From 6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kfloppy Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kfloppy/ --- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po | 452 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 202 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po index 991d4691f2d..22e579bd928 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -17,171 +17,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "TDE-diskettverktøy" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Standardeining" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy hjelper til med å formatera diskettar med det filsystemet du vil." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Utviklar og tidlegare vedlikehaldar" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Ny programbunad" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Lagt til BSD-støtte" - -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Gjer at KFloppy fungerer igjen i TDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Uventa einingsnummer %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Uventa tettleiksnummer %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Finn ikkje eininga til stasjon %1 og tettleik %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Får ikkje tilgang til %1.\n" -"Sjekk at eininga finst og at du har skrivetilgang til henne." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Programmet %1 avslutta med feil." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Programmet %1 avslutta unormalt." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Intern feil: Eininga er ikkje rett definert." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Finn ikkje fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Klarte ikkje starta fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Feil ved formatering av spor %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Får ikkje tilgang til diskett eller diskettstasjon.\n" -"Sett inn ein diskett og sjekk at du har valt ein gyldig diskettstasjon." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Feil ved lågnivåformatering av spor %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Eininga er oppteken.\n" -"Det kan henda du må avmontera disketten først." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Finn ikkje dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Klarte ikkje starta dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Finn ikkje noko program som kan oppretta FAT-filsystem." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Klarte ikkje starta FAT-formateringsprogram." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Disketten er montert.\n" -"Du må avmontera disketten først." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga UFS-filsystem." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Klarte ikkje starta UFS-formateringsprogram." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga ext2-filsystem." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Klarte ikkje starta ext2-formateringsprogram." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga Minix-filsystem." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Klarte ikkje starta Minix-formateringsprogram." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -288,7 +134,8 @@ msgid "" "_: Linux\n" "Program mkfs.minix not found. Minix formatting not available" msgstr "" -"Fann ikkje programmet mkfs.minix. Kan ikkje formatera som Minix." +"Fann ikkje programmet mkfs.minix. Kan ikkje formatera som " +"Minix." #: floppy.cpp:156 msgid "" @@ -307,7 +154,8 @@ msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs_msdos not found. MSDOS formatting not available." msgstr "" -"Fann ikkje programmet newfs_msdos. Kan ikkje formatera som MSDOS." +"Fann ikkje programmet newfs_msdos. Kan ikkje formatera som " +"MSDOS." #: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 msgid "UFS" @@ -336,11 +184,11 @@ msgstr "&Snøggformater" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system." +"Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"" msgstr "" -"Snøggformatering er høgnivåformatering som berre opprettar eit " -"filsystem." +"Snøggformatering er høgnivåformatering som berre opprettar eit filsystem." +"" #: floppy.cpp:195 msgid "&Zero out and quick format" @@ -348,8 +196,8 @@ msgstr "S&lett og snøggformater" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system." +"This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system." msgstr "" "Slettar først disketten ved å skriva over med null før filsystemet vert " "oppretta." @@ -360,11 +208,11 @@ msgstr "F&ull formatering" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "" -"Full formatering inneber både lågnivå- og høgnivåformatering. Alt på disketten " -"vert sletta." +"Full formatering inneber både lågnivå- og høgnivåformatering. Alt på " +"disketten vert sletta." #: floppy.cpp:210 msgid "Program fdformat found." @@ -393,8 +241,8 @@ msgid "" "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " "formatting." msgstr "" -"Her vel du om disketten skal kontrollerast etter formateringa. Legg merke " -"til at disketten vert sjekka to gonger om du vel full formatering." +"Her vel du om disketten skal kontrollerast etter formateringa. Legg " +"merke til at disketten vert sjekka to gonger om du vel full formatering." #: floppy.cpp:238 msgid "Volume la&bel:" @@ -416,9 +264,9 @@ msgstr "TDE-diskett" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here." +"This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here." msgstr "" "Dette er volumnamnet til disketten. På grunn av ei grense i MS-DOS kan " "namnet høgst vera på 11 teikn. Legg merke til at Minix ikkje støttar namn, " @@ -443,14 +291,10 @@ msgstr "Viser framgongen til formateringa." #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"
" -"
Log:" +"please check your installation.

Log:" msgstr "" "KFloppy finn ingen av programma som trengst for å laga filsystem. Kontroller " -"installasjonen. " -"
" -"
Logg:" +"installasjonen.

Logg:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" @@ -465,15 +309,13 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:498 msgid "" -"Formatting will erase all data on the device:" -"
%1" -"
(Please check the correctness of the device name.)" -"
Are you sure you wish to proceed?
" +"Formatting will erase all data on the device:
%1
(Please " +"check the correctness of the device name.)
Are you sure you wish to " +"proceed?
" msgstr "" -"Formateringa kjem til å sletta alle dataa på disketten:" -"
%1" -"
(No er det lurt å sjekka om eininga er rett.)" -"
Er du sikker på at du vil halda fram?
" +"Formateringa kjem til å sletta alle dataa på disketten:
%1
(No er det lurt å sjekka om eininga er rett.)
Er du sikker på at du vil " +"halda fram?
" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -487,14 +329,220 @@ msgstr "" "Formateringa kjem til å sletta alle dataa på disketten.\n" "Er du sikker på at du vil halda fram?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Uventa einingsnummer %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Uventa tettleiksnummer %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Finn ikkje eininga til stasjon %1 og tettleik %2." + +#: format.cpp:315 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Får ikkje tilgang til %1.\n" +"Sjekk at eininga finst og at du har skrivetilgang til henne." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "Programmet %1 avslutta med feil." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Programmet %1 avslutta unormalt." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Intern feil: Eininga er ikkje rett definert." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Finn ikkje fdformat." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Klarte ikkje starta fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Feil ved formatering av spor %1." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Får ikkje tilgang til diskett eller diskettstasjon.\n" +"Sett inn ein diskett og sjekk at du har valt ein gyldig diskettstasjon." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Feil ved lågnivåformatering av spor %1." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Eininga er oppteken.\n" +"Det kan henda du må avmontera disketten først." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Feil ved lågnivåformatering: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Finn ikkje dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "Klarte ikkje starta dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Finn ikkje noko program som kan oppretta FAT-filsystem." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Klarte ikkje starta FAT-formateringsprogram." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Disketten er montert.\n" +"Du må avmontera disketten først." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga UFS-filsystem." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Klarte ikkje starta UFS-formateringsprogram." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga ext2-filsystem." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Klarte ikkje starta ext2-formateringsprogram." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Finn ikkje noko program som kan laga Minix-filsystem." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Klarte ikkje starta Minix-formateringsprogram." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "TDE-diskettverktøy" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Standardeining" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppy hjelper til med å formatera diskettar med det filsystemet du vil." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Utviklar og tidlegare vedlikehaldar" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Ny programbunad" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Lagt til BSD-støtte" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "Gjer at KFloppy fungerer igjen i TDE 3.4" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "Klarte ikkje starta FAT-formateringsprogram." + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "Klarte ikkje starta dd." + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "" + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" -- cgit v1.2.1