde een type socket te gebruiken die niet wordt " +"ondersteund door dit systeem." + +#: common/newsengine.cpp:281 +msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." +msgstr "" +"Het programma '%1' probeerde toegang te krijgen tot een onbereikbaar netwerk." + +#: common/newsengine.cpp:283 +msgid "" +"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection " +"with a reset." +msgstr "" +"Het netwerk dat het programma '%1' probeerde te bereiken verbrak de " +"verbinding." + +#: common/newsengine.cpp:285 +msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." +msgstr "" +"De verbinding van het programma '%1' werd opnieuw ingesteld door een externe " +"computer." + +#: common/newsengine.cpp:287 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." +msgstr "" +"De tijdslimiet voor de verbindingsopbouw van het programma '%1' is " +"overschreden." + +#: common/newsengine.cpp:289 +msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." +msgstr "" +"De verbinding die het programma '%1' probeerde op te bouwen werd geweigerd." + +#: common/newsengine.cpp:291 +msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." +msgstr "De host die het programma '%1' probeerde te bereiken is uit de lucht." + +#: common/newsengine.cpp:293 +msgid "" +"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to " +"host." +msgstr "" +"De host die het programma '%1' probeerde te bereiken is onbereikbaar, geen " +"route naar host." + +#: common/newsengine.cpp:295 +msgid "" +"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit " +"was not set. You can mark that program as executable by executing the " +"following steps:

  • Open a Konqueror window and browse to the program
  • Click on the file with the right mouse button, and select " +"'Properties'
  • Open the 'Permissions' tab and make sure that the box " +"in the column 'Exec' and the row 'User' is checked to ensure that the " +"current user is allowed to execute that file.
" +msgstr "" +"KNewsticker kon het programma '%1' niet uitvoeren omdat deze niet als " +"zodanig is ingesteld. U kunt dit programma als 'uitvoerbaar' markeren via de " +"volgende stappen:
  • Open een Konqueror-venster en blader naar het " +"programma.
  • Klik met uw rechter muisknop op het bestand en selecteer " +"'Eigenschappen'
  • Open het tabblad 'Toegangsrechten' en zorg ervoor " +"dat het keuzevakje in de kolom 'Uitvoeren' bij de rij 'Gebruiker' is " +"geselecteerd, zodat de huidige gebruiker is toegestaan om het bestand uit te " +"voeren.
" + +#: common/newsengine.cpp:303 +msgid "" +"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." +msgstr "" +"Het programma '%1' stuurde een onjuist verzoek, welke niet door de server " +"werd begrepen." + +#: common/newsengine.cpp:305 +msgid "" +"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs " +"some form of authorization before it can be accessed." +msgstr "" +"Het programma '%1' kon zichzelf niet autoriseren voor een gebied waarin een " +"bepaalde vorm van autorisatie vereist is voor de toegang." + +#: common/newsengine.cpp:308 +msgid "" +"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " +"for it." +msgstr "" +"Het programma '%1' werd afgebroken omdat deze geen toegang kreeg tot de " +"gegevens, zonder daarvoor te betalen." + +#: common/newsengine.cpp:310 +msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." +msgstr "Het programma '%1' probeerde toegang te krijgen tot een verboden bron." + +#: common/newsengine.cpp:312 +msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." +msgstr "" +"Het programma '%1' probeerde toegang te krijgen tot gegevens die niet " +"gevonden konden worden." + +#: common/newsengine.cpp:314 +msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." +msgstr "" +"De tijdslimiet voor het HTTP-verzoek van het programma '%1' is overschreden." + +#: common/newsengine.cpp:315 +msgid "" +"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do " +"anything about it." +msgstr "" +"Er deed zich een serverfout voor. U kunt hier waarschijnlijk niets tegen " +"doen." + +#: common/newsengine.cpp:317 +msgid "" +"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " +"HTTP server or source." +msgstr "" +"De versie van het HTTP-protocol dat gebruikt wordt door het programma '%1' " +"werd niet begrepen door de HTTP-server of -bron." + +#: common/newsengine.cpp:319 +msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." +msgstr "KNewsTicker kon de exacte reden voor de fout niet achterhalen." + #: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474 msgid "KNewsTicker" msgstr "KNewsTicker" @@ -67,21 +411,19 @@ msgstr "Modi voor verschuivende looptekst" #: knewsticker.cpp:289 msgid "" -"Could not update news site '%1'." -"
The supplied resource file is probably invalid or broken.
" +"Could not update news site '%1'.
The supplied resource file is " +"probably invalid or broken.
" msgstr "" -"De nieuwssite '%1' kon niet worden bijgewerkt." -"
Het opgegeven bronbestand is mogelijk beschadigd of ongeldig.
" +"De nieuwssite '%1' kon niet worden bijgewerkt.
Het opgegeven " +"bronbestand is mogelijk beschadigd of ongeldig.
" #: knewsticker.cpp:293 msgid "" "The following news sites had problems. Their resource files are probably " -"invalid or broken." -"