From e6b29a1ed8ec6b5f0e676980b465f20e34c397e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/ksirc.po | 1973 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 923 insertions(+), 1050 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/ksirc.po index 704d479dcad..f87ddae91ee 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -10,10 +10,11 @@ # KSirc PO-bestand. # Copyright (C) 2000 - 2002 TDE e.v.. # Gelezen, Rinse +#: chanparser.cpp:287 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -24,6 +25,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl" + #: FilterRuleEditor.cpp:29 msgid "Edit Filter Rules" msgstr "Filterregels bewerken" @@ -36,6 +49,201 @@ msgstr "" "De regel kan niet worden aangemaakt omdat\n" "niet alle velden zijn ingevuld." +#: FilterRuleEditor.cpp:102 dccManager.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Foutm&eldingen:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Verbinden met server" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 +msgid "Recent" +msgstr "Recent" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 +msgid "Recent Server" +msgstr "Recente server" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 +msgid "Not available" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 +msgid "Please enter a server name." +msgstr "Voer a.u.b. een servernaam in." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 +msgid "Configure KSirc" +msgstr "KSirc instellen" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Look and Feel" +msgstr "Uiterlijk" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Controls how kSirc looks" +msgstr "Hier kunt u instellen hoe kSirc eruit ziet" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 KSPrefs/page_generalbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 +msgid "General KSirc Settings" +msgstr "Algemene KSirc-instellingen" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "Startup" +msgstr "Programmastart" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "KSirc Startup Settings" +msgstr "KSirc's opstartinstellingen" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 KSPrefs/page_colorsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 +msgid "KSirc Color Settings" +msgstr "KSirc's kleureninstellingen" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "IRC Colors" +msgstr "IRC-kleuren" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 +msgid "KSirc IRC Color Settings" +msgstr "KSirc's kleurinstellingen" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu" +msgstr "Gebruikersmenu" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu Configuration" +msgstr "Instellen van gebruikersmenu" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel" +msgstr "Server/Kanaal" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel Configuration" +msgstr "Server/Kanaal-instellingen" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect" +msgstr "Automatisch verbinden" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 +msgid "Auto Connect Configuration" +msgstr "Instellingen voor automatisch verbinden" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertype..." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +msgid "Font Settings" +msgstr "Lettertype-instellingen" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Sneltoetsen instellen" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:285 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Toevoegen" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "&Bijwerken/Toevoegen" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 +msgid "&Update/Add" +msgstr "&Bijwerken/Toevoegen" + +#: KSPrefs/page_general.cpp:96 toplevel.cpp:198 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 dccNewbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 +msgid "Transfer Status" +msgstr "Overdrachtstatus" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:58 +msgid "Font..." +msgstr "Lettertype..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:59 +msgid "Scroll Rate..." +msgstr "Schuifsnelheid..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:60 +msgid "Scroll Constantly" +msgstr "Constant doorschuiven" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:63 +msgid "Return to Normal Mode" +msgstr "Terugkeren naar normale modus" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 +msgid "KSirc" +msgstr "KSirc" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:69 +msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" +msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 +msgid "Speed Setup" +msgstr "Snelheid instellen" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 +msgid "Tick interval:" +msgstr "Tick-interval:" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 +msgid "Step size:" +msgstr "Stapgrootte:" + #: NewWindowDialog.cpp:12 msgid "New Window For" msgstr "Nieuw venster voor" @@ -44,24 +252,11 @@ msgstr "Nieuw venster voor" msgid "C&hannel/Nick:" msgstr "&Kanaal/bijnaam:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:249 NewWindowDialog.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Key:" msgstr "&Sleutel:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl" - #: chanButtons.cpp:30 msgid "Channel Modes" msgstr "Kanalenmodi" @@ -121,7 +316,8 @@ msgstr "M" #: chanButtons.cpp:62 msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak" msgstr "" -"Alleen gebruikers met de status \"Op\" en voiced gebruikers (+v) kunnen spreken" +"Alleen gebruikers met de status \"Op\" en voiced gebruikers (+v) kunnen " +"spreken" #: chanButtons.cpp:66 msgid "..." @@ -216,14 +412,12 @@ msgstr "Voorbeeld:" msgid "Sample Text" msgstr "Voorbeeldtekst" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:483 colorpicker.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Voorgrond:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:106 colorpicker.cpp:60 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Achtergrond:" @@ -278,8 +472,7 @@ msgstr "Ophalen" msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 +#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 dockservercontroller.cpp:239 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" @@ -291,6 +484,11 @@ msgstr "dcc-activiteit" msgid "aListBox::" msgstr "aListBox::" +#: dccToplevel.cpp:31 servercontroller.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&Bestand verzenden" + #: displayMgrMDI.cpp:48 msgid "Detach Window" msgstr "Venster losmaken" @@ -315,6 +513,15 @@ msgstr "&Tabbalk" msgid "&Top" msgstr "&Bovenaan" +#: displayMgrMDI.cpp:69 +msgid "&Bottom" +msgstr "" + +#: displayMgrMDI.cpp:79 servercontroller.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Naaminstelling" + #: displayMgrMDI.cpp:242 msgid "Cycle left" msgstr "Naar rechts draaien" @@ -349,8 +556,8 @@ msgstr "Laatste venster naar voorgrond halen" #: dockservercontroller.cpp:107 msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." +"If someone said your nick in a window, this action will make that window " +"active for you." msgstr "" "Als iemand ergens uw bijnaam typte maakt deze instelling dat venster dan " "actief." @@ -361,11 +568,11 @@ msgstr "Knipperen systeempictogram stoppen" #: dockservercontroller.cpp:114 msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." +"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this " +"will clear the blinking." msgstr "" -"Als het pictogram in het systeemvak knippert maar u niet naar het venster wilt " -"gaan zal deze actie het knipperen stoppen." +"Als het pictogram in het systeemvak knippert maar u niet naar het venster " +"wilt gaan zal deze actie het knipperen stoppen." #: dockservercontroller.cpp:176 msgid "Came Online: " @@ -414,17 +621,17 @@ msgstr "Notificatie instellen..." #: dockservercontroller.cpp:405 msgid "" "This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." +"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc-" +">Startup->Notify and adding people to the list. This will take effect the " +"next time you connect to a server. This message appears when there is " +"nothing in your notify list or when no one in your list is online." msgstr "" "Dit popup-menu kan een lijst van personen laten zien die u in uw " "notificatielijst hebt staan, en hun status. U kunt deze lijst bewerken onder " -"KSirc instellen->Opstarten->Notificaties, waar u ook personen aan de lijst kunt " -"toevoegen. Deze instellingen worden actief bij de eerstvolgende keer dat u " -"verbinding maakt met een server. Dit bericht verschijnt als er geen personen in " -"uw notificatielijst staan, of niemand uit deze lijst online is." +"KSirc instellen->Opstarten->Notificaties, waar u ook personen aan de lijst " +"kunt toevoegen. Deze instellingen worden actief bij de eerstvolgende keer " +"dat u verbinding maakt met een server. Dit bericht verschijnt als er geen " +"personen in uw notificatielijst staan, of niemand uit deze lijst online is." #: dockservercontroller.cpp:417 msgid "Help for Notification Popup" @@ -470,26 +677,18 @@ msgstr "Kanaal om bij het opstarten mee te verbinden" msgid "Do not autoconnect on startup" msgstr "Niet automatisch verbinden bij opstarten" -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - #: ksirc.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" msgstr "(c) 1997-2002, de KSirc-ontwikkelaars" -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" - #: ksirc.cpp:80 msgid "Icons Author" msgstr "Auteur van pictogrammen" #: ksircprocess.cpp:353 msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" +"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying " +"to flood your X server with windows.\n" "Shall I turn off AutoCreate windows?" msgstr "" "5 vensters met kanalen werden in minder dan 5 seconden seconden geopend. " @@ -508,6 +707,10 @@ msgstr "Uitzetten" msgid "Keep Enabled" msgstr "Aan laten" +#: ksview.cpp:91 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: ksview.cpp:203 msgid "Beep Received" msgstr "Geluidssignaal ontvangen" @@ -524,672 +727,723 @@ msgstr "URL-adres openen" msgid "Copy Link Address" msgstr "Koppelingslocatie kopiëren" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: mditoplevel.cpp:57 +msgid "Close" +msgstr "" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "B&eschrijving:" +#: servercontroller.cpp:163 +msgid "&New Server..." +msgstr "&Nieuwe Server..." -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "&Aan:" +#: servercontroller.cpp:164 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Bij kanaal aanmelden..." -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "&Overeenkomst:" +#: servercontroller.cpp:168 +msgid "&Connections" +msgstr "&Verbindingen" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "&Van:" +#: servercontroller.cpp:186 +msgid "New Server" +msgstr "Nieuwe server" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "DCC Manager" +#: servercontroller.cpp:187 +msgid "" +"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " +"since you don't need to click on the dock icon." +msgstr "" +"Met deze optie kunt u in systeemvakmodus sneller een nieuwe server openen, " +"omdat u niet op het pictogram in het systeemvak hoeft te klikken." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "Wie" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: servercontroller.cpp:201 +msgid "Server Control" +msgstr "Serverbeheer" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" +#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 +msgid "Online" +msgstr "Online" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" +#: servercontroller.cpp:438 +msgid "%1 just went offline on %2" +msgstr "%1 ging net offline op %2" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." +#: servercontroller.cpp:460 +msgid "%1 just came online on %2" +msgstr "%1 ging net online op %2" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Verbinden" +#: servercontroller.cpp:951 +msgid "Active server connections:" +msgstr "Actieve serververbindingen:" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "H&ervatten" +#: ssfeprompt.cpp:25 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "He&rnoemen" +#: toplevel.cpp:160 +msgid "New Ser&ver..." +msgstr "Nieuwe ser&ver..." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "Ver&breken" +#: toplevel.cpp:162 +msgid "&DCC Manager..." +msgstr "&DCC-manager..." -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "Nieuwe DCC" +#: toplevel.cpp:163 +msgid "&Save to Logfile..." +msgstr "Op&slaan naar logbestand..." -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "DCC-type" +#: toplevel.cpp:165 +msgid "Time St&" +msgstr "D&atum" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "&Bestand verzenden" +#: toplevel.cpp:168 +msgid "Hide Join/Part Messages" +msgstr "Join- en Part-berichten verbergen" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "&Gesprek" +#: toplevel.cpp:171 +msgid "Character &Table" +msgstr "Teken&tabel" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Bijnaam" +#: toplevel.cpp:172 +msgid "N&otify on Change" +msgstr "Gelui&dsignaal bij wijziging" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Bestandsnaam" +#: toplevel.cpp:175 +msgid "&Encoding" +msgstr "Cod&ering" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." +#: toplevel.cpp:179 +msgid "S&how Topic" +msgstr "&Onderwerp tonen" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "Ver&zenden" +#: toplevel.cpp:187 +msgid "Ticker &Mode" +msgstr "Ticker&modus" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Server/Quick connect to:" -msgstr "&Server/Snel verbinden met:" +#: toplevel.cpp:215 +msgid "&Channel" +msgstr "&Kanaal" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Poort:" +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Lag: Wait" +msgstr "Vertraging: moment a.u.b." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Choose a server for an IRC Network" -msgstr "Kies een server voor een IRC-netwerk" +#: toplevel.cpp:319 +msgid "C&lear Window" +msgstr "Venster ops&chonen" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." +#: toplevel.cpp:320 +msgid "&Edit" msgstr "" -"Normaal gesproken zijn IRC-servers verbonden met een net. (IRCNet, Freenode, " -"etc.). Hier kunt u de dichtstbijzijnde server van uw favoriete netwerk " -"selecteren." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Groep:" +#: toplevel.cpp:425 +msgid "&Users" +msgstr "Gebr&uikers" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter/choose a server to connect to" -msgstr "Selecteer of voer de server in waarmee u wilt verbinden" +#: toplevel.cpp:448 +msgid "C&ommand" +msgstr "C&ommando" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected an IRC Network in \"Group\", this window shows all of " -"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " -"select one of the recently used ones (\"Quick Connect\")." +#: toplevel.cpp:614 toplevel.cpp:666 +msgid "Help" msgstr "" -"Als u een IRC-netwerk uit \"Groep\" selecteert, dan toont dit venster " -"alle bijhorende servers. Als u geen groep selecteert, dan kunt u hier zelf een " -"invoeren of een recent gebruikte selecteren (\"Snel verbinden\")." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Choose a server port" -msgstr "Kies een serverpoort" +#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 +#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 +msgid "Client" +msgstr "IRC-programma" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"Using \"6667\" or \"6666\" here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." -msgstr "" -"In de meeste gevallen kunt u veilig \"6667\" of \"6666\" " -"gebruiken. Gebruik andere waarden alleen als u dit expliciet wordt opgedragen." +#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Server Description" -msgstr "Serverbeschrijving" +#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 +#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 +#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 +#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 +#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 +msgid "Basic" +msgstr "Eenvoudig" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "This is the description of the server currently selected" -msgstr "Dit is de beschrijving van de momenteel geselecteerde server" +#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:30 KSPrefs/page_startupbase.ui:38 +#: toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 toplevel.cpp:638 +#: toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 toplevel.cpp:658 #, no-c-format -msgid "Server Access" -msgstr "Servertoegang" +msgid "Server" +msgstr "Server" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Wachtwoord:" +#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 +#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "SS&L gebruiken" +#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 +#: toplevel.cpp:661 +msgid "Oper" +msgstr "Oper" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format +#: toplevel.cpp:1577 msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." +"You are about to send %1 lines of text.\n" +"Do you really want to send that much?" msgstr "" -"Hiermee wordt een versleutelde verbinding met de server opgezet. De server " -"dient dit wel ondersteunen." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "S&tore password" -msgstr "Wachtwoord on&thouden" +"U staat op het punt om %1 regels tekst te\n" +"verzenden. Wilt u werkelijk zoveel verzenden?" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." +#: toplevel.cpp:1603 +msgid "" +"The text you pasted contains lines that start with /.\n" +"Should they be interpreted as IRC commands?" msgstr "" -"Dit zorgt ervoor dat uw serverwachtwoord wordt opgeslagen op uw schijf." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Cancel Connect" -msgstr "Verbinding annuleren" +"De tekst die hebt geplakt bevat regels die beginnen\n" +"met /. Wilt u dat deze worden geïntepreteerd als IRC-commando's?" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "C&onnect" -msgstr "Verbin&den" +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Interpret" +msgstr "Interpreteren" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected server" -msgstr "Verbinden met de geselecteerde server" +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Do Not Interpret" +msgstr "Niet interpreteren" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to the server given in \"Server / Quick Connect to:\" " -"on the port given in \"Port:\"." -msgstr "" -"Bouw een verbinding op met de server die opgegeven is in " -"\"Server / Snel verbinden met:\" op de poort die opgegeven is bij " -"\"Poort:\"." +#: toplevel.cpp:1664 +msgid "Save Chat/Query Logfile" +msgstr "Gesprek opslaan/logbestand opvragen" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Edit Servers" -msgstr "Servers b&ewerken" +#: toplevel.cpp:1745 +#, c-format +msgid "Your nick appeared on channel %1" +msgstr "Uw bijnaam verscheen op kanaal %1" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "Automatisch verbinden" +#: toplevel.cpp:1750 +msgid "Channel %1 changed" +msgstr "Kanaal %1 is gewijzigd" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect List" -msgstr "Lijst automatisch verbinden" +#: usercontrolmenu.cpp:41 +msgid "&Refresh Nicks" +msgstr "Bijnamen ve&rversen" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 +#: usercontrolmenu.cpp:45 +msgid "&Follow" +msgstr "&Volgen" + +#: usercontrolmenu.cpp:48 +msgid "&UnFollow" +msgstr "&Niet volgen" + +#: usercontrolmenu.cpp:52 +msgid "&Whois" +msgstr "&Wie is" + +#: usercontrolmenu.cpp:55 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: usercontrolmenu.cpp:58 +msgid "V&ersion" +msgstr "V&ersie" + +#: usercontrolmenu.cpp:62 +msgid "&Abuse" +msgstr "Misbr&uik" + +#: usercontrolmenu.cpp:66 +msgid "&Kick" +msgstr "Eruit &zetten" + +#: usercontrolmenu.cpp:71 +msgid "&Ban" +msgstr "Ver&bannen" + +#: usercontrolmenu.cpp:76 +msgid "U&nBan" +msgstr "Ba&n opheffen" + +#: usercontrolmenu.cpp:82 +msgid "&Op" +msgstr "&Op" + +#: usercontrolmenu.cpp:87 +msgid "&Deop" +msgstr "&Deop" + +#: usercontrolmenu.cpp:93 +msgid "&Voice" +msgstr "Stem&geluid aan" + +#: usercontrolmenu.cpp:98 +msgid "Devo&ice" +msgstr "Stemgeluid u&it" + +#: FilterRuleWidget.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "Teken &invoegen" + +#: FilterRuleWidget.ui:52 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:293 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: FilterRuleWidget.ui:60 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:277 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" + +#: FilterRuleWidget.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modify" +msgstr "W&ijzigen" + +#: FilterRuleWidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: FilterRuleWidget.ui:180 +#, no-c-format +msgid "D&escription:" +msgstr "B&eschrijving:" + +#: FilterRuleWidget.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&To:" +msgstr "&Aan:" + +#: FilterRuleWidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "M&atch:" +msgstr "&Overeenkomst:" + +#: FilterRuleWidget.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&From:" +msgstr "&Van:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Server/Quick connect to:" +msgstr "&Server/Snel verbinden met:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:41 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Poort:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Choose a server for an IRC Network" +msgstr "Kies een server voor een IRC-netwerk" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, " +"you can select the closest server for your favorite network." +msgstr "" +"Normaal gesproken zijn IRC-servers verbonden met een net. (IRCNet, Freenode, " +"etc.). Hier kunt u de dichtstbijzijnde server van uw favoriete netwerk " +"selecteren." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Groep:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Enter/choose a server to connect to" +msgstr "Selecteer of voer de server in waarmee u wilt verbinden" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"If you selected an IRC Network in \"Group\", this window shows all of " +"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " +"select one of the recently used ones (\"Quick Connect\")." +msgstr "" +"Als u een IRC-netwerk uit \"Groep\" selecteert, dan toont dit venster " +"alle bijhorende servers. Als u geen groep selecteert, dan kunt u hier zelf " +"een invoeren of een recent gebruikte selecteren (\"Snel verbinden\")." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Choose a server port" +msgstr "Kies een serverpoort" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Using \"6667\" or \"6666\" here is safe in most cases. Only " +"use other values if you have been told so." +msgstr "" +"In de meeste gevallen kunt u veilig \"6667\" of \"6666\" " +"gebruiken. Gebruik andere waarden alleen als u dit expliciet wordt " +"opgedragen." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Server Description" +msgstr "Serverbeschrijving" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:113 +#, no-c-format +msgid "This is the description of the server currently selected" +msgstr "Dit is de beschrijving van de momenteel geselecteerde server" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Server Access" +msgstr "Servertoegang" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Wachtwoord:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:204 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "SS&L gebruiken" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:207 +#, no-c-format +msgid "" +"This will use a secure connection to the server. This must be supported by " +"the server." +msgstr "" +"Hiermee wordt een versleutelde verbinding met de server opgezet. De server " +"dient dit wel ondersteunen." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:215 +#, no-c-format +msgid "S&tore password" +msgstr "Wachtwoord on&thouden" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:218 +#, no-c-format +msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." +msgstr "" +"Dit zorgt ervoor dat uw serverwachtwoord wordt opgeslagen op uw schijf." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:228 dccNewbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Geannuleerd" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:231 KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Cancel Connect" +msgstr "Verbinding annuleren" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:250 +#, no-c-format +msgid "C&onnect" +msgstr "Verbin&den" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Connect to the selected server" +msgstr "Verbinden met de geselecteerde server" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:259 +#, no-c-format +msgid "" +"Connect to the server given in \"Server / Quick Connect to:\" on the " +"port given in \"Port:\"." +msgstr "" +"Bouw een verbinding op met de server die opgegeven is in \"Server / Snel " +"verbinden met:\" op de poort die opgegeven is bij \"Poort:\"." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:267 +#, no-c-format +msgid "&Edit Servers" +msgstr "Servers b&ewerken" + +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect List" +msgstr "Lijst automatisch verbinden" + +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:39 #, no-c-format msgid "Port/Key" msgstr "Poort/Sleutel" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:50 #, no-c-format msgid "Server Password" msgstr "Serverwachtwoord" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Auto Connect Setup" msgstr "Automatisch verbinden instellen" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:112 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Server password:" msgstr "Serverwachtwoord:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Channel:" msgstr "&Kanaal:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:34 #, no-c-format msgid "&Scheme" msgstr "&Schema" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Chat Colors" msgstr "Gesprek-kleuren" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:62 #, no-c-format msgid "C&hannel messages:" msgstr "&Kanaalberichten:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:73 #, no-c-format msgid "&Generic text:" msgstr "&Generieke tekst:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Errors:" msgstr "Foutm&eldingen:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:95 #, no-c-format msgid "&Info:" msgstr "&Info:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:131 #, no-c-format msgid "&Links:" msgstr "&Links:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:201 #, no-c-format msgid "Selection backgr&ound:" msgstr "Selectie-achtergr&ond:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:268 #, no-c-format msgid "Sele&ction foreground:" msgstr "Sele&ctie-voorgrond:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:279 #, no-c-format msgid "&Use background color for links" msgstr "Achtergrondkleur voor koppelingen gebr&uiken" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Sample Color Themes" msgstr "Voorbeeld-kleurthema's" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:355 #, no-c-format msgid "&Highlighting" msgstr "Accent&ueren" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:366 #, no-c-format msgid "Your Nick" msgstr "Uw bijnaam" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:377 #, no-c-format msgid "Color: " msgstr "Kleur: " -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:402 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Vet" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:410 #, no-c-format msgid "Reverse" msgstr "Andersom" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:418 #, no-c-format msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Other Nicks" msgstr "Andere bijnamen" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:459 #, no-c-format msgid "N&o nick colors" msgstr "G&een bijnaamkleuren" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:467 #, no-c-format msgid "Au&to nick colorization" msgstr "Automatische bij&naamkleuren" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:475 #, no-c-format msgid "Fi&xed" msgstr "Vas&t" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:514 #, no-c-format msgid "Backg&round:" msgstr "Achte&rgrond:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:561 #, no-c-format msgid "Highlight Messages" msgstr "Berichten accentueren" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:580 #, no-c-format msgid "Containing &your nick:" msgstr "die uw bi&jnaam bevatten:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:632 KSPrefs/page_colorsbase.ui:697 #, no-c-format msgid "Containing:" msgstr "die tekst bevatten:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:662 KSPrefs/page_colorsbase.ui:727 #, no-c-format msgid "Regex" msgstr "Regex" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:756 #, no-c-format msgid "Color Codes" msgstr "Kleurcodes" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Strip &kSirc color codes" msgstr "&KSirc's kleurcodes verwijderen" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:784 #, no-c-format msgid "Strip &mIRC color codes" msgstr "&mIRC's kleurcodes verwijderen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Global Options" msgstr "Algemene instellingen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:79 #, no-c-format msgid "Histor&y length:" msgstr "&Lengte van geschiedenis:" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:98 #, no-c-format msgid " lines" msgstr " regels" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:101 #, no-c-format msgid "unlimited" msgstr "onbeperkt" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" msgstr "Dit aantal regels van de gesprekken wordt als geschiedenis bewaard" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." +"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to " +"scroll upwards and see what has already been said." msgstr "" "Dit aantal regels van de gesprekken wordt als geschiedenis bewaard in elk " "gespreksvenster. U kunt dan omhoog schuiven om te zien wat er zoal gezegd is." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:120 #, no-c-format msgid "&Announce away messages" msgstr "Afwe&zig-berichten aankondigen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:123 #, no-c-format msgid "See the messages when a user selects the away option" msgstr "Zie de berichten als een gebruiker de afwezigoptie selecteert" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " "option. By default this option is not checked." msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, dan zult u de berichten zien die verschijnen als een " -"gebruiker de afwezigoptie selecteert. Standaard is deze optie uitgeschakeld." +"Als dit is ingeschakeld, dan zult u de berichten zien die verschijnen als " +"een gebruiker de afwezigoptie selecteert. Standaard is deze optie " +"uitgeschakeld." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:134 #, no-c-format msgid "A&uto create window" msgstr "Venster a&utomatisch aanmaken" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" msgstr "" "Zal automatisch een venster openen voor elke gebruiker die een /msg naar u " "stuurt." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:140 #, no-c-format msgid "" "If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." +"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg " +"is displayed in the current window and you can use /query username to create " +"a window to chat to that user." msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zal KSirc automatisch een nieuw venster openen voor elke " -"gebruiker die een /msg-commando naar u heeft gestuurd. Wanneer uitgeschakeld " -"zal alle tekst die met /msg naar u wordt gestuurd in het huidige venster " -"getoond. U kunt dan /query gebruikersnaam gebruiken om een venster te openen " -"waarin u met die gebruiker kunt converseren." +"Wanneer ingeschakeld zal KSirc automatisch een nieuw venster openen voor " +"elke gebruiker die een /msg-commando naar u heeft gestuurd. Wanneer " +"uitgeschakeld zal alle tekst die met /msg naar u wordt gestuurd in het " +"huidige venster getoond. U kunt dan /query gebruikersnaam gebruiken om een " +"venster te openen waarin u met die gebruiker kunt converseren." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:148 #, no-c-format msgid "Auto create &on notice" msgstr "Automatisch &aan-bericht maken" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:156 #, no-c-format msgid "Auto-re&join" msgstr "Automatisch opnieu&w deelnemen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:159 #, no-c-format msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." msgstr "" "Automatisch opnieuw deelnemen aan kanalen als de verbinding was verbroken." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:162 #, no-c-format msgid "" "If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " @@ -1198,26 +1452,22 @@ msgstr "" "Wanneer ingeschakeld kunt u automatisch opnieuw deelnemen aan kanalen als de " "verbinding verbroken was." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Dock &passive popups" msgstr "&Passieve popups in systeemvak plaatsen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:178 #, no-c-format msgid "D&isplay topic in caption" msgstr "Onderwerp &in bijschrift tonen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:181 #, no-c-format msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" msgstr "Onderwerp van huidig kanaal in venstertitelbalk tonen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:184 #, no-c-format msgid "" "Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " @@ -1226,21 +1476,19 @@ msgstr "" "Toont het onderwerp van het huidige kanaal in de titelbalk van het venster. " "Waneer uitgeschakeld wordt het onderwerp alleen binnen het venster getoond." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:192 #, no-c-format msgid "Color pi&cker popup" msgstr "Kleurenkie&zer openen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:195 #, no-c-format msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" msgstr "" -"Maakt het mogelijk om de kleurenkieze te openen met de toetsencombinatie Ctrl K" +"Maakt het mogelijk om de kleurenkieze te openen met de toetsencombinatie " +"Ctrl K" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:198 #, no-c-format msgid "" "If selected, a popup window from which to select the color of your text is " @@ -1248,55 +1496,49 @@ msgid "" "manually." msgstr "" "Wanneer ingeschakeld zal er een kleurenkiezer worden geopend als u op de " -"toetsencombinatie Ctrl K drukt. In deze kleurenkiezer kunt u de kleur voor de " -"tekst selecteren. Wanneer uitgeschakeld moet u de kleurcodes zelf intypen." +"toetsencombinatie Ctrl K drukt. In deze kleurenkiezer kunt u de kleur voor " +"de tekst selecteren. Wanneer uitgeschakeld moet u de kleurcodes zelf intypen." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:206 #, no-c-format msgid "One line te&xt entry box" msgstr "Tekstinvoer van één ®el" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:214 #, no-c-format msgid "Us&e color nick list" msgstr "Gekleurde bijnamenlij&st gebruiken" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:217 #, no-c-format msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" +"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for " +"coloring the nicknames" msgstr "" "Gebruik de kleuren ingesteld bij tabblad 'Kleuren' voor het inkleuren van de " "bijnamen." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:220 #, no-c-format msgid "" "If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " "KSirc dialog for coloring the nicknames." msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld worden de kleuren gebruikt die zijn ingesteld bij tabblad " -"'Kleuren' in de configuratiedialoog voor het inkleuren van de bijnamen." +"Wanneer ingeschakeld worden de kleuren gebruikt die zijn ingesteld bij " +"tabblad 'Kleuren' in de configuratiedialoog voor het inkleuren van de " +"bijnamen." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:245 #, no-c-format msgid "&Nick completion" msgstr "Bij&naamaanvulling" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:248 #, no-c-format msgid "Switch nickname completion on" msgstr "Zet de bijnaamaanvulling aan" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " @@ -1304,91 +1546,81 @@ msgid "" "text you typed will be completed to match the username, including changes in " "capitalization if necessary." msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld wordt de bijnaamaanvulling geactiveerd. Bijnaamaanvulling " -"werkt als volgt: typ de eerste letters van de bijnaam van een gebruiker en druk " -"vervolgens op de Tab-toets. De ingetypte tekst zal dan worden aangevuld met de " -"eerste overeenkomende gebruikersnaam. Wanneer nodig zullen kleine letters " -"worden omgezet in hoofdletters. Druk nogmaals op Tab als u een andere " -"gebruikersnaam wilt." +"Wanneer ingeschakeld wordt de bijnaamaanvulling geactiveerd. " +"Bijnaamaanvulling werkt als volgt: typ de eerste letters van de bijnaam van " +"een gebruiker en druk vervolgens op de Tab-toets. De ingetypte tekst zal dan " +"worden aangevuld met de eerste overeenkomende gebruikersnaam. Wanneer nodig " +"zullen kleine letters worden omgezet in hoofdletters. Druk nogmaals op Tab " +"als u een andere gebruikersnaam wilt." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:259 #, no-c-format msgid "&Dock in system tray" msgstr "In systeemvak &plaatsen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:262 #, no-c-format msgid "Put the KSirc icon in the system tray" msgstr "Plaatst de pictogram van KSirc in het systeemvak" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:265 #, no-c-format msgid "" "This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " "enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." +"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, " +"the icon stays in the systray until you quit KSirc." msgstr "" "Dit plaatst het pictogram van KSirc in het systeemvak. Standaard staat deze " "optie uit. Als KSirc in het systeemvak staat, dan kunt u diverse opties " -"benaderen door op de pictogram te klikken. Als u het venster van KSirc sluit, " -"dan blijft het pictogram in het systeemvak staan, totdat u KSirc beëindigt." +"benaderen door op de pictogram te klikken. Als u het venster van KSirc " +"sluit, dan blijft het pictogram in het systeemvak staan, totdat u KSirc " +"beëindigt." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:273 #, no-c-format msgid "Auto save history" msgstr "Geschiedenis automatisch opslaan" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Per Channel Options" msgstr "Kanaalinstellingen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:294 #, no-c-format msgid "&Time stamp" msgstr "&Tijdaanduiding" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:297 #, no-c-format msgid "Add the time and date on the left of each message" msgstr "Plaatst de tijd links van elk bericht" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:300 #, no-c-format msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." +"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the " +"form [HH:MM:SS]." msgstr "" "Plaatst voor alles dat in het kanaal wordt gezegd het tijdstip waarop het " "gezegd is, in de opmaak [UU:MM:SS]." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:308 #, no-c-format msgid "O&verride existing channel options" msgstr "Bestaande kanaalinstellingen &negeren" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:311 #, no-c-format msgid "" "The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " "ignored" msgstr "" -"De instellingen op dit tabblad zullen worden toegepast en elke kanaalinstelling " -"zal worden genegeerd." +"De instellingen op dit tabblad zullen worden toegepast en elke " +"kanaalinstelling zal worden genegeerd." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:314 #, no-c-format msgid "" "If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " @@ -1399,848 +1631,489 @@ msgid "" "channels options all the time." msgstr "" "Als dit is ingeschakeld, dan zullen de instellingen op dit tabblad alle " -"kanaalopties overschrijven. Deze instellingen zullen dus op elk kanaal worden " -"toegepast, ongeacht de kanaalinstellingen bij het kanaalmenu. Deze instelling " -"werkt tot het moment dat u de configuratiedialoog weer opent. De optie wordt " -"dan weer uitgeschakeld, omdat u waarschijnlijk niet de hele tijd de bestaande " -"kanaalopties wilt overschrijven." +"kanaalopties overschrijven. Deze instellingen zullen dus op elk kanaal " +"worden toegepast, ongeacht de kanaalinstellingen bij het kanaalmenu. Deze " +"instelling werkt tot het moment dat u de configuratiedialoog weer opent. De " +"optie wordt dan weer uitgeschakeld, omdat u waarschijnlijk niet de hele tijd " +"de bestaande kanaalopties wilt overschrijven." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:322 #, no-c-format msgid "Sho&w topic" msgstr "&Onderwerp tonen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:325 #, no-c-format msgid "Displays the channel topic on top" msgstr "Toont het kanaalonderwerp bovenlangs het scherm" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:328 #, no-c-format msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." msgstr "Toont het kanaalonderwerp bovenlangs elk kanaalvenster." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:336 #, no-c-format msgid "&Beep on change" msgstr "Gelui&dsignaal bij verandering" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:344 #, no-c-format msgid "Hide part/join messages" msgstr "part- en join-berichten verbergen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:352 #, no-c-format msgid "Enable lo&gging" msgstr "L&oggen inschakelen" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Default en&coding:" msgstr "Standaard &codering:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "IRC-kleuren" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:30 #, no-c-format msgid "" -"

This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.

" +"

This selection allows you to control what the colors displayed inline in " +"the channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in " +"channels and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an " +"example of what it will look like in the channel. The checkbox controls if " +"the color is used for the colorful nick features. Checked means use it.

" msgstr "" "

Met deze selectie kunt u bepalen hoe de kleuren in het kanaal eruit zien. " "Deze kleuren worden gebruikt voor mIRC-stijl kleuren en voor gekleurde " -"bijnamen. Het voorbeeldvenster geeft een idee van hoe het eruit ziet. Als u het " -"keuzevakje selecteert wordt de kleur ook gebruikt voor het kleuren van " +"bijnamen. Het voorbeeldvenster geeft een idee van hoe het eruit ziet. Als u " +"het keuzevakje selecteert wordt de kleur ook gebruikt voor het kleuren van " "bijnamen.

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:42 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Dark Colors" msgstr "Donkere kleuren" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Black:" msgstr "Zwart:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:103 #, no-c-format msgid "

Black

" msgstr "

Zwart

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:122 #, no-c-format msgid "White:" msgstr "Wit:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:169 #, no-c-format msgid "

White

" msgstr "

Wit

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:180 #, no-c-format msgid "Dark blue:" msgstr "Donkerblauw:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:219 #, no-c-format msgid "

Dark Blue

" msgstr "

Donkerblauw

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:230 #, no-c-format msgid "Red:" msgstr "Rood:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:261 #, no-c-format msgid "

Red

" msgstr "

Rood

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:272 #, no-c-format msgid "Dark green:" msgstr "Donkergroen:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:303 #, no-c-format msgid "

Dark Green

" msgstr "

Donkergroen

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:314 #, no-c-format msgid "Brown:" msgstr "Bruin:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:345 #, no-c-format msgid "

Brown

" msgstr "

Bruin

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:356 #, no-c-format msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:387 #, no-c-format msgid "

Magenta

" msgstr "

Magenta

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:398 #, no-c-format msgid "Orange:" msgstr "Oranje:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:429 #, no-c-format msgid "

Orange

" msgstr "

Oranje

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:533 #, no-c-format msgid "Light Colors" msgstr "Lichte kleuren" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:550 #, no-c-format msgid "IRC Channel Colors" msgstr "IRC-kanaalkleuren" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:567 #, no-c-format msgid "Dark cyan:" msgstr "Donker cyaan:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:578 #, no-c-format msgid "Cyan:" msgstr "Cyaan:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:589 #, no-c-format msgid "Blue:" msgstr "Blauw:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:600 #, no-c-format msgid "Purple:" msgstr "Paars:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:611 #, no-c-format msgid "Gray:" msgstr "Grijs:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:622 #, no-c-format msgid "Light gray:" msgstr "Lichtgrijs:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:745 #, no-c-format msgid "Green:" msgstr "Groen:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:770 #, no-c-format msgid "

Yellow

" msgstr "

Geel

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:787 #, no-c-format msgid "

Green

" msgstr "

Groen

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:804 #, no-c-format msgid "

Cyan

" msgstr "

Cyaan

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:821 #, no-c-format msgid "

Dark Cyan

" msgstr "

Donker cyaan

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:838 #, no-c-format msgid "

Blue

" msgstr "

Blauw

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:855 #, no-c-format msgid "

Purple

" msgstr "

Paars

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:872 #, no-c-format msgid "

Gray

" msgstr "

Grijs

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:889 #, no-c-format msgid "

Light Gray

" msgstr "

Lichtgrijs

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:1028 #, no-c-format msgid "Yellow:" msgstr "Geel:" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:22 #, no-c-format msgid "LooknFeel" msgstr "Uiterlijk" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Window Mode" msgstr "Venstermodus" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:76 #, no-c-format msgid "&Paged MDI mode (XChat)" msgstr "Tabbla&den (zoals XChat)" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Choose your favorite window mode:" msgstr "Kies uw favoriete venstermodus:" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&SDI mode (old behavior)" msgstr "Lo&sse vensters (oud gedrag)" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Wallpaper" msgstr "Achtergrond" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:16 #, no-c-format msgid "Nick Option Menu" msgstr "Optiesmenu bijnamen" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " +"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on " +"the right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " "commands to learn how it works." msgstr "" "Op deze pagina kunt u het contextmenu onder uw rechter muisknop voor de " -"bijnamenlijst rechts instellen. U kunt de namen van bepaalde acties definiëren. " -"Kijk bij de voorgedefinieerde commando's hoe het werkt." +"bijnamenlijst rechts instellen. U kunt de namen van bepaalde acties " +"definiëren. Kijk bij de voorgedefinieerde commando's hoe het werkt." -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:91 #, no-c-format msgid "&Entry name:" msgstr "&Ingangnaam:" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:107 #, no-c-format msgid "Associated co&mmand:" msgstr "Geassocieerd co&mmando:" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:123 #, no-c-format msgid "Onl&y enable on Op status" msgstr "Alleen ins&chakelen bij de status \"Op\"" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:171 #, no-c-format msgid "Move Down" msgstr "Omlaag plaatsen" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:188 #, no-c-format msgid "Move Up" msgstr "Omhoog plaatsen" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:215 #, no-c-format msgid "Insert &Separator" msgstr "Scheidingslijn &invoegen" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Insert Command" msgstr "Commando &invoegen" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:231 #, no-c-format msgid "M&odify" msgstr "W&ijzigen" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:239 #, no-c-format msgid "De&lete Selected Command" msgstr "Gese&lecteerd commando verwijderen" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Server/Channels" msgstr "Server/Kanalen" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:66 #, no-c-format msgid "De&lete Server From List" msgstr "Server uit &lijst verwijderen" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Add &Server to List" msgstr "&Server aan lijst toevoegen" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:138 #, no-c-format msgid "D&elete Channel From List" msgstr "Kanaal uit lijst v&erwijderen" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Add Cha&nnel to List" msgstr "Ka&naal aan lijst toevoegen" -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 +#: KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Global Shortcuts" msgstr "Algemene sneltoetsen" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:16 #, no-c-format msgid "StartUp" msgstr "Starten" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:52 #, no-c-format msgid "Name Settings" msgstr "Naaminstelling" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Nick name:" msgstr "Bij&naam:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:95 #, no-c-format msgid "A<ernative nick:" msgstr "A<ernatieve bijnaam:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:111 #, no-c-format msgid "&User ID:" msgstr "Gebr&uikers-id:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&Real name:" msgstr "E&chte naam:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:143 #, no-c-format msgid "Notify List" msgstr "Notificatielijst" -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "&Nieuwe Server..." +#: dccManagerbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DCC Manager" +msgstr "DCC Manager" -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Bij kanaal aanmelden..." +#: dccManagerbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Who" +msgstr "Wie" -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "&Verbindingen" +#: dccManagerbase.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File" +msgstr "Bestandsnaam" -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "Nieuwe server" +#: dccManagerbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "" -"Met deze optie kunt u in systeemvakmodus sneller een nieuwe server openen, " -"omdat u niet op het pictogram in het systeemvak hoeft te klikken." +#: dccManagerbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "Serverbeheer" +#: dccManagerbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1 ging net offline op %2" - -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 ging net online op %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "Actieve serververbindingen:" - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "Prompt" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "Nieuwe ser&ver..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr "&DCC-manager..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "Op&slaan naar logbestand..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "D&atum" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "Join- en Part-berichten verbergen" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "Teken&tabel" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "Gelui&dsignaal bij wijziging" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "Cod&ering" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "&Onderwerp tonen" - -#: toplevel.cpp:187 -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "Ticker&modus" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "&Kanaal" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Vertraging: moment a.u.b." - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "Venster ops&chonen" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "Gebr&uikers" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "C&ommando" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "IRC-programma" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "Eenvoudig" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Oper" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"U staat op het punt om %1 regels tekst te\n" -"verzenden. Wilt u werkelijk zoveel verzenden?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"De tekst die hebt geplakt bevat regels die beginnen\n" -"met /. Wilt u dat deze worden geïntepreteerd als IRC-commando's?" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpreteren" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "Niet interpreteren" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "Gesprek opslaan/logbestand opvragen" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "Uw bijnaam verscheen op kanaal %1" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "Kanaal %1 is gewijzigd" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "Bijnamen ve&rversen" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "&Volgen" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "&Niet volgen" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "&Wie is" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "V&ersie" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "Misbr&uik" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "Eruit &zetten" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "Ver&bannen" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "Ba&n opheffen" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "Stem&geluid aan" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "Stemgeluid u&it" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Verbinden met server" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "Recent" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "Recente server" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "Voer a.u.b. een servernaam in." - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "KSirc instellen" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Uiterlijk" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "Hier kunt u instellen hoe kSirc eruit ziet" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "Algemene KSirc-instellingen" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "Programmastart" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "KSirc's opstartinstellingen" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "KSirc's kleureninstellingen" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "KSirc's kleurinstellingen" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "Gebruikersmenu" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "Instellen van gebruikersmenu" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "Server/Kanaal" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "Server/Kanaal-instellingen" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "Instellingen voor automatisch verbinden" +#: dccManagerbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "Lettertype-instellingen" +#: dccManagerbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Sneltoetsen instellen" +#: dccManagerbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Verbinden" -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "&Bijwerken/Toevoegen" +#: dccManagerbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "R&esume" +msgstr "H&ervatten" -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "Overdrachtstatus" +#: dccManagerbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Rename" +msgstr "He&rnoemen" -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "Lettertype..." +#: dccManagerbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "Ver&breken" -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "Schuifsnelheid..." +#: dccNewbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "New DCC" +msgstr "Nieuwe DCC" -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "Constant doorschuiven" +#: dccNewbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC-type" -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "Terugkeren naar normale modus" +#: dccNewbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "&File send" +msgstr "&Bestand verzenden" -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" +#: dccNewbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "C&hat" +msgstr "&Gesprek" -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "Snelheid instellen" +#: dccNewbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Bijnaam" -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "Tick-interval:" +#: dccNewbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&..." +msgstr "&..." -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "Stapgrootte:" +#: dccNewbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "Ver&zenden" -- cgit v1.2.1