From 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 18:31:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po | 220 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 110 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po index eb82877ade3..86675987eb1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -581,10 +581,10 @@ msgstr "Hopp over ord i &store bokstavar" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" "Kryss av for å hindra at ord med berre store bokstavar vert stavekontrollerte. " -"Dette er nyttig dersom du brukar mange forkortingar, som til dømes «KDE»." +"Dette er nyttig dersom du brukar mange forkortingar, som til dømes «TDE»." #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "Rekursivt søk etter domene" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Fjerna i KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "Fjerna i TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1613,8 +1613,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Fann ikkje skriptet «%1»." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE-skript" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "TDE-skript" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2414,20 +2414,20 @@ msgstr "Klarte ikkje markera menyvalet «%1»." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"KDE-menyspørjingsverktøy.\n" +"TDE-menyspørjingsverktøy.\n" "Dette verktøyet kan brukast til å finna den menyen der eit visst program er " "vist.\n" -"Med alternativet --highlight kan du markera visuelt kvar i KDE-menyen\n" +"Med alternativet --highlight kan du markera visuelt kvar i TDE-menyen\n" "programmet ligg." #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" -msgstr "KDE-meny" +msgstr "TDE-meny" #: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 #: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 @@ -2479,20 +2479,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Gir KDE melding om endringar i vertsnamn" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Gir TDE melding om endringar i vertsnamn" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Berre sjekk Sycoca-database ein gong" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE-nisse" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE-nisse" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE-nisse – utløyser Sycoca-databaseoppdateringar når det trengst" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE-nisse – utløyser Sycoca-databaseoppdateringar når det trengst" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2558,16 +2558,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Byggjer systeminformasjonslageret på nytt." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Lastar KDE-oppsettet på nytt, vent litt …" +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Lastar TDE-oppsettet på nytt, vent litt …" #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE-oppsettshandterar" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE-oppsettshandterar" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Vil du lasta KDE-oppsettet på nytt?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Vil du lasta TDE-oppsettet på nytt?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2753,8 +2753,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen %2-funksjon." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen KDE-kompatible fabrikkar." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen TDE-kompatible fabrikkar." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2769,11 +2769,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Det oppsto feil ved oppsettet av interprosesskommunikasjonen i KDE. Systemet " +"Det oppsto feil ved oppsettet av interprosesskommunikasjonen i TDE. Systemet " "returnerte denne meldinga:\n" "\n" @@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr "Klarte ikkje starta hjelpesenteret" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" -"Klarte ikkje starta KDE-hjelpa:\n" +"Klarte ikkje starta TDE-hjelpa:\n" "\n" "%1" @@ -4205,18 +4205,18 @@ msgstr "Adar II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"

TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.

" -"

For more information on KDE internationalization visit For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

" msgstr "" -"

KDE er omsett til mange språk og var eitt av dei første store programma som " +"

TDE er omsett til mange språk og var eitt av dei første store programma som " "fanst på nynorsk. Dersom du vil hjelpa med nynorskomsetjinga eller vil ha meir " "informasjon, ta kontakt med Skulelinux.

" "

Du finn fleire norske omsetjingar av fri programvare på nettstaden til " "Skulelinux: http://i18n.skulelinux.no/.

" -"

Du finn meir informasjon om internasjonaliseringa av KDE på Du finn meir informasjon om internasjonaliseringa av TDE på http://l10n.kde.org/.

" #: tdecore/kaboutdata.cpp:444 @@ -4297,8 +4297,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Fil med val for kodegenerering" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE .kcfg-kompilator" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg-kompilator" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5480,30 +5480,30 @@ msgstr "Nedtrekksliste og Automatisk" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the KDE Team, a " +"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to Free Software " "development." "
" -"
No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"
No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "
" "
Visit http://www.kde.org " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"K Desktop Environment er skrive og vedlikehalde av KDE-laget, eit " +"K Desktop Environment er skrive og vedlikehalde av TDE-laget, eit " "verdsfemnande nettverk av programmerarar som driv med utvikling av fri " "programvare." "
" "
Inga enkel gruppe, firma eller organisasjon kontrollerer kjeldekoden til " -"KDE. Alle er velkomne til å bidra til KDE." +"TDE. Alle er velkomne til å bidra til TDE." "
" -"
Du finn meir informasjon om KDE-prosjektet på Du finn meir informasjon om TDE-prosjektet på http://www.kde.org/." #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "
" @@ -5515,7 +5515,7 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Ein kan alltid forbetra programvare, og KDE-laget arbeider heile tida for det. " +"Ein kan alltid forbetra programvare, og TDE-laget arbeider heile tida for det. " "Men du – som brukar – må melda frå til oss når noko ikkje verkar slik du " "forventar, eller om noko kunne vore gjort betre." "
" @@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "
" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org " "will provide you with what you need." msgstr "" -"Du treng ikkje vera programutviklar for å hjelpa til med KDE. Du kan arbeida " +"Du treng ikkje vera programutviklar for å hjelpa til med TDE. Du kan arbeida " "med omsetjingar, laga grafikk, tema, lydar eller betre hjelpetekstar. Her er " "noko for alle!" "
" @@ -5552,30 +5552,30 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "
" -"
Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"
Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." "
" -"
The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"
The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at " "http://www.kde.org/support/." "
" "
Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"Du får KDE gratis, men det er slett ikkje gratis å laga det. " +"Du får TDE gratis, men det er slett ikkje gratis å laga det. " "
" -"
KDE-laget har difor oppretta KDE e.V., ein profittlaus organisasjon " -"registrert i Tübingen i Tyskland. KDE e.V. representerer KDE-prosjektet i " +"
TDE-laget har difor oppretta TDE e.V., ein profittlaus organisasjon " +"registrert i Tübingen i Tyskland. TDE e.V. representerer TDE-prosjektet i " "juridiske og finansielle saker. På " -"http://www.kde-ev.org/ finn du meir informasjon om KDE e.V. " +"http://www.kde-ev.org/ finn du meir informasjon om TDE e.V. " "
" -"
KDE-laget treng økonomisk støtte. Det meste av pengane går med til å dekkja " -"utgifter medlemmene våre har ved utviklinga av KDE. På
TDE-laget treng økonomisk støtte. Det meste av pengane går med til å dekkja " +"utgifter medlemmene våre har ved utviklinga av TDE. På http://www.kde.org/support.html " "kan du lesa om korleis du kan bidra. " "
" @@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "K Desktop Environment. Utgåve %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" msgstr "&Om" @@ -5597,12 +5597,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Rapporter feil eller ønskje" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "H&jelp til med KDE" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "H&jelp til med TDE" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Støtt KDE" +msgid "&Support TDE" +msgstr "&Støtt TDE" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6526,8 +6526,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "&Om %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Om &KDE" +msgid "About &TDE" +msgstr "Om &TDE" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6654,8 +6654,8 @@ msgid "Task" msgstr "Oppgåve" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (brukar KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (brukar TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7403,8 +7403,8 @@ msgstr "" "Filvedlegget vart ikkje sendt." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7799,8 +7799,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE-tilleggsprogram for Java-miniprogram" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE-tilleggsprogram for Java-miniprogram" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -7995,8 +7995,8 @@ msgstr "" "klauncher: det vert starta automatisk av tdeinit.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit klarte ikkje starta «%1»" +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit klarte ikkje starta «%1»" #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8044,8 +8044,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "KConf-oppdatering" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "KDE-verktøy for oppdatering av brukaroppsett" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE-verktøy for oppdatering av brukaroppsett" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8080,13 +8080,13 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Vevstil-tilleggsmodul" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Programtillegg for gamle KDE-stilar" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stilar" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"KDE-verktøy for å byggja ei mellomlagra liste over alle bilettemaa som er " +"TDE-verktøy for å byggja ei mellomlagra liste over alle bilettemaa som er " "installerte" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgid "" "
%1" "

Possible reasons:

" "" "

Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8466,7 +8466,7 @@ msgstr "" "
%1" "

Mogelege grunnar:

" " " "

Undersøk dette grundig og forsøk å fjerna modulen som er nemnt i " @@ -8659,8 +8659,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE-modul for ressursinnstillingar" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE-modul for ressursinnstillingar" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8838,24 +8838,24 @@ msgstr "Ikkje nok minne" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Klarte ikkje laga den lokale kab-oppsettfila «%1». kab vil truleg ikkje verka " "skikkeleg utan ho.\n" -"Sjekk at du ikkje har fjerna skriveløyvet frå den lokale KDE-katalogen " +"Sjekk at du ikkje har fjerna skriveløyvet frå den lokale TDE-katalogen " "(vanlegvis ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Klarte ikkje laga standard-databasefila «%1» for kab. kab vil truleg ikkje " "verka skikkeleg utan ho.\n" -"Sjekk at du ikkje har fjerna skriveløyvet frå den lokale KDE-katalogen " +"Sjekk at du ikkje har fjerna skriveløyvet frå den lokale TDE-katalogen " "(vanlegvis ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 @@ -9160,8 +9160,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "Importer &alle" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDE-import av trygge sertifikat" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDE-import av trygge sertifikat" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9252,8 +9252,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Sertifikatimport" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Det ser ikkje ut som om KDE er kompilert med SSL-støtte." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Det ser ikkje ut som om TDE er kompilert med SSL-støtte." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9293,23 +9293,23 @@ msgstr "" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Sertifikatet er importert til KDE.\n" -"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå KDE-kontrollsenteret." +"Sertifikatet er importert til TDE.\n" +"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå TDE-kontrollsenteret." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Sertifikata er importerte til KDE.\n" -"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå KDE-kontrollsenteret." +"Sertifikata er importerte til TDE.\n" +"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå TDE-kontrollsenteret." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE Sertifikatdel" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE Sertifikatdel" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9496,12 +9496,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "utvid ${prefix} og ${exec_prefix} i resultatteksten" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Innkompilert prefiks for KDE-biblioteka" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Innkompilert prefiks for TDE-biblioteka" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Innkompilert exec_prefix for KDE-biblioteka" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Innkompilert exec_prefix for TDE-biblioteka" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9512,12 +9512,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "Prefiks i $HOME bruka til å skriva filer" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Innkompilert versjonsstreng for KDE-biblioteka" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Innkompilert versjonsstreng for TDE-biblioteka" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Tilgjengelege KDE-ressurstypar" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Tilgjengelege TDE-ressurstypar" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" @@ -9537,7 +9537,7 @@ msgstr "Programmeny (.desktop-filer)" #: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI-ar som skal køyrast frå KDE-hjelp" +msgstr "CGI-ar som skal køyrast frå TDE-hjelp" #: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "Configuration files" -- cgit v1.2.1