From e6e1e7af5336fa0281a4646aac7062469f3e7215 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Mon, 2 Mar 2020 13:08:26 +0000 Subject: Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (183 of 183 strings) Translation: tdebase/kcmhwmanager Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmhwmanager/nl/ --- tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 302 ++++++++++++++++----------- 1 file changed, 177 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nl') diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index b8fe2eacd79..744fbe892ba 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-01 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-04 13:59+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -206,44 +206,51 @@ msgid "" "Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " "device and/or user privilege level
Corrupt data on storage device" msgstr "" +"Dit apparaat kan niet worden aangekoppeld.

Mogelijke redenen hiervoor " +"zijn:
onjuist apparaat en/of onjuiste toegangsrechten
Corrupte " +"gegevens op het apparaat" #: devicepropsdlg.cpp:894 devicepropsdlg.cpp:917 msgid "

Technical details:
" -msgstr "" +msgstr "

Technische gegevens:
" #: devicepropsdlg.cpp:902 msgid "Mount Failed" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelen mislukt" #: devicepropsdlg.cpp:914 msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat kan niet worden aangekoppeld." #: devicepropsdlg.cpp:922 msgid "Unmount Failed" -msgstr "" +msgstr "Afkoppelen mislukt" #: devicepropsdlg.cpp:956 #, c-format msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" -msgstr "" +msgstr "Voer het nieuwe LUKS-wachtwoord in voor slot %1" #: devicepropsdlg.cpp:964 msgid "" "Key creation failed
Please check that you have write access to " "/etc/trinity and try again
" msgstr "" +"Sleutelgerenatie mislukt
Controleer of u over schrijfrechten " +"beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw
" #: devicepropsdlg.cpp:964 devicepropsdlg.cpp:972 devicepropsdlg.cpp:991 #: devicepropsdlg.cpp:1005 msgid "Key creation failure" -msgstr "" +msgstr "Sleutelgeneratie mislukt" #: devicepropsdlg.cpp:972 msgid "" "Key creation failed
Please check that you have write access to " "/etc/trinity/luks and try again
" msgstr "" +"Sleutelgerenatie mislukt
Controleer of u over schrijfrechten " +"beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw
" #: devicepropsdlg.cpp:980 msgid "" @@ -251,43 +258,55 @@ msgid "" "%1
This action cannot be undone

Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" +"U staat op het punt om een bestaande sleutelkaart van LUKS-slot %1 te " +"overschrijven.
Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.

Weet u " +"zeker dat u wilt doorgaan?" #: devicepropsdlg.cpp:980 devicepropsdlg.cpp:1091 devicepropsdlg.cpp:1126 #: devicepropsdlg.cpp:1128 msgid "Confirmation Required" -msgstr "" +msgstr "Goedkeuring vereist" #: devicepropsdlg.cpp:991 msgid "" "Key creation failed
Unable to create new secret key using the " "provided X509 certificate
" msgstr "" +"Kan sleutel niet aanmaken
De nieuwe geheime sleutel kan niet " +"worden aangemaakt met het X509-certificaat
" #: devicepropsdlg.cpp:1005 msgid "" "Key creation failed
Please check that you have write access to " "/etc/trinity/luks/card and try again
" msgstr "" +"Kan sleutel niet aanmaken
Controleer of u over schrijfrechten " +"beschikt in /etc/trinity/luks/card en probeer het opnieuw
" #: devicepropsdlg.cpp:1013 msgid "Enter the LUKS device unlock password" -msgstr "" +msgstr "Voer het wachtwoord in van het LUKS-apparaat" #: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094 msgid "" "Key write failed
Please check the LUKS password and try " "again
" msgstr "" +"Kan sleutel niet wegschrijven
Controleer het LUKS-wachtwoord " +"en probeer het opnieuw
" #: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094 msgid "Key write failure" -msgstr "" +msgstr "Kan sleutel niet wegschrijven" #: devicepropsdlg.cpp:1091 msgid "" "You are about to overwrite the key in key slot %1
This action " "cannot be undone

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"U staat op het punt om de sleutel van slot %1 te " +"overschrijven.
Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.

Weet u " +"zeker dat u wilt doorgaan?" #: devicepropsdlg.cpp:1098 msgid "" @@ -297,26 +316,37 @@ msgid "" "in the initramfs image to become usable.

Would you like to update the " "initramfs image now?" msgstr "" +"U heeft een nieuwe kaartafhankelijke sleutel aangemaakt
" +"Kaartafhankelijke sleutels werken in samenspraak met versleutelde " +"sleutelbestanden op het host-systeem.
Als een kaart gebruikt wordt om op " +"te starten, dan moeten de sleutels ervan worden bijgewerkt in de initramfs-" +"image.

Wilt u dat nu doen?" #: devicepropsdlg.cpp:1098 msgid "Update Required" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken vereist" #: devicepropsdlg.cpp:1101 msgid "" "Initramfs update failed
Card-dependent keys may not be " "available for use until the root storage device is available / unlocked
" msgstr "" +"Bijwerken van initramfs mislukt
Kaartafhankelijke sleutels " +"zijn mogelijk niet beschikbaar totdat het hoofdapparaat beschikbaar/" +"ontgrendeld is
" #: devicepropsdlg.cpp:1101 msgid "Initramfs update failure" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van initramfs mislukt" #: devicepropsdlg.cpp:1126 msgid "" "You are about to purge the key in key slot %1
This action " "cannot be undone

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"U staat op het punt om de sleutel in slot %1 te vernietigen
" +"Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt

Weet u zeker dat u wilt " +"doorgaan?" #: devicepropsdlg.cpp:1128 msgid "" @@ -325,15 +355,21 @@ msgid "" "permanently inaccessable and cannot be undone

Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" +"U staat op het punt om de laatste actieve sleutel te " +"verwijderen!

Door deze actie wordt de inhoud van het versleutelde " +"apparaat permanent ontoegankelijk gemaakt.

Weet u zeker dat u wilt " +"doorgaan?" #: devicepropsdlg.cpp:1135 msgid "" "Key purge failed
The key in key slot %1 is still active
" msgstr "" +"Vernietigen mislukt
De sleutel in slot %1 is nog steeds " +"actief
" #: devicepropsdlg.cpp:1135 devicepropsdlg.cpp:1161 msgid "Key purge failure" -msgstr "" +msgstr "Vernietigen mislukt" #: devicepropsdlg.cpp:1161 msgid "" @@ -341,10 +377,13 @@ msgid "" "deactivated but is still present on your system
This does not present a " "significant security risk" msgstr "" +"Vernietigen mislukt
De sleutel van slot %1 is uitgeschakeld, " +"maar nog steeds aanwezig op u systeem.
Dit vormt geen groot " +"veiligheidsrisico.
" #: hwmanager.cpp:74 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:74 msgid "" @@ -354,12 +393,19 @@ msgid "" "system, shows which drivers are used by them and allows to change device " "settings." msgstr "" +"TDE-apparaatbeheer\n" +"\n" +"U kunt dit programma gebruiken om allerlei informatie op te vragen over de " +"apparaten op uw systeem. Daarnaast kunt u de actieve stuurprogramma's zien " +"en apparaatinstellingen aanpassen." #: hwmanager.cpp:76 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 Het Trinity-werkomgevingsproject" #: hwmanager.cpp:86 msgid "" @@ -367,6 +413,9 @@ msgid "" "access
To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"Apparaatinstellingen worden systeembreed toegepast. Hiervoor zijn " +"administratorrechten benodigd.
Klik hieronder op de knop " +"'Administratormodus'." #: hwmanager.cpp:244 msgid "" @@ -374,558 +423,561 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"

TDE-apparaatbeheer

Op dit scherm kunt u allerlei informatie op " +"vragen over de apparaten op uw systeem. Daarnaast kunt u de actieve " +"stuurprogramma's zien en apparaten instellen." #: cryptpassworddlgbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Password Source" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoordbron" #: cryptpassworddlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Tekst:" #: cryptpassworddlgbase.ui:101 #, no-c-format msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Bestand:" #: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1638 #, no-c-format msgid "Cryptographic Card" -msgstr "" +msgstr "Cryptografische kaart" #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Soort apparaat:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Apparaatnaam:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Apparaatnode:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Systeempad:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Soort onderliggend systeem:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Stuurprogramma:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Apparaatklasse:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Maker:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Serienummer:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "Bus-id:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Technische gegevens:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Schijf" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Volume-informatie" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelpunt:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format msgid "Filesystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Soort bestandssysteem:" #: devicepropsdlgbase.ui:292 #, no-c-format msgid "Volume UUID:" -msgstr "" +msgstr "Volume-uuid:" #: devicepropsdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: devicepropsdlgbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Device Actions" -msgstr "" +msgstr "Apparaatacties" #: devicepropsdlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Aankoppelen" #: devicepropsdlgbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Ontkoppelen" #: devicepropsdlgbase.ui:371 #, no-c-format msgid "LUKS" -msgstr "" +msgstr "LUKS" #: devicepropsdlgbase.ui:382 #, no-c-format msgid "LUKS Information" -msgstr "" +msgstr "LUKS-informatie" #: devicepropsdlgbase.ui:391 #, no-c-format msgid "Slot Number" -msgstr "" +msgstr "Slotnummer" #: devicepropsdlgbase.ui:423 #, no-c-format msgid "Install new password into keyslot" -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord toevoegen aan sleutelslot" #: devicepropsdlgbase.ui:431 #, no-c-format msgid "Delete existing password from keyslot" -msgstr "" +msgstr "Bestaand wachtwoord verwijderen uit sleutelslot" #: devicepropsdlgbase.ui:460 #, no-c-format msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processor" #: devicepropsdlgbase.ui:471 #, no-c-format msgid "Processor Information" -msgstr "" +msgstr "Processor-informatie" #: devicepropsdlgbase.ui:482 #, no-c-format msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "Leveranciers-id:" #: devicepropsdlgbase.ui:495 #, no-c-format msgid "Minimum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Minimumsnelheid:" #: devicepropsdlgbase.ui:508 #, no-c-format msgid "Current Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Huidige snelheid:" #: devicepropsdlgbase.ui:521 #, no-c-format msgid "Maximum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Maximumsnelheid:" #: devicepropsdlgbase.ui:534 #, no-c-format msgid "Scaling Driver:" -msgstr "" +msgstr "Aanstuurprogramma:" #: devicepropsdlgbase.ui:547 #, no-c-format msgid "Available Frequencies:" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare snelheden:" #: devicepropsdlgbase.ui:563 #, no-c-format msgid "Frequency Locked Processor(s):" -msgstr "" +msgstr "Op snelheid vastgezette processor(s):" #: devicepropsdlgbase.ui:579 #, no-c-format msgid "Frequency Policy:" -msgstr "" +msgstr "Snelheidsbeleid:" #: devicepropsdlgbase.ui:616 #, no-c-format msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Sensor" #: devicepropsdlgbase.ui:627 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "" +msgstr "Sensoruitlezingen" #: devicepropsdlgbase.ui:654 #, no-c-format msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Accu" #: devicepropsdlgbase.ui:665 #, no-c-format msgid "Battery Status" -msgstr "" +msgstr "Accustatus" #: devicepropsdlgbase.ui:676 #, no-c-format msgid "Current Energy" -msgstr "" +msgstr "Huidig energieverbruik" #: devicepropsdlgbase.ui:689 #, no-c-format msgid "Maximum Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximum energieverbruik" #: devicepropsdlgbase.ui:702 #, no-c-format msgid "Maximum Design Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximum ontworpen energieverbruik" #: devicepropsdlgbase.ui:715 #, no-c-format msgid "Minimum Voltage" -msgstr "" +msgstr "Minimumvoltage" #: devicepropsdlgbase.ui:728 #, no-c-format msgid "Current Voltage" -msgstr "" +msgstr "Huidig voltage" #: devicepropsdlgbase.ui:741 #, no-c-format msgid "Current Charge / Discharge Rate" -msgstr "" +msgstr "Huidige op-/ontlaadsnelheid" #: devicepropsdlgbase.ui:767 #, no-c-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Technologie" #: devicepropsdlgbase.ui:780 #, no-c-format msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerd" #: devicepropsdlgbase.ui:793 #, no-c-format msgid "Current Charge" -msgstr "" +msgstr "Huidig oplaadniveau" #: devicepropsdlgbase.ui:806 #, no-c-format msgid "Time To Charge / Discharge" -msgstr "" +msgstr "Tijd tot volledig op-/ontladen" #: devicepropsdlgbase.ui:840 #, no-c-format msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Voeding" #: devicepropsdlgbase.ui:851 #, no-c-format msgid "Power Supply Status" -msgstr "" +msgstr "Voedingsstatus" #: devicepropsdlgbase.ui:862 #, no-c-format msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online" #: devicepropsdlgbase.ui:896 #, no-c-format msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netwerk" #: devicepropsdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "Network Device Information" -msgstr "" +msgstr "Netwerkapparaatinformatie" #: devicepropsdlgbase.ui:918 #, no-c-format msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "MAC-adres" #: devicepropsdlgbase.ui:931 #, no-c-format msgid "Link State" -msgstr "" +msgstr "Linkstatus" #: devicepropsdlgbase.ui:944 #, no-c-format msgid "Carrier Detected" -msgstr "" +msgstr "Provider gedetecteerd" #: devicepropsdlgbase.ui:957 #, no-c-format msgid "Dormant" -msgstr "" +msgstr "In slaapstand" #: devicepropsdlgbase.ui:972 #, no-c-format msgid "Network Addresses" -msgstr "" +msgstr "Netwerkadres" #: devicepropsdlgbase.ui:983 #, no-c-format msgid "IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-adres" #: devicepropsdlgbase.ui:996 #, no-c-format msgid "IPv4 Netmask" -msgstr "" +msgstr "IPv4-netmask" #: devicepropsdlgbase.ui:1009 #, no-c-format msgid "IPv4 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "IPv4-uitzending" #: devicepropsdlgbase.ui:1022 #, no-c-format msgid "IPv4 Destination" -msgstr "" +msgstr "IPv4-bestemming" #: devicepropsdlgbase.ui:1035 #, no-c-format msgid "IPv6 Address" -msgstr "" +msgstr "IPv6-adres" #: devicepropsdlgbase.ui:1048 #, no-c-format msgid "IPv6 Netmask" -msgstr "" +msgstr "IPv6-netmask" #: devicepropsdlgbase.ui:1061 #, no-c-format msgid "IPv6 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "IPv6-uitzending" #: devicepropsdlgbase.ui:1074 #, no-c-format msgid "IPv6 Destination" -msgstr "" +msgstr "IPv6-bestemming" #: devicepropsdlgbase.ui:1089 #, no-c-format msgid "Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "Netwerkstatistieken" #: devicepropsdlgbase.ui:1100 #, no-c-format msgid "Received Bytes" -msgstr "" +msgstr "Ontvangen bytes" #: devicepropsdlgbase.ui:1113 #, no-c-format msgid "Transmitted Bytes" -msgstr "" +msgstr "Verstuurde bytes" #: devicepropsdlgbase.ui:1126 #, no-c-format msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "Ontvangen pakketten" #: devicepropsdlgbase.ui:1139 #, no-c-format msgid "Transmitted Packets" -msgstr "" +msgstr "Verstuurde pakketten" #: devicepropsdlgbase.ui:1173 #, no-c-format msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverlichting" #: devicepropsdlgbase.ui:1184 #, no-c-format msgid "Backlight Status" -msgstr "" +msgstr "Status van achtergrondverlichting" #: devicepropsdlgbase.ui:1208 #, no-c-format msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Helderheid" #: devicepropsdlgbase.ui:1255 #, no-c-format msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Beeldscherm" #: devicepropsdlgbase.ui:1266 #, no-c-format msgid "Display Status" -msgstr "" +msgstr "Beeldschermstatus" #: devicepropsdlgbase.ui:1277 #, no-c-format msgid "Port Type" -msgstr "" +msgstr "Soort poort" #: devicepropsdlgbase.ui:1290 #, no-c-format msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Verbonden" #: devicepropsdlgbase.ui:1303 #, no-c-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ingeschakeld" #: devicepropsdlgbase.ui:1316 #, no-c-format msgid "DPMS Status" -msgstr "" +msgstr "DPMS-status" #: devicepropsdlgbase.ui:1329 #, no-c-format msgid "Supported Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Ondersteunde resoluties" #: devicepropsdlgbase.ui:1374 #, no-c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systeem" #: devicepropsdlgbase.ui:1385 #, no-c-format msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Systeeminformatie" #: devicepropsdlgbase.ui:1396 #, no-c-format msgid "Form Factor" -msgstr "" +msgstr "Vormfactor" #: devicepropsdlgbase.ui:1411 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Energiebeheer" #: devicepropsdlgbase.ui:1419 #, no-c-format msgid "Available Power States" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare energiestatussen" #: devicepropsdlgbase.ui:1435 #, no-c-format msgid "Hibernation Method" -msgstr "" +msgstr "Slaapstandmethode" #: devicepropsdlgbase.ui:1451 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed to Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Vereiste schijfruimte voor slaapstand" #: devicepropsdlgbase.ui:1464 #, no-c-format msgid "User Can Request Standby" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan pauzestand aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1477 #, no-c-format msgid "User Can Request Freeze" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan onderbreking aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1490 #, no-c-format msgid "User Can Request Suspend" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan pauzestand aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1503 #, no-c-format msgid "User Can Request Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan slaapstand aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1516 #, no-c-format msgid "User Can Request Hybrid Suspend" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan hybride pauzestand aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1529 #, no-c-format msgid "User Can Request Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker kan afsluiten aanvragen" #: devicepropsdlgbase.ui:1563 #, no-c-format msgid "Event Input" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenisinvoer" #: devicepropsdlgbase.ui:1574 #, no-c-format msgid "Input Status" -msgstr "" +msgstr "Invoerstatus" #: devicepropsdlgbase.ui:1585 #, no-c-format msgid "Physical Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Fysieke schakelsoort(en)" #: devicepropsdlgbase.ui:1601 #, no-c-format msgid "Active Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Actieve schakelsoort(en)" #: devicepropsdlgbase.ui:1649 #, no-c-format msgid "Card Status" -msgstr "" +msgstr "Kaartstatus" #: devicepropsdlgbase.ui:1673 #, no-c-format msgid "Card Certificates" -msgstr "" +msgstr "Kaartcertificaten" #: hwmanagerbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Apparaten" #: hwmanagerbase.ui:34 #, no-c-format msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Systeeminstellingen" #: hwmanagerbase.ui:45 #, no-c-format msgid "&List devices by connection" -msgstr "" +msgstr "Apparaten sorteren op koppe&lstatus" #: hwmanagerbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Filter by Name:" -msgstr "" +msgstr "Filteren op naam:" -- cgit v1.2.1