From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | 295 --------------------- 1 file changed, 295 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index 253329de77d..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,295 +0,0 @@ -# Translation of kcmcomponentchooser to Norwegian Nynorsk -# translation of kcmcomponentchooser.po to Norwegian Nynorsk -# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Karl Ove Hufthammer , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:27+0200\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Vel føretrekt e-postprogram:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Vel føretrekt terminalprogram:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Vel føretrekt nettlesar:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?" -msgstr "Du har endra standardkomponenten. Vil du lagra endringa no?" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"Vel dei komponenta som skal brukast som standard for tenesta %1 frå lista " -"nedanfor ." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Komponentveljar" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "© 2002 Joseph Wenninger" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Open http and https URLs" -msgstr "Opna http- og https-URL-ar" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "med eit program basert på innhaldet i URL-en" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "i følgjande nettlesar:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr " …" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Standardkomponent" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Her kan du endra komponentprogrammet. Komponentar er program som handterer " -"grunnleggjande oppgåver, som til dømes terminalprogram, skriveprogram og " -"e-postklient. Ulike KDE-program treng av og til å starta ein konsoll, senda ein " -"e-post eller visa noko tekst. For å gjera det på same måten, vil desse programa " -"alltid bruka dei same komponentane. Her kan du velja kva for program som skal " -"brukast for dei ulike komponentane." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Komponentskildring" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Her kan du lesa ei lita skildring av den valde komponenten. I lista til venstre " -"kan du velja andre komponentar. Nedanfor kan du endra komponentprogrammet." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.

\n" -"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Denne lista viser komponenttypane som kan tilpassast. Trykk på komponentane " -"du vil tilpassa.

\n" -"

I denne dialogen kan du endra standardkomponenta i KDE. Komponentar er " -"program som handterer grunnleggjande oppgåver, som til dømes terminalprogram, " -"skriveprogram og e-postklient. Ulike KDE-program treng av og til å starta ein " -"konsoll, senda ein e-post eller visa noko tekst. For å gjera det på same måten, " -"vil desse programa alltid bruka dei same komponentane. Her kan du velja kva for " -"program som skal brukast for dei ulike komponentane.

\n" -"
" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"
    " -"
  • %t: Recipient's address
  • " -"
  • %s: Subject
  • " -"
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " -"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • " -"
  • %B: Template body text
  • " -"
  • %A: Attachment
" -msgstr "" -"
    " -"
  • %t: Mottakaradresse
  • " -"
  • %s: Emne
  • " -"
  • %c: Kopi til (CC)
  • " -"
  • %b: Blindkopi til (BCC)
  • " -"
  • %B: Meldingsmal
  • " -"
  • %A: Vedlegg
" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"
You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"
    " -"
  • %t: Recipient's address
  • " -"
  • %s: Subject
  • " -"
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " -"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • " -"
  • %B: Template body text
  • " -"
  • %A: Attachment
" -msgstr "" -"Trykk denne knappen for å velja e-postklienten du føretrekk. Fila du vel må " -"vera ei køyrbar programfil." -"
Du kan òg bruka plasshaldarar som vert bytt ut med følgjande verdiar når " -"e-postprogrammet vert starta:" -"
    " -"
  • %t: Mottakaradresse
  • " -"
  • %s: Emne
  • " -"
  • %c: Kopi til (CC)
  • " -"
  • %b: Blind kopi til (BCC)
  • " -"
  • %B: Meldingsmal
  • " -"
  • %A: Vedlegg
" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Trykk her for å leita etter e-postprogrammet." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Kø&yr i terminal" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. Konsole)." -msgstr "" -"Bruk dette valet om du vil at e-postklienten skal køyrast i eit " -"terminalvindauge (t.d. Konsole)." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "Br&uk KMail som føretrekt e-postprogram" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail er standardprogrammet for e-post i KDE." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Bruk eit anna &e-postprogram:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Vel dette alternativet dersom du vil bruka eit anna e-postprogram." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Bruk eit anna &terminalprogram:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "Bruk &Konsole som terminalprogram" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Bruk denne knappen til å velja den terminalklienten du vil bruka. Legg merke " -"til at den fila du vel må vera køyrbar for å kunna brukast. " -"
Legg òg merke til at enkelte program som brukar terminalemulatoren ikkje " -"vil verka dersom du legg til argument på kommandolinja (t.d. «konsole -ls»)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Trykk her for å leita etter terminalprogrammet." -- cgit v1.2.1